Phonocar VM804 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Phonocar VM804 (1 pagina's) in de categorie Antenne. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS ‱ INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG ‱ INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
I - Ricordarsi che la ricezione delle antenne Ú direzionale (90°). Installando due antenne, una sul vetro anteriore e una sul vetro posteriore si ottiene complessivamente
un buon risultato ma il segnale proveniente dal lato destro o sinistro dell’auto risulterà debole. Stabilire la posizione sul parabrezza e procedere ad applicare l’antenna
ad almeno 3 cm. di distanza dalla guarnizione. Rendere perfettamente pulita ed asciutta la zona dove si vuole applicare l’antenna. Togliere il supporto di protezione
dall’adesivo.
ATTENZIONE: L’antenna deve essere installata “aperta” aste orizzontali. - I vetri con pellicole antiriïŹ‚esso/termici non permettono un passaggio corretto del segnale.
GB - Please consider that the aerial-reception is direction-dependent (90°). The use of two aerials –one on the windscreen and another one on the rear-window- will give
a satisfactory overall-result, although the signals reaching the car from left and right will be weak. Look for the best mounting-position on the windscreen; then install the
aerial at minimum 3cm from the gasket. Make sure that the installation-surface is perfectly dry and clean. Lift the protection-tape from the adhesive surface .
NOTE: Antenna-Installation with rods in horizontal open position. - Window-panes with anti-reection/thermal treatment CANNOT allow for a correct signal-reception.
F - N’oublier pas que la rĂ©ception des antennes est directionnelle (90°). En installant deux antennes: une sur la vitre antĂ©rieure et l’autre sur la vitre postĂ©rieure, on obtient
dans l’ensemble un bon rĂ©sultat; mais le signal en provenance du cotĂ© droit ou gauche de la voiture rĂ©sultera faible. Dénir la position sur la pare-brise et appliquer
l’antenne Ă  au moins 3 cm de distance par rapport au joint d’étanchĂ©itĂ©. Veuillez Ă  ce que la zone d’application de l’antenne soit parfaitement propre et seche. Enlever la
pellicule de protection de l’adhĂ©sif.
ATTENTION: L’antenne doit ĂȘtre installĂ© “Ouverte”, c’est-Ă -dire avec la tige Horizontale: Voir Photo - Les vitres avec la pellicule antireet / thermiques ne permettent
pas un passage correcte du signal.
D - Bitte beachten Sie stets, dass der Antennen-Empfang Richtungs-abhĂ€ngig ist (90°). Die Installation zweier Antennen –eine auf der Windschutzscheibe und eine weitere
auf dem Heckfenster- ergibt, insgesamt gesehen, ein zufriedenstellendes Resultat, obwohl das seitlich (links und rechts) ins Auto gelangende Signal eher schwach sein
wird.
Befestigungs-Position auf der Windschutzscheibe ausndig machen; dann die Antenne mindestens 3cm von der Dichtung entfernt, anbringen.
Die Installations-OberÀche muss vollkommen trocken und sauber sein. Schutzfolie vom Klebestreifen abziehen.
WICHTIG: Antennen-Installation mit horizontal ausgelegten StÀben. - Signale können, bei Reex- oder Sonnenschutz-behafteten Scheiben, NICHT korrekt ins Auto
gelangen.
E - No olvide de que la recepción de las antenas es direccional (90°). Instalando 2 antenas,una en el parabrisas y la otra en la luneta trasera se obtiene un buen resultado si
el repetidor TV lo tenemos en frente del coche o detrås, pero si la señal proviene desde el lado derecho o izquierdo resultarå mås débil. Establecer en el cristal la posición
ideal, limpiar acuradamente el ĂĄrea donde se desea pegar la antena y proceder a su pegado, quitando anteriormente la pelĂ­cula de protecciĂłn, a una distancia no inferior a
3 cm desde el borde de goma.
ATENCIÓN: La antena tiene que ser instalada “abierta” varillas horizontales- Los cristales con pelĂ­culas antirre ejos/tĂ©rmicos no permiten el paso correcto de la señal.
CARATTERISTICHE TECNICHE
SPECIFICATIONS ‱ CARACTERISTIQUES TECNIQUES ‱ TECHNISCHE DATEN ‱ CARACTERISTICAS TÉCNICA
Cod. VM804
Dimensioni / Dimensions L. 30 cm. - H. 5 mm.
Guadagno / Gain dB 20 ± 1
Consumo / Power consumption 12 mA
Lunghezza cavo / Cable length 5 m.
Cavo alimentazione / Power cable 40 cm.
Connettore / Connector F
Doppia alimentazione / Double Power-supply 12 Vcc - Phantom 5 V
Via F.lli Cervi 167/C - 42124 RE (Italy)


Product specificaties

Merk: Phonocar
Categorie: Antenne
Model: VM804

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Phonocar VM804 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden