Polisport Guppy Maxi FF+ Handleiding

Polisport Fietsstoeltje Guppy Maxi FF+

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Polisport Guppy Maxi FF+ (74 pagina's) in de categorie Fietsstoeltje. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/74
O.F. ____________
DATE: __________
ICONS INDEX
MADE IN PORTUGAL | MAN0298
POLISPORT PLÁSTICOS, S.A.
Av. Ferreira de Castro, 818 | 3720-024 Carregosa | Portugal
T +351 256 410 230 | F +351 256 410 249
polisport@polisport.com | WWW.POLISPORT.COM
A J
I
F
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE
frame mounting system
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT
fixation au cadre
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA
montagem ao quadro
DE. FAHRRADKINDERSITZ
für rahmenmontage
.AR
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД
система за монтиране на рамката
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA
držák sedačky na rám
DA. BARNESTOL TIL CYKEL
monteres på cyklens stel
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ
βάση σκελετού
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA
fijación al cuadro
ET. LASTEISTE JALGRATTALE
raamikinnitusega
FI.
LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE
runkokiinnitys
.HE
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL
učvršćivanje na okvir
HU. KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS
vázcsőre szerelhető rögzítés
IT.
SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE
sistema di montaggio al telaio
JP. 自転車用後チイルドシー
 フレーム取付システムシステ
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ
tvirtinama ant rėmo
LV. RNU VELOSĒDEKLĪTIS
stiprināms pie velosipēda rāmja
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS
frame bevestiging
NO. BAKMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL
rammemontert system
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY
system montażu do ramy
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA
sistem de montare cadru
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО
система крепления на раму
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL
držiak sedačky na rám
SL.
OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ
sistem za montažo na okvir kolesa
SR. DEČIJE SEDIŠTE ZA BICIKL
montaža na ram
SV. BARNSITS FÖR CYKEL
monteringssystem för ram
TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU
kadroya bağlantı sistemi
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА
система кріплення на раму
ZH. 自行车儿童后置座椅
 车架安装系统
   
  
תכרעמ םיינפואל ירוחא םידלי בשומ
תרגסמה לע הנקתהל
EN. OK! CORRECT ASSEMBLY
BG. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
CS. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
DA. OK! KORREKT MONTERING
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
.AR
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ES. OK! MONTAJE CORRECTO
ET. ÕIGE! ÕIGE PAIGALDUS
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
.HE
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
HR. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
HU.! HELYES ÖSSZESZERELÉS
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
JP. OK!正確な取り付け方
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
LV. PAREIZI! PAREIZA MONTĀŽA
NL. OK! JUISTE MONTAGE
NO. OK! RIKTIG MOTNTERING
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONT
PT. OK! MONTAGEM CORRECTA
RO. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
RU. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
SK. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
SL. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
SR. U REDU! PRAVILNO SASTAVLJANJE
SV. OK! RÄTT MONTERING
TR. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
UK. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
ZH. 可以!组装正确
  
הנוכנ הבכרה !ןוכנ
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
DA. IKKE OK! FORBUDT
DE. NICHT OK! VERBOTEN
.AR
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES. NO OK! PROHIBIDO
ET. VALE! KEELATUD
FI. EI OK! KIELLETTY
.HE
FR. NON ! INTERDIT
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU. NEM JÓ! TILOS
IT. NON OK! PROIBITO
JP. エラー!禁止
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
LV. NEPAREIZI! AIZLIEGTS
NL. NIET OK! VERBODEN
NO. IKKE OK! FORBUDT
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL. NI V REDU! PREPOVEDANO
SR. NIJE U REDU! ZABRANJENO
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TR. UYGUN DEĞIL! YASAK
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 不行!禁止
 ! 
רוסא !ןוכנ אל
EN. Failure to comply with these operating
instructions can lead to serious injury or death of the
bicycle operator and/or child. Polisport is not liable
for any damage to the product or persons resulting
from improper installation, storage, or assembly (non-
compliance with assembly instructions), improper
maintenance, misuse or use not in compliance
with the technical or use specifications (non-
compliance with maintenance and care instructions),
modifications or repairs made by you or a third party
FR. Le non-respect de ces instructions peut
entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste
et/ou de l'enfant. Polisport n'est pas responsable
des dommages qui pourront survenir au produit
ou aux personnes, en conséquence d'installation,
rangement ou montage inappropriés, d'entretien et
usage incorrects, ou d'utilisation non conforme aux
spécifications techniques ou d'utilisation (non-respect
des instructions d'entretien et de maintenance) ou
encore de modifications ou de réparations réalisées
par un tiers ou que vous aurez effectuées.
PT. O incumprimento destas instruções de
montagem pode provocar lesões graves ou até
mesmo a morte do condutor da bicicleta e / ou
da criança. A Polisport não se responsabiliza por
qualquer dano material ou pessoal, resultante de
instalação, armazenamento ou xação incorretos
(não cumprimento das instruções de montagem),
manutenção indevida, má utilização ou utilização não
em conformidade com as especificações técnicas ou
de utilização (não cumprimento com as instruções
de manutenção e cuidados a ter), alterações ou
reparações feitas por si ou por terceiros.
DE.
Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt
werden, kann dies zu schweren verletzungen oder zum tod
des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Polisport haftet
nicht für Sachscden am Produkt oder Personenschäden,
die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung
oder Montage (Ni chteinhaltung der Montageanleitung),
unsachgemäßen Wartung, unsachge ßen oder nicht
den technischen Spezifikationen entsprechenden Nutzung
(Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanleitung) oder
aus Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder
einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.
.AR
BG.
Неспазването на тези инструкции за работа
може да доведе до сериозни наранявания или смърт
на велосипедиста и/или детето. 2. Polisport не носи
отговорност за щети по продукта или лица, които са
резултат от неправилно монтиране, съхранение или
монтаж (неспазване на инструкциите за монтаж),
неправилна поддръжка, неправилна употреба
или употреба, която не е извършена съгласно
техническите спецификации или спецификациите за
употреба (неспазване на инструкциите за поддръжка
и грижа), модификации или поправки, извършени от
вас или от трета страна.
CS. Nedodení pokynů v tomto návodu k použití
může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby
jedoucí na kole a/nebo dítěte. Polisport nenese
odpovědnost za jakékoliv škody na robku nebo
zranění osob, vyplývající z nesprávné instalace,
uskladnění nebo montáže (nedodení návodu na
montáž), nesprávné údržby, nesprávného poití
nebo použití v rozporu s technickými nebo funkčními
specifikacemi (nedodení návodu k údbě), úprav
nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
DA.
Manglende overholdelse af denne
betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade
eller død af cyklisten og / eller barnet. Polisport er
ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller
personer som følge af forkert installation, opbevaring
eller montering (manglende overholdelse af
montagevejledning), forkert vedligeholdelse, forkert
brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de
tekniske specifikationer eller betjeningsspecifikationer
(manglende overholdelse af vedligeholdelse og
plejeinstruktioner), ændringer eller reparationer
foretaget af dig eller en tredjepart.
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες
λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο
η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου.
2. Η Polisport δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους
είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που οφείλεται
σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή
συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση
ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τα τεχνικά ή
χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις
οδηγίες συντήρησης και περιποίησης), τροποποιήσεις ή
επιδιορθώσεις..
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de
funcionamiento puede provocar lesiones graves
o la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño.
Polisport queda exenta de cualquier responsabilidad
en caso de daños materiales o personales producidos
como resultado de una instalación, almacenamiento
o fijación (incumplimiento de las instrucciones de
fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso
indebido o uso sin tener en cuenta las especificaciones
técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento
de las instrucciones de mantenimiento y cuidado),
modificaciones o reparaciones realizadas por usted o
por terceros.
ET. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib
põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi
või surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest,
mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest
või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest
hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole
vastavuses tehniliste või kasutuse spesifikatsioonidega
(mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning
kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või
parandustest.
FI. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan. Polisport ei ole
vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka
aiheutuvat väärästä asennuksesta, varastoinnista,
tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta
jättämisestä), vääräs huollosta, väärinkäytöstä tai
ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden
noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen
osapuolen tekemistä muutoksista tai korjauksista.
.HE
HR.
Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti
do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta.
Polisport ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu
na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi iz
neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja
(nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog
održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije
u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama
(nepridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena
ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a
kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez
vagy halálához vezethet! A Polisport nem vállal
felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén,
amennyiben a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás
vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem
tartása), helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű
vagy a műszaki és használati utasításoknak nem
megfelelő használat (a karbantartási és ápolási
útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik
személy által végzett módosítások vagy javítások miatt
következett be.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il
funzionamento può provocare serie ferite o la morte del
ciclista e/o del bambino. Polisport non è responsabile
per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti
da un'installazione, conservazione o montaggio
non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di
montaggio), manutenzione e uso impropri o non
conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato
rispetto delle istruzioni relative alla manutenzione e
alla cura), modifiche o riparazioni effettuate dall’utente
o da terzi.
JP. 下取
で、自転車の運転者や/はお子様に重
傷、をひきおこす可性がございます
Polisport 社は使用者による不適切な設置
保管、み立て整備誤った取扱い、または (
保守や取扱説明書に従わないなど) 技術また
は使ルで意使用
三者または使用者が施した改造または修理
が原因で製品が破損した人が負傷した
た場合に責任を負わないものしま
LT.
Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą
ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą.
„Polisport“ neatsako jokį gaminio pažeidimą ar
asmenų salojimą dėl netinkamo sumontavimo,
laikymo arba surinkimo (nesilaikant surinkimo
nurodymų), netinkamos priežiūros, netinkamo
naudojimo arba naudojimo nesilaikant techninių
arba naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų
nesilaikymo), sų arba trečiosios šalies atlik
pakeitimų ar remontų.
LV.
Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas,
velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus
ievainojumus vai aiziet bojā. Polisport neuzņemas
atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu
cilvēku veselībai, kas radies jūsu vai trešās puses
veiktas nepareizas uzstādīšanas, uzglabāšanas,
montāžas (neatbilstoši montāžas instrukcijām),
apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas
neatbilst tehnisko vai lietošanas specifikāciu prasībām
(neatbilstoši apkopes un kopšanas instrukcijām), kā arī
modifikāciju vai remontdarbu dēļ.
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen
kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden
van de fietser en/of kind. Polisport is niet aansprakelijk
voor schade aan het product of aan personen, die
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of
monteren (niet navolgen van de montage-instructies),
onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet
voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties
(niet navolgen van de instructies voor onderhoud en
verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd
door u of door derden.
NO. Mangel å overholde disse bruksanvisningene
kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklisten og/
eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for eventuelle
skader på produktet eller personer som følge av feil
installasjon, lagring, eller montering (manglende
samsvar med monteringsanvisning), mangelfullt
vedlikehold, misbruk eller bruk som ikke er i samsvar
med de tekniske eller brukerspesifikasjonene (ikke-
samsvar med vedlikehold og stell), endringer eller
reparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może
prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci
użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Polisport nie
ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani
uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej
instalacji, przechowywania lub montażu (niezgodnć
z instrukcją montażu), nieprawidłowej konserwacji,
niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze
specyfikacją techniczną lub ytkową (niezgodność z
instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw
wykonywanych przezytkownika lub stronę trzecią.
RO. Nerespectarea acestor instrucţiuni de
operare poate duce la accidente grave sau decesul
biciclistului şi/sau al copilului. Polisport nu este
răspunzătoare pentru niciun fel de pagube cauzate
produsului sau persoanelor cauzate de instalarea,
depozitarea sau asamblarea necorespunzătoare
(nerespectarea instrucțiunilor de asamblare),
întreținerea necorespunzătoare, utilizarea improprie
sau în neconformitate cu specificațiile tehnice
sau de utilizare (nerespectarea instrucțiunilor de
întreținere), modificările sau reparațiile efectuate de
dumneavoastră sau de un terț.
RU. Несоблюдение этого руководства по
эксплуатации может привести к серьезным
травмам или смерти велосипедиста и/или ребенка.
Polisport не несет ответственности за повреждения
товара или травмы пользователя, возникшие в
результате: некорректной установки, хранения или
использования (несоответствующие инструкциям);
некорректного ремонта; неправильного
использования, использования не по назначению
или модификации и починки Вами или третьей
стороной.
SK. Nedodanie pokynov v tomto vode na
použitie môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti
osoby idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť
Polisport nie je zodpovedná za akékoľvek poškodenie
výrobku alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej
inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodanie
montážnych pokynov), nesprávnej údržby,
nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je
v súlade s technickými špecifikáciami alebo pokynmi
na používania (nedodanie pokynov na údržbu a
starostlivosť), úprav alebo opráv, ktoré ste vykonali vy
alebo iná tretia osoba.
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede
do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka.
Polisport ne prevzema odgovornosti za poškodbe
na izdelku ali oseb, ki so posledica nepravilne
namestitve, skladiščenja ali sestavljanja (tako, ki ni v
skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe
ali uporabe, ki ni v skladu s tehničnimi specifikacijami
ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu
z navodili o vzdrževanju in negi) ter modifikacij ali
popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
SR. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do
ozbiljnih povreda ili smrti onog ko upravlja biciklom i/
ili deteta. Polisport nije odgovoran za bilo kakvu štetu
na proizvodu ili povredu osoba koje su nastale kao
rezultat nepravilnog postavljanja, čuvanja ili sklapanja
(nepridržavanja uputatava za sklapanje), nepravilnog
održavanja, zloupotrebe ili upotrebe koja nije u
skladu sa tehničkim specifikacijama ili specifikacijama
upotrebe (nepridržavanje uputstava za odavanje i
negu), modifikacija ili prepravki koje ste učinili vi ili
treća strana.
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning
kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för
cykelföraren och/eller barn. Polisport kan inte hållas
ansvarig för personskador eller skador produkten
som uppstått grund av felaktig installation,
förvaring eller montering (bristande efterlevnad
av monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll,
felanvändning eller användning som ej följer de
tekniska och användarmässiga specifikationerna
(bristande respekt av underhålls- och skötselråd),
eller som uppstått grund av förändringar eller
reparationer som utförts av dig eller tredje part-
TR.
Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti
kullanan kişinin ve/veya çocuğun ciddi şekilde
yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir. Polisport
hatalı montaj, depolama, kurulum (kurulum
talimatlarına uygun olmayan şekilde), uygun olmayan
bakım, amaç dışı kullanım veya teknik p1-ya da kullanım
amacına uygun olmayan kullanımlar, üçüncü kişiler
tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda
üründe veya kullanıcılarda yaşanan hasarlardan
sorumlu değildir.
UK.
Недотримання цих інструкцій може
призвести до серйозної травми або загибелі
велосипедиста та/або дитини. Polisport не несе
відповідальність за пошкодження виробу або
травмування осіб через неправильну установку,
зберігання або збірку (недотримання інструкції з
монтажу), неналежне обслуговування, неправильне
використання або використання без дотримання
технічних рекомендацій або інструкції з
використання (недотримання вимог до технічного
обслуговування та інструкції з догляду), внесення
змін до конструкції виробу або його ремонт вами
чи третьою стороною.
ZH.
如果不遵守这些操作说明,可能会导致
严重的人身伤害,和/或自行车骑手自身和/
Polisport
装、储存或组装(不符合组装说明),不符
合技术或使用规范上的不当维护、误用或使
用(不遵守维护和保养说明),您或第三方
的修改或修理所导致的产品故障或人命伤亡
承受责任。
םורגל לולע ולא הלעפה תארוהל תויצ-יא
םיינפואה בכור לש תוומל ףאו הרומח העיצפל
דליה לש וא/ו
קזנ םוש ןיגב תובחב אשית אל Polisport
וא ןוסחא ,הנקתה בקע םישנאל וא רצומל
,)תוארוהל םימאות םניאש( םייוגש הבכרה
שומיש וא םלוה-יתלב שומיש ,היוגש הקוזחת
יטרפמל וא םיינכטה םיטרפמל םאות וניאש
הקוזחתה תוארוהל םימאות םניאש( שומישה
ךדי-לע ועצובש םינוקית וא םייוניש ,)לופיטהו
.ישילש דצ ידי-לע וא
PRODUCT INDEX
F
K
J1
I3
I7
I2
I4
I8
I6
I5
I1
J3
J2
I
II
EN. ICONS INDEX
FR. INDEX DES IMAGES
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
DE. SYMBOLLISTE
.AR
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
CS. INDEX IKON
DA. OVERSIGT OVER IKONER
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
ES. ÍNDICE DE ICONOS
ET. SÜMBOLID
FI. SYMBOLILUETTELO
.HE
HR. INDEKS IKONA
HU. SZIMBÓLUMMUTA
IT. INDICE DELLE ICONE
JP. ン索引
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
LV. IKONU SARAKSTS
NL. ICONEN INDEX
NO. IKONINDEKS
PL. LISTA IKON
RO. INDEX IMAGINI
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
SK. INDEX IKON
SL. KAZALO IKON
SR. INDEKS IKONA
SV. IKONER INDEX
TR. SIMGE DIZINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
ZH. 图标索引
  םילמסה חתפמ
EN. PRODUCT INDEX
FR. INDEX DU PRODUIT
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
DE. PRODUKTVERZEICHNIS .AR
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
CS. INDEX PRODUKTU
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣΪ
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
ET. TOOTE OSAD
FI. TUOTELUETTELO . HE
HR. INDEKS PROIZVODA
HU. TERMÉKMUTATÓ
IT. INDICE DEL PRODOTTO
JP. 製品索引
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
LV. PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS
NL. PRODUCTEN INDEX
NO. PRODUKTINDEKS
PL. LISTA PRODUKTÓW
RO. INDEX PRODUSE
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
SK. INDEX PRODUKTU
SL. KAZALO IZDELKOV
SR. INDEKS PROIZVODA
SV. PRODUKTINDEX
TR. ÜRÜN DIZINI
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 产品索引
  רצומה יקלח חתפמ
EN. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY
OCCASIONALLY BE UPDATED. PLEASE CHECK
OUR WEBSITE PERIODICALLY FOR UPDATES.
FR. NOS NOTICES D'UTILISATION PEUVENT FAIRE
L'OBJET DE MISES JOUR OCCASIONNELLES. À
NOUS VOUS CONSEILLONS DONC DE VISITER
FRÉQUEMMENT NOTRE SITE AFIN DE VOUS TENIR
À JOUR.
PT. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE.
POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE O
NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS
ACTUALIZAÇÕES.
DE. UNSERE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
WERDEN GELEGENTLICH AKTUALISIERT. BITTE
PRÜFEN SIE UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG AUF
UPDATES.
.AR
BG. НАШ ЪЕТО Р КОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
МОЖЕ ПОНЯКОГА ДА Б ДЕ АКТЪ УАЛИЗИРАНО.
МОЛЯ, ПРОВЕРЯВАЙТЕ НАШ УИЯ ЕБСАЙТ
ПЕРИОДИЧНО ЗА АКТ АУЛИЗА ИИ. Ц
CS. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU
BÝT PŘÍLEŽITOSTNĚ AKTUALIZOVÁNY.
KONTROLUJTE PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY, KDE
AKTUALIZOVANÉ POKYNY NALEZNETE.
DA. VORES BRUGERVEJLEDNING KAN
LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDATERET. TJEK VORES
HJEMMESIDE J VNLIGT FOR OPDÆATERINGER.
EL. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕ ΕΤΑΙ ΝΑ Χ
ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΩ,
ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ
ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡ ΟΧΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ.
ES. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE
PUEDEN ACTUALIZAR OCASIONALMENTE.
CONSULTE PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO
WEB PARA ESTAR AL TANTO DE LAS NUEVAS
ACTUALIZACIONES.
ET. AEG-AJALT MEIE TOODETE
KASUTUSJUHENDEID AJAKOHASTATAKSE. PALUN
KÜLASTAGE KORRAPÄRASELT MEIE VEEBILEHTE,
KUS LEIATE AJAKOHASTATUD TEABE.
FI. YTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN
PÄIVITÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN NETTISIVUMME
PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN
SUHTEEN.
.HE
HR. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE
MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA
NAŠIM WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.
HU. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ESETENKÉNT
FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE
RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET.
IT. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L'USO POSSONO
ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE.
CONSULTARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO
SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI
AGGIORNAMENTI.
JP. 当社製品の使用説明書の内容は一部
変更さとがあます定期的に当社
のウサイ覧にな最新版をご
確認ださい。
LT. M SŲ PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMAI Ū
KARTKARTĖMIS GALI B TI ATNAUJINAMI. Ū
KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI MŪ
INTERNETO SVETAINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR
NĖRA ATNAUJINIMŲ.
LV. M SU INSTRUKCIJAS REIZĒM TIEK Ū
ATJAUNITAS. LŪDZAM REGULĀRI IESKATĪTIES
MŪSU VIETNĒ, LAI PĀRBAUDĪTU JAUNĀKO
INFORMĀCIJU.
NL. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN
TIJD TOT TIJD WORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG
DAAROM REGELMATIG ONZE WEBSITE, OM
STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE
ACTUELE SITUATIE.
NO. VÅR BRUKANVISNING KAN BLI OPPDATERT
MED JEVNE MELLOMROM. VENNLIGST OPPSØK
VÅR NETTSIDE JEVNLIG FOR OPPDATERINGER.
PL. INSTRUKCJA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS
AKTUALIZOWANA. ZALECAMY REGULARNE
SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ
POD KĄTEM AKTUALIZACJI.
RO. INSTRUCȚIUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE
POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. VĂ INVITĂM
CONSULTAȚI SITE-UL NOSTRU N MOD PERIODIC Î
PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.
RU. В НАШ УИ ИНСТР КЦИИ МО Т ВРЕМЯ ГУ
ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И
ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ
МОЖНО НА НА ЕМ САЙТЕ.Ш
SK. NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE M ŽU BYÔ Ť
OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KV LI AKTUALIZÁCIÁM Ô
SI PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ
LOKALITU.
SL. NAŠA NAVODILA ZA UPORABO OBČASNO
POSODABLJAMO. PROSIMO, OBČASNO
PREVERITE NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE
POSODOBITEV.
SR. NAŠA UPUTSTVA ZA UPOTREBU SE
POVREMENO AŽURIRAJU. S VREMENA NA
VREME PROVERITE NAŠU VEB STRANU RADI
AŽURIRANJA.
SV. VÅRA ANVÄNDARINSTRUKTIONER
KAN IBLAND UPPDATERAS. KONSULTERA
REGELBUNDET VÅR WEBBPLATS FÖR ATT TA DEL
AV UPPDATERINGARNA.
TR. KULLANMA TALIMATLARIMIZDA ZAMAN
ZAMAN GÜNCELLEMELER YAPILABILIR.
GÜNCELLEMELER HAKKINDA BILGI ALMAK IÇIN
LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLARAK TAKIP
EDIN.
UK. ЦІ ІНСТР З ВИКОРИСТАННЯ У Ц ЇК І
ПЕРІОДИЧНО ОНОВЛ ТЬСЮЮ Я. БУДЬ ЛАСКА,
ЧАС ВІД ЧАСУ ЗА ОДЬТЕ НА НА САЙТ, АБИ Х Ш
ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬО ВЕРСІЄ .Ю Ю
ZH. 我们的使用说明可能会偶尔更新。请
定期留意我们的网站以获得更新。
ATTENTION
.      
     
  
ןכדעתהל םייושע ונלש שומישה תוארוה
שי םא ףטוש ןפואב וקדב .תעל תעמ
רתאב םינוכדע.
Rear Child-Seat for Bicycle
FRAME MOUNTING SYSTEM
WWW.POLISPORT.COM
®
REGISTERED
DESIGN
COMPLIES WITH TÜV / GS
       
  /     
       Polisport
        
  (   ) 
      
      
  (   )
.         
B
I
H
L
G
B2
B4
B1
B3
D
C
E
+
+
+
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EN. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Read the manual carefully for a correct and
safe assembly. The image sequence does not
dispense the integral reading of the text.
FR. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Lire attentivement le manuel pour un
assemblage correct et s re. La séquence û
d'images ne dispense pas la lecture intégrale
du texte
PT. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
É obrigatória a leitura integral deste manual para
uma correcta e segura montagem da cadeira.
A sequ ncia de imagens o dispensa a leitura ê
completa deste manual.
DE. PRODUKT-MONTAGE
Bitte lesen sie die anleitung sorgfältig für
eine korrekte und sichere montage. Trotz der
nachfolgenden Bilderfolge, halten wir Sie an, den
dazugehörigen Text vollständig zu lesen.
.AR
BG. ИНСТРУК ИИ ЗА МОНТАЖЦ
Прочетете внимателно ръководството
за правилен и безопасен монтаж.
Последователността на изображенията не
заменя цялостното прочитане на текста.
CS. MONTÁŽ PRODUKTU POKYNY
Přečtěte si pečli manuál pro správnou a
bezpečnou montáž. Pořadí obráz nerozděluje
základní interpretaci textu.
DA. INDHOLDSFORTEGNELSE AF
MONTERINGSVEJLEDNING
Gennemlæs nøje denne manual for korrekt og
sikker montering. Billedsekvensen fritager ikke
den integrerede læsning af teksten.
EL. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣΪ
Διαβαστε προσεκτικα τις οδηγιες για τη σωστη
και ασφαλη συνελευση. Η ακολουθία των εικόνων
δεν καθιστά μη απαραίτητη την πλήρη ανάγνωση
του κειμένου.
ES. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PRODUCTO
Leer atentamente el manual para un montaje
correcto y seguro. La sucesión de imágenes no
exime de leer el manual en su totalidad.
ET. PAIGALDUSJUHEND
Õigeks ja turvaliseks paigaldamiseks lugege
juhend hoolikalt läbi. Pildid ei vabasta
kohustusest lugeda teksti tervikuna.
FI. OHJEET
Lue käyttöohjeet huolellisesti tarkkaa ja
turvallista kokoamista varten. Kuvasarja ei kerro
kaikkea. Lue myös tekstit.
.HE
HR. UPUTE ZA
Pažljivo pročitajte priručnik za ispravnu i sigurnu
montažu. Pregled niza slika nije zamjena za
čitanje cjelovitog teksta.
HU. A TERMÉK ÖSSZESZERELÉSI
Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót
a helyes és biztonságos összeszereléshez. A
képek megtekintése nem váltja ki az útmutató
elolvasását.
IT. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
Leggere con attenzione il manuale per montare il
prodotto in modo corretto e sicuro. La sequenza
di immagini non dispensa dalla lettura integrale
del testo.
JP. 説明書
安全に装着する為、取扱説明書を
読んで下さい。 画像を順番に追だけでは
不十分です必ずすべての説明を読む
ださい。
LT. GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS
Atidžiai perskaitykite instrukcijas, kad teisingai
ir saugiai sumontuotumėte. Paveikslėlių seka
nenurodo viso teksto.
LV. UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS
Pareizai un drošai montāžai rūpīgi izlasiet instrukciju.
Attēlu secība neaizvieto visa teksta lasīšanu.
NL. INSTRUCTIES
Lees de handleiding zorgvuldig voor een
goede en veilige montage. Dat er een reeks
afbeeldingen is, wil niet zeggen dat de volledige
tekst niet gelezen hoeft te worden.
NO. MONTERINGSANVISNINGER
Les denne bruksanvisningen ye for riktig og
trygg montering. Bildesekvensen erstatter ikke
en fullstendig gjennomlesning av teksen.
PL. INSTRUKCJI MONTAŻU PRODUKTU
Przeczyt uważnie w celu prawidłowgo i
bezpiecznego zamocowania. Obejrzenie samych
zdjęć nie jest wystarczające do zaznajomienia s
z obugą produktu, należy również przeczytać
tekst instrukcji.
RO.
INSTRUCŢIUNILOR DE MONTARE A PRODUSULUI
Cititi cu atentie manualul pentru o asamblare
corecta si sigura. Secvența de imagini nu elimină
necesitatea citirii textului în întregime.
RU. ИНСТРУК ИЙ ПО МОНТАЖ ИЗДЕЛИЯЦ У
Внимательно прочтите руководство для
правильной и безопасной сборки.
Последовательность изображений не
определяет порядка чтения текста в целом.
SK. MONTÁŽ PRODUKTU POKYNY
Za pravilno in varno sestavljanje, pozorno preberi
navodila. Poleg ogleda slikovnih navodil obvezno
preberite tudi besedilo.
SL. ZVEZI Z MONTAŽO IZDELKA
Za pravilno in varno sestavljanje, pozorno preberi
navodila. Poleg ogleda slikovnih navodil obvezno
preberite tudi besedilo.
SR. UPUTSTVO ZA MONTAŽU
Za pravilno i bezbedno sastavljanje pažljivo
pročitajte uputstvo. Redosled slika ne oslobađa
od obaveze čitanja teksta.
SV. PRODUKTMONTERINGSANVISNING
Läs noga igenom manualen för en korrekt och
säker montering. Bildsekvensen ersätter inte en
noggrann genomläsning av instruktionerna.
TR. ÜRÜN MONTAJININ İÇERİKLERİ TALİMATLAR
Dogru ve guvenli bir montaj icin kilavuzu dikkatle
okuyunuz. Resim siralamasi okunan metnin
tününü oluşturmamaktadir.
UK. ІНСТРУК І З МОНТАЖ Ц Ї У
Уважно прочитайте інструкції. е забезпечить Ц
правильність зборки та безпеку при
подальшому використанні. Послідовність
малюнків не вплива на повноту тексту.є
ZH. 装配指示
使
当地分配。
 
1
C
2
H
I3
I2
HOW TO REMOVE YOUR CHILD BICYCLE SEAT
EN.
HOW TO REMOVE YOUR CHILD BICYCLE SEAT
FR.
COMMENT RETIRER LE SIÈGE VÉLO ENFANT
PT.
COMO REMOVER A SUA CADEIRA
DE.
KINDERSITZ ABNEHMEN
. AR
BG.
КАК ДА СВАЛИТЕ ВА ЕТО ДЕТСКО СТОЛЧЕШ
CS.
VYJMUTÍ SEDAČKY Z DRŽÁKU
DA.S DAN FJERNES BARNET FRA S DETÅ Æ
EL. ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ
ES. CÓMO UITAR EL PORTABEBÉ TRASERO Q
PARA BICICLETA
ET. KUIDAS LASTEISTET EEMALDADA
FI. LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN
. HE
HR. KAKO SKINUTI DJEČJU SJEDALICU
HU.A GYERMEKÜLÉS LESZERELÉSE
IT. COME TOGLIERE IL SEGGIOLINO
JP.
ドシの取し方
LT. K DIKIO SĖDYNĖS NUĖMIMASŪ
LV. KĀ NO EMT BĒRNU SĒDEKTIŅ
NL. HOE UW FIETSZITJE TE VERWIJDEREN
NO. HVORDAN FJERNE BARNESETET
PL. JAK ZDJ FOTELIK DZIECIĘCYĄĆ
RO. CUM SE SCOATE SCAUNUL PENTRU COPII
RU. КАК СНЯТЬ ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ
SK. ODMONTOVANIE DETSKEJ SEDAČKY
SL. KAKO ODSTRANITI OTROŠKI SEDEŽ
SR. KAKO DA SKINETE DEČJE SEDIŠTE
SV. HUR DU TAR AV BARNSITSEN
TR. BEBEK KOLTUĞUNUN SÖKÜLMESİ
UK. ЯК ЗНЯТИ ДИТЯЧЕ КРІСЛО
ZH. 如何取下儿童座椅
דליה בשומ תא ריסהל דציכ
   
EN. STAMP AND SIGNATURE OF POLISPORT
DEALER / COPY OF RECEIPT
FR. TAMPON ET SIGNATURE DU REVENDEUR
POLISPORT / COPIE DU REÇU
PT. CARIMBO E ASSINATURA DE REVENDEDOR
POLISPORT / CÓPIA DO RECIBO
DE. STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES
POLISPORT -HÄNDLERS / KOPIE DES
KAUFBELEGS
.AR
BG. ПЕЧАТ И ПОДПИС НА ДИСТРИБ ТУОРА НА
„POLISPORT “ / КОПИЕ ОТ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА
CS. RAZÍTKO A PODPIS PRODEJCE POLISPORT
/ KOPIE DOKLADU
DA. STEMPEL OG UNDERSKRIFT AF POLISPORT
FORHANDLER / KOPI AF KVITTERING
EL. ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑΙ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΗΣ POLISPORT / ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ
ΑΠΟΔΕΙ ΗΣΞ
ES. SELLO Y FIRMA DEL CONCESIONARIO DE
POLISPORT / COPIA DEL RECIBO
ET. POLISPORT TOODETE EDASIMÜÜJA TEMPEL
JA ALLKIRI / KVIITUNGI KOOPIA
FI. POLISPORT-JÄLLEENMYYJÄN LEIMA JA
ALLEKIRJOITUS / KOPIO KUITISTAA
.HE
HR. ŽIG I POTPIS POLISPORT PRODAVAČA /
KOPIJA RAČUNA.
HU. A POLISPORT FORGALMAZÓJÁNAK
PECSÉTJE ÉS ALÁÍRÁSA / A BLOKK MÁSOLATA
IT. TIMBRO E FIRMA DEL FORNITORE
POLISPORT/ COPIA DELLA RICEVUTA
JP. POLISPORT代理店のスプおよびサ
ン/領収書コピー
LT. „POLISPORT“ PARDAVĖJO ANTSPAUDAS IR
PARAŠAS / PIRKIMO KVITO KOPIJA
LV. POLISPORT IZPLATĪTĀJA ZĪMOGS UN
PARAKSTS/ČEKA KOPIJA
NL. STEMPEL EN HANDTEKENING VAN
POLISPORT DEALER / KOPIE VAN ONTVANGST
NO. STEMPEL OG UNDERSKRIFT TIL POLISPORT-
FORHANDLER/KOPI AV KVITTERING
PL. PIECZĘĆ I PODPIS DEALERA POLISPORT /
KOPIA DOWODU ZAKUPU
RO. ŞTAMPILA ŞI SEMNĂTURA FURNIZORULUI
POLISPORT / COPIA BONULUI DE CASĂ
RU. ПЕЧАТЬ И ПОДПИСЬ ДИЛЕРА POLISPORT
/ КОПИЯ ЧЕКА
SK. PEČIATKA A PODPIS PREDAJCU POLISPORT/
KÓPIA DOKLADU
SL. ŽIG IN PODPIS PRODAJALCA POLISPORT/
KOPIJA RAČUNA
SR. PEČAT I POTPIS POLISPORT DILERA /
PRIMERAK O PRIJEMU
SV. STÄMPEL OCH UNDERSKRIFT AV POLISPORT
DEALER/KOPIA PÅ KVITTOT
TR. POLISPORT BAYISININ KA ESI VE IMZASI / Ş
MAKBUZUN KOPYASI
UK. ПЕЧАТКА ТА ПІДПИС ДИЛЕРА POLISPORT
/ КОПІЯ ЧЕКУ
ZH. POLISPORT经销商戳记/签名
WARRANTY
   POLISPORT / 
  ןכוס לש המיתחו תמתוח POLISPORT /
הלבקה לש קתוע
.     
.        
 
הבכרה תוארוה
תאירקמ רטופ וניא תונומתה ףצר
סקטה
4
H
A
5
H
321
6
H
J1
J1
7
J1
J2
J2
J1
8
I4
I1
I5
x4
9
I2
I8
10
I8
I2
11
I1
I1
I6
I5
x4
x4
x4
I2
I2
I4
I4
I6
12
H
I
13
10cm
max.
10cm
max.
F
F
14
I5
I4
I1 x4
I2
I6
x4
15
C
17
E
A
19
E
D
18
E
20
L
21
1
AH
2
J2 J3
J2
J1
3
H
I3
16
B
B3
B2
B2
B1
B4
+
E
www.polisport.com | |1
REAR CHILD-SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM 4
TECHNICAL CHARACTERISTICS 4
TABLE OF CONTENTS OF PRODUCT 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS 5
HOW TO REMOVE YOUR CHILD BICYCLE SEAT 5
MAINTENANCE 5
WARRANTY 6
TABLE OF CONTENTS
EN
SKLOPNÁ DĚTSKÁ SEDAČKA NA KOLODRŽÁK SEDAČKY NA RÁM 17
TECHNICKÁ SPECIFIKACE 17
OBSAH BALE 17
MONTÁŽ SEDAČKY 17
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ 18
VYJMUTÍ SEDAČKY Z DRŽÁKU 19
ÚDRŽBA 19
ZÁRUKA 19
OBSAH
CS
SIÈGE LO ENFANT – FIXATION AU CADRE 6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6
INDEX DU PRODUIT 6
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU PRODUIT 6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS 7
COMMENT RETIRER LE SIÈGE VÉLO ENFANT 8
ENTRETIEN 8
GARANTIE 8
TABLE DES MATIÈRES
FR
BARNESTOL TIL CYKEL – MONTERES PÅ CYKLENS STEL 19
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 19
OVERSIGT OVER PRODUKTET 20
INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING 20
SIKKERHEDSINSTRUKTION 20
SÅDAN FJERNES BARNET FRA SÆDET 21
VEDLIGEHOLDELSE 21
GARANTI 21
INDHOLDSFORTEGNELSE
DA
CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM AO QUADRO 8
CARACTERISTICAS TÉCNICAS 8
ÍNDICE DO PRODUTO 8
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 8
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E AVISOS 9
COMO REMOVER A SUA CADEIRA 10
MANUTENÇÃO 10
GARANTIA 10
ÍNDICE
PT
ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ 21
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 21
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 22
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ 22
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 23
ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ 23
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 24
ΕΓΓΥΗΣΗ 24
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
EL
FAHRRADKINDERSITZ – FÜR RAHMENMONTAGE 10
TECHNISCHE MERKMALE 10
PRODUKTVERZEICHNIS 11
MONTAGEANLEITUNG 11
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE NUTZUNG DES KINDERSITZES UND WARNHINWEISE
11
KINDERSITZ ABNEHMEN 12
WARTUNG 12
GARANTIE 12
INHALTSVERZEICHNIS
DE
PORTABETRASERO PARA BICICLETA – FIJACIÓN AL CUADRO 24
CARACTESTICAS TÉCNICAS 24
COMPONENTES DEL PRODUCTO 24
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PRODUCTO 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 25
CÓMO QUITAR EL PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA 26
MANTENIMIENTO 26
GARANTÍA 26
ÍNDICE
ES
LASTEISTE JALGRATTALERAAMIKINNITUSEGA 26
TEHNILISED OMADUSED 26
TOOTEOSADE NIMEKIRI 26
PAIGALDUSJUHEND 27
OHUTUSNÕUDED 27
KUIDAS LASTEISTET EEMALDADA 28
HOOLDUS 28
GARANTII 28
SISUKORD
ET
ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД С РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА - СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА
15
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 15
СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРОДУКТА 15
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ 15
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 16
КАК ДА СВАЛИТЕ ВАШЕТО ДЕТСКО СТОЛЧЕ 17
ПОДДРЪЖКА 17
ГАРАНЦИЯ 17
СЪДЪРЖАНИЕ
BG
LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE – RUNKOKIINNITYS 28
TEKNISET ERITYISTIEDOT 28
TUOTELUETTELO 28
OHJEET 28
TURVAOHJEITA JA VAROITUKSIA 29
LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN 30
HUOLTO 30
TAKUU 30
SISÄLLYSLUETTELO
FI
      
 
  
 
  
   


  AR
13
13
13
13
14
14
14
14


Product specificaties

Merk: Polisport
Categorie: Fietsstoeltje
Model: Guppy Maxi FF+
Gewicht: 3810 g
Breedte: 413 mm
Diepte: 500 mm
Hoogte: 768 mm
Maximum gewicht gebruiker: 22 kg
Riem vastmaak systeem: 5 punten
Voetensteun: Ja
Montagestijl: Montage achterop
Veiligheidsgordel: Ja
Verstelbare voetensteun: Ja
Minimum gebruikersgewicht: 9 kg
Aantal voetsteunen: 4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Polisport Guppy Maxi FF+ stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden