Philips X5006 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips X5006 (2 pagina's) in de categorie Scheerapparat. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
X5004, 6X500
NOT INCLUDED
1 2
1 2
1 2
NOT INCLUDED
1
2
3
3
sec
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s
nameplate means it is listed by
Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered
trademarks of Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2022 Philips North America LLC. All rights
reserved.
300008489771 (06/15/2022)
2
14
8
20
5
17
11
23
26
29
32
35 36
3
15
9
21
6
18
12
24
27
30
33
4
16
10
22
7
19
13
25
28
31
34
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-To charge the product, only use a USB
power source on a certied product
with output rating 5V, ≥ 1A. For safe
charging in a moist environment (e.g. in
a bathroom), only use an IPX4 (splash-
proof) power source. A suitable power
source (e.g. Philips HQ87) is available
via www.philips.com/support. If you
need support nding the correct USB
power source, contact Philips support at
1-800-243-3050. Using a non-certied USB
power source may cause hazards or serious
injuries.
-Keep the USB cable and the USB power
source dry (Fig. 2).
Do not reach for a corded product that has
fallen into water. Unplug immediately from
the power outlet.
-Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not place or drop the product into water or
other liquid.
-This product does not work while it is
connected to the power outlet. Except
when charging, always unplug this product
from the power outlet.
-Remove USB power source from power
outlet and product before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
-This product is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the product
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
-Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Misuse can lead to hazards or serious
injuries. Do not use attachments not
recommended by Philips North America
LLC. Accessories supplied may vary for
dierent products.
-Never operate this product if it has a
damaged USB power source, if it is not
working properly, after it has been dropped
or damaged, or after the product or the
USB power source has been dropped into
water. For assistance call 1-800-243-3050.
-Keep the USB cable and the USB power
source away from heated surfaces.
-Never drop or insert any object into any
opening.
-Do not use the USB power source in or near
a power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the USB
power source.
-Do not use product outdoors or operate
where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being
administered.
-Always check shaving heads (guards and
cutters) before using the product. Do not
use the product if cutters or guards are
damaged, as injury may occur.
-Always attach the USB cable to the USB
power source and the product rst, then
attach the USB power source to the power
outlet. To disconnect, set all controls to
‘o’ position. Then remove the USB power
source from the power outlet.
-Plug USB power source directly into power
outlet. Do not use an extension cord.
-Unplug USB power source before plugging
in or unplugging the product.
-Only use original Philips accessories or
consumables.
-Charge, use and store the product at a
temperature between 41 °F / 5°C and
95°F / 35°C.
-Keep product and batteries away from re
and do not expose them to direct sunlight
or high temperatures.
-If the product becomes abnormally hot or
smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging
the product and contact Philips.
-Do not place products and their batteries in
microwave ovens or on induction cookers.
-Do not open, modify, pierce, damage or
dismantle the product or battery to prevent
batteries from heating up or releasing
toxic or hazardous substances. Do not
short-circuit, overcharge or reverse charge
batteries.
-If batteries are damaged or leaking, avoid
contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek
medical care.
-When you handle batteries, make sure that
your hands, the product and the batteries
are dry.
-To avoid accidental short-circuiting of
batteries after removal, do not let battery
terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not
wrap batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Important
-This product is waterproof (Fig. 3). It is
suitable for use in the bath or shower
and for cleaning under the tap. For safety
reasons, the product can therefore only be
used without cord.
-Because of hygiene, only one person should
use the product.
-Do not use a damaged appliance. Replace
damaged parts with new Philips parts.
-Before cleaning and storing the product,
switch o the product and disconnect it
from the USB cable.
-Clean the product and the attachments
after each use for optimal performance.
-Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive
liquids to clean the appliance.
-Let the product and its attachments dry
completely before storing.
-Do not wrap cord around the product
when storing.
-Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
General description
1 Protective cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 Shaving unit connector
5 Power-on light ring
6 On/o button
7 Battery charge indicator
8 Socket for small plug
9 Trimmer
10 USB cable
Note: A suitable power source
(e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco! To fully benet
from the support that Philips oers, register
your product at .www.philips.com/welcome
Charging
Danger: Keep the USB cable and the USB
power source dry (Fig. 2).
Fully charge the product before rst use and
when the display indicates that the battery is
almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged
shaver provides up to 50 minutes of shaving
time.
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11 Make sure that the product is switched o.
2 Insert the small plug of the USB cable into
the socket in the bottom of the product.
3 Insert the USB plug into the USB power
source (not included) (Fig. 4).
4 Insert the USB power source into the power
outlet (Fig. 5).
The battery indicator starts to ash white
(Fig. 6).
5 After charging, remove the power source
from the power outlet, pull the USB plug
out of the power source and then pull the
small plug out of the product (Fig. 7).
Charge indications
Battery low
When the battery is almost empty, the battery
charge indicator ashes orange (Fig. 6).
Battery charging
While the product charges, the battery charge
indicator continues to ash white (Fig. 8).
Battery full
When the product is fully charged, the battery
charge indicator lights up white continuously.
After approx. 30 minutes, the lights go out
automatically.
Note: This product can only be used without
cord (Fig. 9).
‘Unplug before use’ reminder
The battery charge indicator ashes white to
remind you to unplug the shaver rst.
Using the product
Always check the product and all
accessories before using. Do not use the
product or any accessory if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace
a damaged part with one of the original
type.
Note: This product can only be used without
cord.
Removing or attaching the click-on
attachments
1 Make sure the product is switched o.
2 To attach the click-on attachment, insert
the lug of the attachment into the slot in
the top of the product. Then press down
the attachment to attach it to the product
(‘click’) (Fig. 10).
3 To remove the click-on attachment, twist
the attachment and then pull it o the
product (Fig. 11).
Shaving
You can use this product either wet or dry, or
even in the shower.
For a wet shave, apply some water and
shaving foam or gel to your skin and rinse the
shaving heads under the tap with warm water
before following the steps below.
1 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 12).
2 Move the shaving heads over your skin in
circular movements (Fig. 13) to catch all
hairs growing in dierent directions. Make
sure each shaving head is fully in contact
with the skin. Exert gentle pressure for a
close, comfortable shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
Note: If you are shaving with gel or foam,
rinse the shaving unit regularly during your
shave to ensure that it continues to glide
smoothly over your skin (Fig. 14).
3 Use the narrow sides of the shaving unit to
shave in hard-to-reach areas such as along
your jawline and under your nose (Fig. 15).
4 Switch o and clean the product after each
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
Note: Make sure you rinse all foam or
shaving gel o the product.
21-Day adaptation process
-21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
-Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
-At rst you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you’ll soon experience
the full joy of your new shaver.
-Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more dicult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
-If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Trimming
1 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 12).
2 Hold the trimmer perpendicular to the skin
and move it downwards while exerting
gentle pressure.
3 You can also use the trimmer to contour
your beard (Fig. 16) and sideburns (Fig. 17).
4 Switch o the product and clean the
trimmer after each use to prevent clogging
and damage. Switch o the product and
clean the trimmer after each use to prevent
clogging and damage.
Cleaning and maintenance
Clean the product and the attachments after
each use for optimal performance.
Cleaning the shaver under the tap
Clean the shaver after every shave for optimal
performance.
Always check if the water is too hot, to
prevent burning your hands.
Never dry the shaving unit with a towel
or tissue, as this may damage the shaving
heads.
While rinsing shaving heads, water may
drip out of the base of shaver. This is a
normal occurrence.
1 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 12).
2 Rinse the shaving unit with cold or
lukewarm water (Fig. 14).
3 Press the on/o button to switch o the
product. Press the release button to open
the shaving unit (Fig. 18).
4 Rinse the hair chamber under a warm tap
(Fig. 19).
5 Rinse the shaving head holder under the
tap (Fig. 20).
6 Carefully shake o excess water and let
the shaving head holder air-dry completely
(Fig.21).
7 Close the shaving unit (Fig. 22).
Thorough cleaning
We advise you to clean the shaving heads
thoroughly once a month or when the shaver
does not shave as well as it used to.
1 Make sure that the product is disconnected
from the USB cable.
2 Press the on/o button once to switch o
the product (Fig. 12).
3 Press the release button on the shaving unit
(Fig. 18) and pull the shaving head holder
o the shaving unit (Fig. 23).
4 Turn the retaining rings counterclockwise
and remove them (Fig. 24).
5 Remove the shaving heads from the
shaving head holder. Each shaving head
consists of a cutter and guard (Fig. 25).
Note: Do not clean more than one cutter
and guard at a time, since they are all
matching sets. If you accidentally put a
cutter in the wrong shaving guard, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
6 Clean the cutter and guard under the tap
(Fig. 26).
7 Put the cutter back into the guard (Fig. 27).
8 Place the shaving heads in the shaving head
holder (Fig. 28).
Note: Make sure that the projections of the
shaving heads t exactly into the recesses
of the shaving head holder.
9 Place the retaining rings back onto the
shaving head holder and turn them
clockwise (‘click’) (Fig. 29).
-Each retaining ring has two recesses and
two projections that t exactly in the
projections and recesses of the shaving
head holder.
10 Reinsert the hinge of the shaving head
holder into the slot of the shaving unit
(Fig.30). Close the shaving unit (Fig. 22).
Cleaning the click-on trimmer
Never dry the trimmer with a towel or
tissue, as this may damage the trimming
teeth.
Clean the trimmer after each use.
1 Press the on/o button once to switch on
the product (Fig. 12).
2 Rinse the trimmer with cold or lukewarm
water (Fig. 31).
3 After cleaning, press the on/button to
switch o the product.
4 Carefully shake o excess water and let the
trimmer air-dry completely (Fig. 32).
5 For optimal performance, lubricate the
teeth of the trimmer with a drop of mineral
oil every six months.
Storage and travel
Put the protection cap on the product (Fig. 33)
to protect it from dirt accumulation. We advise
you to let the product dry before you store it.
Travel lock
You can lock the shaver when you are going
to travel to prevent it from switching on
accidentally.
To activate or deactivate the travel lock,
press the on/o button for 3 seconds. When
the travel lock is activated or deactivated,
the power-on light ring ashes three times
(Fig.34).
Note: The product unlocks automatically when
connected to a power outlet.
Replacement
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads once a year (Fig. 35).
Replacement parts and accessories may
be purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessories and spare parts are
available:
-SH30 Philips Norelco replacement shaving
heads
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Disposal
-This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be disposed
of properly.
-Contact your local town or city ocials
for battery disposal information. You
can also call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-o
locations (Fig. 36).
-For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
-Your product is designed and
manufactured with high quality
materials and components, which can
be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local
waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com.
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this
new product (except shaving heads) against
defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase,
and agrees to repair or replace any defective
product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specied voltage or batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to . It is suggested www.philips.com/support
that for your protection you return shipments
of product by insured mail, insurance prepaid.
Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
To enjoy the closest and most comfortable
shave from your new Philips Norelco Men’s
Shaver, the shaver should be used exclusively
for 3 weeks. This allows your hair and skin
enough time to adapt to the Philips Norelco
Shaving System. If, after that period of time,
you are not fully satised with your Philips
Norelco Men’s Shaver, send the product
back along with dated sales receipt and we’ll
refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain money-back guarantee service,
please go to www.PhilipsMoneyBack.com.
Delivery of refund check will occur
6–8weeks after receipt of returned
product.
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 1-8
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 1-8
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 1-8
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 1-8X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 1-8 05-07-22 14:46
05-07-22 14:46
05-07-22 14:46
05-07-22 14:4605-07-22 14:46
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-Para cargar el producto, use solo una
fuente de alimentación USB en un producto
certicado con valores de salida de 5V,
≥ 1A. Para la carga segura en ambientes
húmedos (por ejemplo, en un baño), use
solo una fuente de alimentación IPX4 (a
prueba de salpicaduras). Una fuente de
alimentación adecuada (por ejemplo,
Philips HQ87) se encuentra disponible
en www.philips.com/support. Si necesita
asistencia encontrando la fuente de
alimentación USB correcta, comuníquese
con asistencia de Philips al 1-800-243-3050.
Usar una fuente de alimentación USB no
certicada podría causar lesiones graves o
peligrosas.
-Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB secos (Fig. 2).
No intente agarrar un producto con cable que
haya caído al agua. Desconéctelo inmediata-
mente del enchufe de la pared.
-No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda caerse a
una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda
caerse al agua o a cualquier otro líquido
ni sumerja el producto en ningún tipo de
líquido.
-Este producto no funciona mientras está
conectado al enchufe de pared. Excepto
cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del enchufe de
pared.
-Desconecte la fuente de alimentación USB
del tomacorriente y del producto antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física,
sensorial o mental disminuidas, o que no
tengan los conocimientos o la experiencia
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
los instruya sobre el uso del producto. Evite
que los niños jueguen con este producto.
-Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe
en este manual. El uso inadecuado
puede causar posibles riesgos o lesiones
graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips
North America LLC. Los accesorios incluidos
pueden variar según el producto.
-Nunca use este producto si tiene una
fuente de alimentación USB dañada, si
no funciona correctamente, después de
haberse caído o dañado o después de que
el producto o la fuente de alimentación
USB se hayan caído al agua. Para solicitar
asistencia 1-800-243-3050.
-Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB lejos de supercies
calientes.
-No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
-No utilice la fuente de alimentación USB
dentro o cerca de un tomacorriente que
contenga un aromatizador eléctrico para
prevenir daño a la fuente de alimentación
USB.
-No use el producto a la intemperie ni lo
use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-Siempre revisa los cabezales de afeitado (las
protecciones y las cuchillas) antes de usar
la afeitadora. No uses la afeitadora si las
cuchillas o las protecciones están dañadas,
ya que podrías lastimarte.
-Siempre conecte el cable USB a la fuente
de alimentación USB y al producto primero,
y luego conecte la fuente de alimentación
USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición
‘o’. Luego, retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente.
-Enchufe la fuente de alimentación USB
directamente al tomacorriente. No use un
cable de extensión.
-Desconecte la fuente de alimentación
USB antes de conectar o desconectar el
producto.
-Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
-Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 41 °F / 5°C y 95 °F /
35°C.
-Mantenga el producto y las baterías lejos
del fuego y no los exponga a la luz solar
directa ni a altas temperaturas.
-Si el producto se pone anormalmente
caliente, despide un olor extraño, cambia
de color o tarda más tiempo de lo normal
en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo,
y comuníquese con Philips.
-No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas ni en ollas de inducción.
-No abra, modique, perfore, dañe ni
desarme el producto o la batería, para
evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No
provoque un cortocircuito, sobrecargue ni
invierta la posición de las baterías.
-Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
-Cuando manipule las baterías, asegúrese
de que sus manos, el producto y las baterías
estén secas.
-Para evitar un cortocircuito en las baterías
después de la extracción, no permita que
las terminales de las baterías entren en
contacto con objetos metálicos (p. ej.,
monedas, horquillas, anillos). No envuelva
las baterías en papel de aluminio. Cubra
las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Importante
-Este producto es a prueba de agua (Fig.3).
Es apropiado para su uso en el baño o la
ducha y puede lavarse en la llave. Por lo
cual, por razones de seguridad, el producto
solo se puede usar sin cable.
-Por motivos de higiene, solo una persona
debe utilizar el producto.
-No utilice un aparato dañado. Reemplace
las piezas dañadas por piezas nuevas de
Philips.
-Antes de limpiar y guardar el producto,
apáguelo y desconéctelo del cable USB.
-Para un óptimo desempeño, limpie el
producto y los accesorios después de cada
uso.
-Nunca utilice aire comprimido, esponjas
para restregar, sustancias limpiadoras
abrasivas ni limpiadores agresivos para
limpiar el dispositivo.
-Siempre deje secar completamente el
producto y sus accesorios antes de guardarlo.
-No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
-Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
Información general
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Botón de liberación de la unidad de
afeitado
4 Conector de unidad de afeitado
5 Anillo de luz encendido
6 Botón de encendido/apagado
7 Indicador de carga de la batería
8 Toma para clavija pequeña
9 Cortadora
10 Cable USB
Nota: Una fuente de alimentación
adecuada (por ejemplo, Philips
HQ87) se encuentra disponible en
www.philips.com/support.
Introducción
¡Felicidades por tu compra y bienvenido a
PhilipsNorelco! Para beneciarse plenamente
de la asistencia que Philips ofrece, registre el
producto en .www.philips.com/welcome
Carga
Peligro: Mantenga el cable USB y la fuente
de alimentación USB secos (Fig. 2).
Cargue totalmente el producto antes del
primer uso y cuando la pantalla indique que la
batería está casi agotada.
La carga toma, aproximadamente, 1hora.
Una afeitadora completamente cargada
proporciona un tiempo de afeitado de hasta
50 minutos.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Inserte el enchufe pequeño del cable USB
en el puerto que se encuentra en la parte
inferior del producto.
3 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluida) (Fig. 4).
4 Inserte la fuente de alimentación USB en el
tomacorriente (Fig. 5).
El indicador de batería comienza a destellar
en color blanco (Fig. 6).
5 Después de cargar el producto, retire la
fuente de alimentación del tomacorriente,
quite la clavija USB de la fuente de
alimentación y retire la clavija pequeña del
producto (Fig. 7).
Indicaciones de carga
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada, el
indicador de carga de batería destella en color
naranja (Fig. 6).
Carga de batería
Mientras el producto se está cargando,
el indicador de carga de batería continúa
destellando en color blanco (Fig. 8).
Batería llena
Cuando el producto está totalmente
cargado, el indicador de carga de batería se
ilumina en blanco continuamente. Luego de
aproximadamente 30minutos, las luces se
apagan de forma automática.
Nota: Este producto solo se puede utilizar sin
cable (Fig. 9).
Recordatorio de desconectar antes de usar
El indicador de carga de batería destella en
color blanco para recordarle desconectar la
afeitadora primero.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, p2-ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Nota: Este producto solo se puede utilizar sin
cable.
Quitar y poner los accesorios de ajuste
de clic
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Para insertar el accesorio de ajuste de clic,
inserte la lengüeta del accesorio deseado
en la ranura en la parte superior del
producto. Luego presione el accesorio hacia
abajo para ajustarlo al producto (“clic”)
(Fig.10).
3 Para quitar el accesorio de ajuste de clic,
gire el accesorio y luego sáquelo del
producto (Fig. 11).
Afeitado
Puede usar este producto en húmedo o en
seco, e incluso en la regadera.
Para una afeitada en húmedo, aplíquese algo
de agua y espuma o gel de afeitar en la piel y
enjuague los cabezales de afeitado con agua
tibia de la llave antes de seguir los pasos que
se detallan a continuación.
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 12).
2 Mueve los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos (Fig. 13) circulares
para llegar a todos los vellos que crecen en
diferentes direcciones. Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte p2-ya que
esto puede producir irritación en la piel.
Nota: Si se afeita con espuma o gel de
afeitar, enjuague la unidad de afeitado
con regularidad durante el afeitado
para asegurar que se siga deslizando
suavemente sobre la piel (Fig. 14).
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
(Fig.15).
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver ‘Limpieza y mantenimiento’).
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la
espuma o gel de afeitar del producto.
Proceso de adaptación de 21 días
-Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
-Utilice su nueva afeitadora únicamente
3semanas para disfrutar completamente
de un afeitado Philips Norelco al ras.
-Es posible que al principio no obtenga
la afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, p2-ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta
3 semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
-Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
-Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de
la compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Recorte
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 12).
2 Sostenga la cortadora perpendicular a la
piel y muévala hacia abajo ejerciendo una
presión suave.
3 También puede usar la cortadora para
recortar la barba (Fig. 16) y las patillas
(Fig.17).
4 Apague el producto y limpie la cortadora
después de cada uso para evitar que se
obstruya o se dañe. Apague el producto y
limpie la cortadora después de cada uso
para evitar que se obstruya o se dañe.
Limpieza y mantenimiento
Para un óptimo desempeño, limpie el
producto y los accesorios después de cada uso.
Limpieza de la afeitadora bajo la llave de
agua.
Limpie la afeitadora después de cada uso para
un óptimo rendimiento.
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
Nunca seque la unidad de afeitado con una
toalla o pañuelo desechable, p2-ya que esto
puede dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal.
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 12).
2 Enjuague la unidad de afeitado con agua
fría o tibia (Fig. 14).
3 Presione el botón de encendido/apagado
para apagar el producto. Presione el botón
de liberación para abrir la unidad de
afeitado (Fig. 18).
4 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua tibia de la llave (Fig. 19).
5 Enjuague el soporte para cabezales de
afeitado con agua de la llave (Fig. 20).
6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el soporte para cabezales de
afeitado se seque al aire completamente
(Fig. 21).
7 Cierre la unidad de afeitado (Fig. 22).
Limpieza a fondo
Le aconsejamos que limpie los cabezales de
afeitado a fondo una vez al mes o cuando la
afeitadora p2-ya no afeite tan bien como antes.
1 Asegúrese de que el producto esté
desconectado del cable USB.
2 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para apagar el producto (Fig. 12).
3 Presiona los botones de liberación de
la unidad (Fig. 18) de afeitado y tira del
soporte de cabezales de afeitado para
quitarlo de la unidad de afeitado (Fig. 23).
4 Gire los anillos de retención hacia la
izquierda y retírelos (Fig. 24).
5 Quite los cabezales de afeitado del soporte
del cabezal de afeitado. Cada cabezal de
afeitado consiste de un cortador y una
protección (Fig. 25).
Nota: No limpie más de un cortador y
protector a la vez, p2-ya que todos son pares.
Si accidentalmente coloca una cuchilla en el
protector de afeitado equivocado, tardará
varias semanas en volver a lograr
un desempeño óptimo del afeitado.
6 Limpie el cortador y el protector en el grifo
(Fig. 26).
7 Vuelva a poner el cortador en el protector
(Fig. 27).
8 Coloque los cabezales de afeitado nuevos
en el soporte del cabezal de afeitado
(Fig.28).
Nota: Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajen exactamente
en las ranuras del sostenedor del cabezal
de afeitado.
9 Coloque los anillos de retención de nuevo
en el soporte para cabezales de afeitado y
gírelos hacia la derecha (“clic”) (Fig. 29).
-Cada anillo de retención tiene dos ranuras
y dos salientes que ajustan perfecto en los
salientes y ranuras del soporte del cabezal
de afeitado.
10 Reinserte la bisagra del soporte para
cabezales de afeitado en la ranura de
la unidad de afeitado (Fig. 30). Cierre la
unidad de afeitado (Fig. 22).
Limpieza de la cortadora de ajuste de clic
Nunca seque los dientes de la cortadora con
una toalla o paño, p2-ya que esto puede dañar
el dentado.
Limpie la cortadora después de cada uso.
1 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 12).
2 Enjuague la cortadora con agua fría o tibia
(Fig. 31).
3 Después de limpiar, presione el botón
de encendido/apagado para apagar el
producto.
4 Sacúdala cuidadosamente para eliminar el
exceso de agua y deje que la cortadora se
seque por completo al aire (Fig. 32).
5 Para obtener un rendimiento óptimo,
lubrique los dientes de la cortadora con una
gota de aceite mineral cada seis meses.
Almacenamiento y viaje
Coloque la tapa protectora en el producto
(Fig. 33) para protegerlo de la acumulación
de suciedad. Se recomienda dejar secar el
producto antes de guardarla.
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando viaja
para evitar que se encienda accidentalmente.
Para activar o desactivar el bloqueo de viaje,
mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 3segundos. Cuando se
activa o desactiva el bloqueo de viaje, el
anillo de luz de encendido destella tres veces
(Fig.34).
Nota: El producto se desbloquea
automáticamente cuando se conecta a un
tomacorriente.
Sustitución
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado una vez por año (Fig. 35).
Puede adquirir los accesorios y las partes
de reemplazo en la tienda más cercana a
su domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
Están disponibles los siguientes accesorios y
piezas sueltas:
-Cabezales de afeitado de repuesto Philips
Norelco SH30.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame a la línea
sin costo 1-800-243-3050.
-Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
-Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
(Fig. 36) donde se pueden desechar las
baterías.
-Para recibir asistencia, visite nuestro
sitio Web www.philips.com/support
o comuníquese gratuitamente al
1-800-243-3050.
-Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
www.recycle.philips.com.
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmerica LLC garantiza este
producto nuevo (excepto los cabezales de
afeitado) contra defectos en los materiales
o en la mano de obra por un período de
dos años desde la fecha de compra y acepta
reparar o reemplazar cualquier producto
defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de
un accidente, de un uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías que
no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantía, simplemente ingrese a
www.philips.com/support. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
especícos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado
a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras
con su nueva afeitadora para hombres Philips
Norelco, la afeitadora se debe usar únicamente
por 3 semanas. Esto permite que su cabello y su
piel tengan tiempo suciente para adaptarse
al Sistema de afeitado Philips Norelco. Si,
después de ese periodo de tiempo, no está
satisfecho con los resultados de su afeitadora
para hombre Philips Norelco, puede devolver el
producto con su recibo de compra fechado y le
reembolsaremos el importe que pagó.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, a
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a vericar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de garantía
de devolución de dinero, visite
www.PhilipsMoneyBack.com.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 9-16
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 9-16
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 9-16
X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 9-16X500x_ZETA-X-US_300008489771_IID-LFLT_foldedA7_BW.indd 9-16 05-07-22 14:46
05-07-22 14:46
05-07-22 14:46
05-07-22 14:4605-07-22 14:46


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Scheerapparat
Model: X5006

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips X5006 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Scheerapparat Philips

Handleiding Scheerapparat

Nieuwste handleidingen voor Scheerapparat