Philips SHC8900 Handleiding
Philips Niet gecategoriseerd SHC8900
Bekijk gratis de handleiding van Philips SHC8900 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 44 mensen en kreeg gemiddeld 4.0 sterren uit 6 reviews. Heb je een vraag over Philips SHC8900 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Register your product and get support at
www.philips.com/support
UM_SHC8900
05_12_16L_V1.0
WK17032
2017 © Gibson Innovations Limited.
All rights reserved.
This product has been manufactured
by, and is sold under the responsibility
of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation
to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem
are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V. and are used under license from
Koninklijke Philips N.V.
Home cinema
SHC8900
User mannual
Krátká uživatelská
příručka
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Manual del
usuario
Mode d’emploi
Manuale utente
Felhasználói
kézikönyv
Gebruiksaa-
nwijzing
Brukerhåndbok
Instrukcja obsługi
Käyttöopas
Användarhandbok
Қолданушының
нұсқаулығы
Руководство
пользователя
Посібник
користувача
English
What’s in the box
(gure
1
)
1) Headphones2) Docking station
3) 4) 3.5 mm audio cableUser manual
5) AC/DC adaptor
Connect
Caution
•
AAA alkaline batteries can be used to operate the
headphones, but cannot be charged with this system.
Note
•
Only use Philips rechargeable shortened sleeve NiMH
batteries with your headphones. Other types of rechargeable
batteries cannot be charged with this system.
•
Before using the headphones for the rst time, charge the
supplied batteries for at least 5 hours.
•
If the volume of the audio source is insucient, the
transmitter automatically turns o.
•
The docking station does not transmit audio signal when
you charge the battery.
1 Connect the audio device with a 3.5 mm audio output.
Connect one side of the supplied 3.5 mm audio cable
to the 3.5 mm audio input of the docking station and
another side to the 3.5 mm audio output (gure
2
).
2 Connect the power adapter (gure
3
).
3 Pull the battery tape o before charging (gure
4
).
4 Charge the headphones (gure
5
).
Use your headphones
1 The headphones turn on automatically when you wear
them on your ears (gure
6
).
2 For devices with a 3.5 mm audio output, turn up
the volume level. If the volume is too low, the auto
switch-on of your headphones will not respond.
3 Press and hold
on the headphones for a second to
tune to the signal channel automatically (gure
7
).
•
If there is interference, switch to another signal
channel (gure
8
), then press and hold
on the
headphones to repeat tuning.
•
You can also use the headphones with the supplied
audio cable to connect to smart devices or for
outdoor use (gure
9
).
4 When the batteries are old or defective, purchase and
replace with new rechargeable batteries with the same
specications (gure
10
).
LED indications
StatusLED on docking
station
LED on
headphones
SearchingGreen LED N/A
flashing
Connection
established
White LED on*Green LED on
Low battery
level
N/AGreen LED
flashing slowly
ChargingGreen LED flashingN/A
Fully chargedGreen LED onN/A
* The white LED on docking station turns off after
5 minutes.
Technical data
General specication and features
• Music time (headphone variation): minimum 20 hours
• Normal time for a full charge: 6 hours
• Operating range: Up to 100 meters
• 3.5 mm input switch
• FM solution
• Hi Res audio (for wired connection only)
• Auto power on/off
Transmission
• Carrier / reception frequency: 863.5-864.5 MHz
• Transmission power: <8 dBm
Battery
• 2 x AAA NiMH 900 mAh rechargeable batteries
(SBC HB900S)
Adapter
• Philips: YLJXA-U080040/S003ATB0800040 (UK)
YLJXB-E080040/S003ATV0800040 (Europe),
input: 100-240 V
~
, 50/60 Hz, output: 8 Vdc 400 mA
Weight and dimensions
• Headphones: 367 g
219 x 176 x 95 mm (H x W x D)
• Docking station: 190 g
74 x 174 x 142 mm (H x W x D)
For further product support, please visit
www.philips.com/support.
Čeština
Obsah balení
(obrázek
1
)
1) Sluchátka2) Dokovací stanice
3) 4) 3,5mm audio kabelKrátká uživatelská příručka
5) Napájecí adaptér stř./stejnosm.
Připojte
Výstraha
•
K provozu sluchátek lze použít alkalické baterie AAA, ale
nelze je pomocí tohoto systému nabíjet.
Poznámka
•
Ve sluchátkách používejte pouze akumulátory NiMH ve
smršťovací fólii společnosti Philips. Jiné typy akumulátorů
nelze pomocí tohoto systému nabíjet.
•
Před prvním použitím sluchátek nabíjejte dodané baterie po
dobu alespoň 5 hodin.
•
Není-li hlasitost zdroje zvuku dostatečná, vysílač se
automaticky vypne.
•
Během nabíjení baterie dokovací stanice nevysílá audiosignál.
1 Připojte audio zařízení pomocí 3,5mm audio výstupu.
Připojte jeden konec dodaného 3,5mm audio kabelu
k 3,5mm audio vstupu dokovací stanice, druhý k 3,5mm
audio výstupu (obrázek
2
).
2 Připojení napájecího adaptéru (obrázek
3
).
3 Před nabíjením z baterie vytáhněte pásku (obrázek
4
).
4 Nabijte sluchátka (obrázek
5
).
Použití sluchátek
1 Sluchátka se po nasazení na hlavu zapnou automaticky
(obrázek
6
).
2 U zařízení s 3,5mm audio výstupem zvyšte hlasitost.
Pokud je hlasitost příliš nízká, automatické zapínání
sluchátek nebude reagovat.
3 Stisknutím a podržením tlačítka
na sluchátkách po
dobu jedné sekundy automaticky nalaďte kanál signálu
(obrázek
7
).
•
Pokud dochází k rušení, přepněte na jiný kanál
signálu (obrázek
8
) a stisknutím a podržením
tlačítka
na sluchátkách zopakujte ladění/
•
Sluchátka s dodaným audio kabelem lze
připojit i k chytrému zařízení nebo použít venku
(obrázek
9
).
4 Pokud jsou baterie starých nebo vadný, nákup a
nahradit novými dobíjecími bateriemi se stejnými
specikacemi (obrázek
10
).
Význam kontrolek LED
StavKontrolka LED na
dokovací stanici
Kontrolka LED na
sluchátkách
VyhledáváníZelená kontrolka N/A
LED bliká
Navazování
spojení
Bílá kontrolka LED
svítí*
Zelená kontrolka
LED svítí
Nízká hladina
nabití baterie
N/AZelená kontrolka
LED pomalu bliká
NabíjeníZelená kontrolka
LED bliká
N/A
Plně nabitá
baterie
Zelená kontrolka
LED svítí
N/A
* Bílá kontrolka LED na dokovací stanici se vypne po
uplynutí 5 minut.
Technické údaje
Všeobecné specikace a funkce.
• Maximální čas přehrávání hudby: minimálně 20 hodin
• Běžná doba úplného nabití: 6 hodin
• Provozní dosah: až 100 metrů
• 3,5mm vstup
• Připojení FM
• Vysoce kvalitní zvuk (pouze pro kabelové připojení)
• Automatické zapnutí/vypnutí
Přenos
• Nosná frekvence / frekvence pro příjem: 863,5-864,5 MHz
• Energie přenosu: <8 dBm
Baterie
• 2x nabíjecí baterie AAA NiMH 900 mAh (SBC HB900S)
Adaptér
• Philips: YLJXA-U080040/S003ATB0800040 (Velká
Británie)
YLJXB-E080040/S003ATV0800040 (Evropa),
Vstup: 100–240 V
~
, 50/60 Hz, výstup: 8 Vdc 400 mA
Hmotnost a rozměry
• Sluchátka: 367 g
219 x 176 x 95 mm (V × Š × H)
• Dokovací stanice: 190 g
74 x 174 x 142 mm (V × Š × H)
Další podporu k výrobku naleznete na webu
www.philips.com/support.
Dansk
Hvad følger med?
(gur
1
)
1) Hovedtelefoner2) Dockingstation
3) 3,5 mm lydkabel4) Brugervejledning
5) AC/DC-adapter
Tilslutning
Advarsel
•
AAA alkaline-batterier kan bruges til at betjene
hovedtelefonerne, men kan ikke oplades med dette system.
Bemærk
•
Brug kun Philips’ specialudviklede, genopladelige
NiMH-batterier i dine hovedtelefoner. Andre typer
genopladelige batterier kan ikke oplades med dette system.
•
Før du bruger hovedtelefonerne for første gang, skal du
oplade de medfølgende batterier i mindst 5 timer.
•
Hvis lydkildens lydstyrke er utilstrækkelig, slukker senderen
automatisk.
•
Dockingstationen sender ikke lydsignalet under opladning af
batteriet.
1 Tilslut lydenheden med en 3,5 mm lydudgang. Slut
den ene ende af det medfølgende 3,5 mm lydkabel til
dockingstationens 3,5 mm lydindgang og den anden
ende til enhedens 3,5 mm lydudgang (gur
2
).
2 Slut strømadapteren til (gur
3
).
3 Træk batteritapen af før opladning (gur
4
).
4 Oplad hovedtelefonerne (gur
5
).
Brug dine hovedtelefoner
1 Hovedtelefonerne tænder automatisk, når du tager
dem på ørerne (gur
6
).
2 Hvis enheden har en 3,5 mm lydudgang, skal du skrue
op for lydstyrken. Hvis lydstyrken er for lav, reagerer
den automatiske tilkobling af dine hovedtelefoner ikke.
3 Hold
på hovedtelefonerne nede i et sekund for
automatisk at stille ind på signalkanalen (gur
7
).
•
Hvis der er interferens, skal du skifte til en anden
signalkanal (gur
8
) og derefter holde
på
hovedtelefonerne nede for at gentage indstillingen.
•
Du kan også bruge hovedtelefonerne med det
medfølgende lydkabel til at oprette forbindelse til
smart-enheder eller til udendørs brug (gur
9
).
4 Når batterierne er gamle eller defekte, køb og erstatte
med nye genopladelige batterier med de samme
specikationer (gur
10
).
LED-indikatorer
StatusLED på
dockingstation
LED på
hovedtelefoner
SøgerN/AGrøn LED blinker
Forbindelse
etableret
Hvid LED tændt*Grøn indikator
tændt
Lavt
batteriniveau
N/AGrøn LED blinker
langsomt
OpladerGrøn LED blinkerN/A
Fuldt opladetGrøn indikator tændtN/A
* Den hvide LED på dockingstationen slukker efter
5 minutter.
Tekniske data
Generelle specikationer og funktioner
• Musiktid: min. 20 timer
• Normal tid for en fuld opladning: 6 timer
• Dækningsområde: Op til 100 meter
• 3,5 mm indgang
• FM-forbindelse
• Lyd i høj opløsning (kun til kabelforbindelse)
• Automatisk tænd/sluk
Transmission
• Operatør-/modtagelsesfrekvens: 863,5-864,5 MHz
• Sendestyrke: <8 dBm
Batteri
• 2 x AAA NiMH 900 mAh genopladelige batterier
(SBC HB900S)
Adapter
• Philips: YLJXA-U080040/S003ATB0800040
(Storbritannien)
YLJXB-E080040/S003ATV0800040 (Europa),
indgang: 100-240 V
~
, 50/60 Hz, udgang: 8 Vdc 400 mA
Vægt og dimensioner
• Hovedtelefoner: 367 g
219 x 176 x 95 mm (H x B x D)
• Dockingstation: 190 g
74 x 174 x 142 mm (H x B x D)
Du kan få yderligere produktsupport ved at gå ind på
www.philips.com/support.
Deutsch
Lieferumfang
(Abbildung
1
)
1) Kopfhörer2) Dockingstation
3) Audiokabel (3,5 mm)4) Benutzerhandbuch
5) AC/DC-Adapter
Verbinden
Achtung
•
Sie können die Kopfhörer mit AAA-Alkalibatterien betreiben,
diese aber nicht mit dem System auaden.
Hinweis
•
Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus für Ihre
Kopfhörer. Andere Arten von Akkus können mit diesem
System nicht aufgeladen werden.
•
Bevor Sie die Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie
die mitgelieferten Akkus mindestens 5 Stunden lang auf.
•
Wenn die Lautstärke der Audioquelle unzureichend ist,
schaltet sich der Transmitter automatisch aus.
•
Die Dockingstation überträgt während des Ladevorgangs
keine Audiosignale.
1 Verbinden Sie das Audiogerät mit einem
3,5-mm-Audioausgang. Schließen Sie ein Ende
des mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabels an den
3,5-mm-Eingang der Dockingstation und das andere
Ende an den 3,5-mm-Audioausgang an (Abbildung
2
).
2 Schließen Sie das Netzteil an (Abbildung
3
).
3 Ziehen Sie das Klebeband vor dem Laden ab
(Abbildung
4
).
4 Laden Sie den Kopfhörer (Abbildung
5
).
Verwenden Ihres Kopfhörers
1 Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein, wenn Sie
sie auf Ihren Ohren tragen (Abbildung
6
).
2 Erhöhen Sie bei Geräten mit einem
3,5-mm-Audioausgang die Lautstärke. Wenn die
Lautstärke zu niedrig ist, reagiert die automatische
Einschaltung Ihres Kopfhörers nicht.
3 Halten Sie
an den Kopfhörern eine Sekunde lang
gedrückt, um den Signalkanal automatisch einzustellen
(Abbildung
7
).
•
Wechseln Sie zu einem anderen Signalkanal, wenn
eine Störung auftritt (Abbildung
8
), und halten
Sie dann
an den Kopfhörern gedrückt, um den
Einstellungsvorgang erneut auszuführen.
•
Sie können die Kopfhörer mit dem mitgelieferten
Audiokabel auch zur Verbindung mit einem
intelligenten Gerät oder für die Verwendung im
Freien verwenden (Abbildung
9
).
4 Wenn die Batterien alt oder defekt sind, kaufen und
ersetzen Sie sie durch neue wiederauadbare Batterien
mit denselben Spezikationen (Abbildung
10
).
LED-Anzeigen
StatusLED an der
Dockingstation
LED am
Kopfhörer
SuchenN/VGrüne LED
blinkt
Verbindung wurde
eingerichtet
Weiße LED
leuchtet*
Grüne LED
leuchtet
Niedriger
Akkuladestand
N/VGrüne LED
blinkt langsam
LadenGrüne LED blinktN/V
Vollständig
aufgeladen
Grüne LED
leuchtet
N/V
* Die weiße LED an der Dockingstation schaltet sich nach
5 Minuten aus.
Technische Daten
Allgemeine technische Daten und Funktionen
• Musikwiedergabe: mindestens 20 Stunden
• Vollständiger Ladevorgang: normalerweise 6 Stunden
• Reichweite: bis zu 100 Meter
• 3,5-mm-Eingang
• FM-Anschluss
• High-Resolution Audio (nur für kabelgebundene
Verbindungen)
• Automatisches Ein-/Ausschalten
Übertragung
• Träger-/Empfangsfrequenz: 863,5-864,5 MHz
• Übertragungsleistung: <8 dBm
Akku
• 2 x AAA NiMH-900-mAh-Akkus (SBC HB900S)
Adapter
• Philips: YLJXA-U080040/S003ATB0800040 (UK)
YLJXB-E080040/S003ATV0800040 (Europa),
Eingangsleistung: 100–240 V
~
, 50/60 Hz,
Ausgangsleistung: 8 V DC, 400 mA
Gewicht und Abmessungen
• Kopfhörer: 367 g
219 x 176 x 95 mm (H x B x T)
• Dockingstation: 190 g
74 x 174 x 142 mm (H x B x T)
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter
www.philips.com/support.
Español
Contenido de la caja
(gura
1
)
1) Auriculares2) Estación base
3) 4) Cable de audio de 3,5 mmManual del usuario
5) Adaptador de CA/CC
Conexión
Precaución
•
Las pilas alcalinas de AAA pueden utilizarse para que los
auriculares funcionen, pero no pueden cargarse con este
sistema.
Nota
•
Utilice sólo pilas NiMH recargables más pequeñas de Philips
con los auriculares. Otros tipos de pilas recargables no
pueden cargarse con este sistema.
•
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las
pilas suministradas durante al menos cinco horas.
•
Si el volumen de la fuente de audio no es suciente, el
transmisor se apagará automáticamente.
•
La estación base no trasmite señal de audio cuando se
carga la pila.
1 Conecte el dispositivo de audio a la salida de audio
de 3,5 mm. Conecte un extremo del cable de audio de
3,5 mm suministrado a la entrada de audio de 3,5 mm
de la estación base y el otro extremo a la salida de
audio de 3,5 mm (gura
2
).
2 Conecta el adaptador de corriente (gura
3
).
3 Retire el precinto de las pilas antes de cargarlas (gura
4
).
4 Cargue los auriculares (gura
5
).
Uso de los auriculares
1 Los auriculares se encienden automáticamente
cuando se los coloca en los oídos (gura
6
).
2 Para dispositivos con salida de audio de 3,5 mm, suba
el nivel del volumen. Si el volumen es demasiado
bajo, el encendido automático de los auriculares no
responderá.
3 Mantenga pulsado
en los auriculares durante
un segundo para sintonizar el canal de señal
automáticamente (gura
7
).
•
Si hay interferencias, cambie a otro canal de señal
(gura
8
), y, a continuación, mantenga pulsado
en los auriculares para repetir la sintonización.
•
También puede utilizar los auriculares con el cable
de audio suministrado para conectar dispositivos
inteligentes o para su uso en exteriores (gura
9
).
4 Cuando las pilas estén viejas o defectuosas, compre y
sustituya con pilas recargables nuevas con las mismas
especicaciones (gura
10
).
Indicaciones LED
EstadoIndicador LED de la
estación base
Indicador LED de
los auriculares
BuscandoN.D.Indicador LED
verde parpadeando
Conexión
establecida
Indicador LED
blanco encendido*
Indicador LED
verde encendido
Nivel de
batería
bajo
N.D.Indicador LED
verde parpadeando
lentamente
CargaIndicador LED
verde parpadeando
N.D.
Totalmente
cargada
Indicador LED
verde encendido
N.D.
* El indicador LED blanco de la estación base se apaga
después de cinco minutos.
Información técnica
Especicaciones y funciones generales
• Tiempo de música: mínimo de 20 horas
• Tiempo normal para una carga completa: 6 horas
• Alcance de funcionamiento: hasta 100 metros
• Interruptor de entrada de 3,5 mm
• Conexión FM
• Audio de alta resolución (solo para conexión por cable)
• Encendido/apagado automático
Transmisión
• Operador/frecuencia de recepción: 863,5-864,5 MHz
• Transmisión de energía: <8 dBm
Pilas
• 2 pilas recargables AAA de NiMH de 900 mAh
(SBC HB900S)
Adaptador
• Philips: YLJXA-U080040/S003ATB0800040 (Reino
Unido)
YLJXB-E080040/S003ATV0800040 (Europa),
entrada: 100-240 V
~
, 50/60 Hz, salida: 8 V CC, 400 mA
Peso y dimensiones
• Auriculares: 367 g
219 x 176 x 95 mm (alto x ancho x profundo)
• Estación base: 190 g
74 x 174 x 142 mm (alto x ancho x profundo)
Para obtener más ayuda con el producto, visite
www.philips.com/support.
Français
Contenu de l’emballage
(gure
1
)
1) Casque2) Station d’accueil
3) 4) Câble audio 3,5 mmMode d’emploi
5) Adaptateur CA/CC
Connexion
Attention
•
Vous pouvez utiliser des piles alcalines AAA avec vos
casques mais le système ne les prend pas en charge.
Remarque
•
Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH Philips
avec votre casque. Le système ne prend pas en charge
d’autres types de piles rechargeables.
•
Avant d’utiliser le casque pour la première fois, mettez les
piles fournies en charge pendant au moins 5 heures.
•
Si le volume de la source audio est insusant, l’émetteur
s’éteint automatiquement.
•
La station d’accueil ne transmet pas de signal audio lorsque
vous chargez la batterie.
1 Connectez l’appareil audio à une sortie audio 3,5 mm.
Branchez une extrémité du câble audio 3,5 mm fourni
sur l’entrée audio 3,5 mm de la station d’accueil et
l’autre extrémité sur la sortie audio 3,5 mm (gure
2
).
2 Branchez l’adaptateur secteur (gure
3
).
3 Retirez la languette avant de le charger (gure
4
).
4 Chargez le casque (gure
5
).
Utilisation du casque
1 Le casque s’allume automatiquement lorsque vous le
portez sur vos oreilles (gure
6
).
2 Pour les appareils dotés d’une sortie audio 3,5 mm,
augmentez le volume. Si le volume est trop bas, la
mise sous tension automatique de votre casque ne
fonctionnera pas.
3 Maintenez enfoncé
sur le casque pendant
une seconde pour sélectionner automatiquement le
canal de signal (gure
7
).
•
S’il y a des interférences, passez à un autre canal de
signal (gure
8
), puis maintenez enfoncé
sur le
casque pour répéter la sélection.
•
Vous pouvez également utiliser le casque avec le
câble audio fourni pour connecter des appareils
intelligents ou pour une utilisation en extérieur
(gure
9
).
4 Lorsque les piles sont usées ou défectueuses, achetez
et remplacez-les par de nouvelles piles rechargeables
avec les mêmes caractéristiques (gure
10
).
Voyants
StatutLED sur
la station
d’accueil
LED sur le casque
RechercheS.O.Voyant vert
clignotant
Connexion
établie
Voyant blanc
allumé*
Voyant vert allumé
Batterie faibleS.O.Voyant vert
clignotant
lentement
ChargeVoyant vert
clignotant
S.O.
Complètement
chargée
Voyant vert
allumé
S.O.
* Le voyant blanc sur la station d’accueil s’éteint au bout
de 5 minutes.
Données techniques
Fonctionnalités et caractéristiques générales
• Muziek: minimum 20 heures
• Durée normale d’une charge complète : 6 heures
• Rayon de fonctionnement : jusqu’à 100 mètres
• Commutateur entrée 3,5 mm
• Connexion FM
• Son haute résolution (pour connexion filaire uniquement)
• Mise sous/hors tension automatique
Transmission
• Fréquence de la porteuse / de réception :
863,5-864,5 MHz
• Puissance de transmission : <8 dBm
Batterie
• 2 piles AAA 900 mAh NiMH rechargeables (SBC HB900S)
Adaptateur
• Philips: YLJXA-U080040/S003ATB0800040 (UK)
YLJXB-E080040/S003ATV0800040 (Europe),
entrée : 100-240 V
~
, 50/60 Hz, sortie : 8 Vcc 400 mA
Poids et dimensions
• Casque: 367 g
219 x 176 x 95 mm (H x l x P)
• Station d’accueil: 190 g
74 x 174 x 142 mm (H x l x P)
Pour de plus amples informations sur le support produit,
visitez le site www.philips.com/support.
Italiano
Contenuto della confezione
(gura
1
)
1) Cue2) Docking station
3) Cavo audio da 3,5 mm4) Manuale utente
5) Adattatore AC/DC
Collegamento
Attenzione
•
È possibile utilizzare batterie alcaline AAA per usare le cue;
tali batterie, tuttavia, non possono essere ricaricate tramite il
sistema.
Nota
•
Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NiMH con base in
metallo. Altri tipi di batterie ricaricabili non possono essere
ricaricate con questo sistema.
•
Prima di utilizzare le cue per la prima volta, caricare le
batterie fornite in dotazione per almeno 5 ore.
•
Se il volume della sorgente audio non è suciente, il
trasmettitore si spegne automaticamente.
•
La docking station non trasmette segnali audio durante la
ricarica della batteria.
1 Collegare il dispositivo audio con uscita audio da
3,5 mm. Collegare un’estremità del cavo audio da
3,5 mm in dotazione all’ingresso audio da 3,5 mm della
docking station e l’altra estremità all’uscita audio da
3,5 mm (gura
2
).
2 Collegare l’alimentatore (gura
3
).
3 Estrarre la linguetta delle batterie prima di ricaricarle
(gura
4
).
4 Caricare le cue (gura
5
).
Utilizzo delle cuffie
1 Le cue si attivano automaticamente quando vengono
indossate sulle orecchie (gura
6
).
2 Per i dispositivi con uscita audio da 3,5 mm, alzare
il livello del volume. Se il volume è troppo basso,
l’attivazione automatica delle cue non risponde.
3 Tenere premuto sulle cue per un secondo per
sintonizzarsi automaticamente sul canale del segnale
(gura
7
).
•
In caso di interferenze, passare a un altro canale del
segnale (gura
8
), quindi tenere premuto
sulle
cue per ripetere la sintonizzazione.
•
È anche possibile utilizzare le cue con il cavo
audio in dotazione per il collegamento di dispositivi
smart o per l’uso in ambienti esterni (gura
9
).
4 Quando le batterie sono vecchi o difettosi, acquisto e
sostituirli con nuove batterie ricaricabili con le stesse
speciche (gura
10
).
Spie LED
StatoLED sulla docking
station
LED sulle
cuffie
Ricerca...N/DLED verde
lampeggia
Collegamento
stabilito
LED bianco acceso*LED verde
acceso
Basso livello
delle batterie
N/DLED verde
lampeggia
lentamente
CaricaLED verde
lampeggia
N/D
Completamente
carica
LED verde accesoN/D
* Il LED bianco sulla docking station si spegne dopo
5 minuti.
Dati tecnici
Funzioni e speciche tecniche generiche
• Autonomia di ascolto musica: minimo 20 ore
• Durata standard con una carica completa della batteria:
6 ore
• Portata di funzionamento: fino a 100 metri
• Interruttore di ingresso da 3,5 mm
• Collegamento FM
• Audio ad alta risoluzione (solo connessione cablata)
• Accensione/spegnimento automatico
Trasmissione
• Frequenza di ricezione/portante: 863,5-864,5 MHz
• Potenza di trasmissione: <8 dBm
Batteria
• 2 x batterie ricaricabili AAA NiMH da 900 mAh
(SBC HB900S)
Adattatore
• Philips: YLJXA-U080040/S003ATB0800040 (Regno Unito)
YLJXB-E080040/S003ATV0800040 (Europa),
ingresso: 100-240 V
~
, 50/60 Hz, uscita: 8 V CC 400 mA
Peso e dimensioni
• Cuffie: 367 g
219 x 176 x 95 mm (A x L x P)
• Docking station: 190 g
74 x 174 x 142 mm (A x L x P)
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
Magyar
A doboz tartalma
(
1
. ábra)
1) Fejhallgató2) Dokkolóegység
3) 4) 3,5 mm-es audiokábelFelhasználói kézikönyv
5) Váltakozó áramú/egyenáramú adapter
Csatlakoztatás
Vigyázat
•
AAA méretű alkálielemmel működik a fejhallgató, de
feltöltésére a rendszer nem alkalmas.
Megjegyzés
•
A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyártmányú
NiMH-akkumulátort használjon. A rendszerrel más típusú
akkumulátorokat nem lehet feltölteni.
•
A fejhallgató első használata előtt legalább 5 órán keresztül
töltse az akkumulátorokat.
•
Ha az audioforrás hangereje nem megfelelő, az adókészülék
automatikusan kikapcsol.
•
A dokkolóegység nem továbbít audiojeleket az akkumulátor
töltése közben.
1 Csatlakoztassa az audioeszközt 3,5 mm-es
audiokimenettel. Csatlakoztassa a mellékelt 3,5 mm-es
audiokábel egyik végét a dokkolóállomás 3,5 mm-es
audiobemeneti csatlakozójához, a másik végét pedig a
3,5 mm-es audiokimenethez (
2
. ábra).
2 Hálózati adapter csatlakoztatása (
3
. ábra).
Пайдаланушы нұсқаулығына қосымша
Құрметті Сатып алушы!
Philips сауда белгісінің бұйымын сатып алғаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз
БұйымдыалукезіндеталонныңдұрыстолтырылғандығынтексеруіңіздіСіздіңбұйымыңыздыңсериялықнөміріжәнемоделініңкепілдікболуыТалонғасатыпкепілдікқадалаөтінеміз.сатыпалғанатауыталондағыжазбаменсәйкестиіс.
әлдеқандайЕгерсатыпнемесеқатарсатушығадереуөзгерістерді,түзетулердіенгізугеболмайды.Сізбұйымдыалғандакепілдікталонқатетолықтолтырылған,соныменемесчеккепілдікталонғажапсырылмағанжағдайда–барыңыз.
БұйымыңыздыұқыптыжәнезейіндіжәнеоныпайдалануқолданғанжағдайдаолұзақмерзімбойықызметБұйымдыпайдаланукезіндемеханикалықақаулардыңпайдаболуын,заттардың,күтсеңізережелеріменсәйкесСізгесенімдіетеді.бөтен
сұйықтықтардың,жәндіктердіңжәнеішінетүсуінболдыртпаңыз,барлыққызметбойыбұйымдакөрсетілгенмодельдіңжәнесериялықнөмірітолықарналғанақпараттыңтағыбасқасыныңетумезгілаталуыбарсәйкестендіругесақталуын
қадағалаңызалусатукассалық.Мүмкінболатынжаңылысудыңалдынүшінбарлыққызметбойыбұйымдыетумезгілкезіндеберілетінқұжаттардыкепілдікталонды,тауарлықжәне(осычектерді,жөнелтпеқұжаттарды,пайдаланушы
нұсқаулығынжәнеқұжаттарды)бұйымдыпайдаланубарысындаоныңжұмыспараметрлеріпайдаланушынұсқаулығындакөрсетілгенненөзгешеболуынбайқасаңыз,АқпараттықОрталыққаүшінбасқасақтаңыз.ЕгерСізкеңесалу
хабарласуыңыздыөтінеміз.
Өндіруші(ГибсонИнновейшнсФилипсЭлектрониксқұрылысыныңСайнсГонконгСайнсШатин,Территориз,ГонконгжәнеЕуразиялық:Innovations“GibsonLimited”Лимитед),бесіншіқабаты,5ПаркИстАвеню,Парк,Нью.Ресей
экономикалықодағыныңимпортшы(импортталатынжағдайында)«ГибсонИнновейшнсЕвразия»қкжәнеЕуразиялықэкономикалықодағыныңаумағындағыөнім:ЖШҚ,РФ,123022Мәскеу.,СергеяМакеева-сі,13үй.Ресейаумағындағы
импортшы«Тұтынушылардыңқұқықтарынқорғау»Заңыменқарастырылғанжағдайларында,Федерациясыныңаумағындаалынғанжайындатұтынушылардыңталаптарынқабылдайдытуралы»07.02.1992N2300-1РФРесейсатыптауар.
Беларусьтауар«БРСЦРеспубликасыныңаумағындаалынғансатыпжайындаталаптардықабылдайтынзаңдытұлға-АСПИРС»Минск,220114,123,3.Независимостидаңғылы,корпусҚазақстанаумағындасатыптауарРеспубликасыныңалынған
жайындаталаптардықабылдайтынзаңдытұлғаCервис)»Мұқановкүй,Алитер,қРеспубликасыбұйымарнайыорнатудықосылуды:Service«SmartMaster(СмартМастерЖШС-сі,315Алматы.,Қазақстан.ЕгерсатыпалғанСізбеннемесеіске
талапеткенкеңесетемізтартадыжағдайында,осындайқызметайналысатынарнайыұйымғажолығудытүрімен.Сізгеорнатудыжүзегеасыратын(компания)атқарылғанжұмысқажауапкершілікТұлға.Естесақтаңыз,құралдыорнатубілікті
жәнекейінірек,оныңдұрысатқарымдылығыкепілдікқызметінеіскеқосуменедәуірекендігінескеріңіззормаңызды.
Кепілдіктіңмерзімішарттарыжәне:
**ежағдайында,тұтынушығагеремесберууақытынанықтаумүмкінтауардыуақытынанберубастапесептеледі..ҚұралдыңнөмірішығарылууақытынсериялықСізбойынша(ххххААЖЖхххххх,осындаАА–жыл,
ЖЖаптааптасыкүні,x–кезанықтайшығарылғанжылдыңкелгентаңба)аласыз.Мысалы:AJ021628123456–уақыты201628.ШығарылғануақытынанықтаусоққанжағдайындақиынғаАқпараттық
Орталығынахабарласудыөтінеміз.
Бұлкепілдемелікжеке,текқанажанұялық,жәнеқолданылатынүйбасқақажеттіліктергетиістісатыпалынғанжәнетолықидентификациялықақпараттықамтитын,кәсіпркелікәрекеттіжүзегеасырумен
байланыстыемесқұралдыаяқталғанпрофилактиқалықжүргізупайдалануқарастырады.Қызметкөрсетумерзімісоң,жұмыстардыжәнекейінірек,құралдыжөніндегікеңестерментанысуүшін
авторластырылғанорталығынахабарласыңызсалдарынанпайдақұралменбайланыстыжағдайлардықарастырмайдықызметкөрсету.Кепілдемелікқызметзақымдануларкөрсетуболғанкелесі:
1.Тұтынушы құралмен байланысты пайдалану, сақтау немесе тасымалдау ережелерін бұзу.
2.пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа тиісті қолдану ережелерін сақтамау немесе дұрыс емес пайдалану;
3.пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен қарастырылатын (егер оларды қолдану құралдың істен шығуына әкелген жағдайында) түп нұсқалық емес аксессуарларды және/немее шығын заттарын қолдану;
4.үшінші жақтағы тұлғалардың араласуы:
• уәкілетті емес тұлғалармен атқарылған жөндеу жұмысы, өндірушіге қайшы келетін құрылымдық немесе схема техникалық және бағдарламалық қолдауға өзгерістер енгізу;
• Мемлекеттік Техникалық Стандарттардан (МСТдан) және қоректендіру, телекоммуникациялық және желілік сым желілер ауытқушылықтары; құралды дұрыс емес орнтау және/немесе іске қосу;
• құралды тоқ көзінен ажыратпайынша (кез келген қосу түрлері тоқ көзі баратын желілерден қосылатын құралдар/тауарларажыратылған күйінде ғана жүзеге асу қажет).
5. еңсерілмейтін күш салдарынан (апат, өрт, найзағай және т.с.с.).
Кепілдемелік, сонымен қатар, шығын заттары мен аксессуарларға, соның ішінде келесілерге шектелмейді: құлаққаптар, қаптамалар,байланыс сым желілер, әйнектен бұйымдар, ауыспалы шамдар, батарейкалар және
аккумуляторлар, сақтау экрандары, қолдану мерзімі шектелген басқа бөлшектер жатады.
РФ Қызмет көрсету орталықтары: Мәскеу қ., 1-ші Варшавский даңғ., 1а үй, 3 ғим.; С. Петербург, Ланское ш., 65 үй. Сізге жақын орналасқан басқа қызмет көрсету орталықтары туралы толығырақ
ақпаратты, олардың жұмыс уақыты, сонымен қоса, өнім туралы ақпаратты Сіз Ақпараттық Орталық келесі телефон нөмірі бойынша алааласыз:
БұйымныңКепілдемелікмерзіміатауы**
Қызметкөрсету
мерзімі**
Үй
кинотеатры.жылжыл15
Стационарлық
аудио/бейнежүйелері,ойнатқыштаржәне,тасымалданатынавтомагнитолалар,автокөлікмедиаорталықтар,күшейткіштер.1жыл3жыл
Портативті
құрылғылар,,тасымалданатынойнатқыштаркомпьютерлікпериферия, қабылдауышавтокөлікакустика,жекеқұрылғылар.1жыл1жыл
МемлекетРесейБеларусьҚазақстан*
Телефон
8 800 2000880
(РФ,соныңқоңырауішіндеұялытелефондарарқылы
шалаутегін),
8-(495) 9611111
8 820 0011 0068
(БР аймағындасоның,ішіндеұялытелефондарарқылы
қоңыраушалаутегін)
8 800 080 0123
Қазақстанаймағындасоның,ішіндеұялытелефондар
арқылықоңыраушалаутегін)
Веб-сайт
www.philips.ruwww.philips.bywww.philips.kz
*Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе сайтына хабарласыңыз.www.philips.kz веб-
Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол ығ
жетімді.
KZ_NOV
Дополнение к инструкции пользователя
Уважаемый Потребитель!
Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой Philips
ПрипокупкеубедительнопроверитьправильностьзаполнениягарантийногоСерийныйинаименованиеприобретенногоизделиядолжныбытьидентичнывизделияпросимталона.номермоделиВамизаписи
гарантийномталоне.Недопускаетсяслучаеталона,внесениявлибоизменений,Вталонкаких-исправлений.неправильногонеполногозаполненияилигарантийногоактакжеесличекнебылприкреплен
гарантийномуприпокупкеизделиянемедленнообратитеськпродавцуталонуВами–.
ПрибережномивнимательномотношениикизделиюивсиспользованииегосоответствииправиламиэксплуатациионогодыходебудетнадежнослужитьдолгиеВам.Вэксплуатацииизделиядопускайтене
механическихповрежденийпопаданияизделия,вовнутрьпостороннихпредметов,жидкостей,насекомыхивследитеидентификационнойспр.,течениевсегосрокаслужбызасохранностьюполнойинформации
наименованиеммоделииизделииизбежаниенедоразуменийвдокументы,прилагаемыекизделиюпродажесерийногономерана.Вовозможныхсохраняйтетечениевсегосрокаслужбыприего(данный
гарантийныйинакладные,инструкциюииныедокументы)вталон,товарныйкассовыйчеки,пользователя.ЕслипроцессеэксплуатацииВыобнаружите,изделияотличаютсявчтопараметрыработыотизложенных
инструкцииобратитесь,пожалуйста,консультациейвИнформационныйпользователя,заЦентр.
Изготовитель:“GibsonInnovationsLimited”(ГибсонэтажИнновейшнсЛимитед),пятыйстроениеФилипсСайнсСайнсШатинЭлектроникс,5ПаркИстАвеню,ГонконгПарк,,НьюТерриториз,Гонконг.Импортер
нанатерриториюипродукции)ГибсонгдРоссииЕвразийскогоэкономическогосоюза(вслучаеимпортируемой:ООО«ИнновейшнсЕвразия»,РФ,123022.Москва,ул.СергеяМакеева,..13Импортертерриторию
Россиислучаях,ипринимаетвЕвразийскогоэкономическогосоюзапретензиипотребителейпредусмотренныхзащитепотребителей»вотношенииЗакономРФ«Оправ07..N-10219922300»,товара,
приобретенноготерриторииФедерацииЮридическоевприобретенногоРеспубликинаРоссийской.лицопринимающеепретензииотношениитовара,натерриторииБеларусь«БРСЦ-АСПИРС»Минск,220114,
проспектНезависимости123,корпус3.Юридическоелицопретензиинапринимающеевотношенииприобретенноготовара,территорииРеспубликиКазахстан:ТОО«Smart(MasterServiceСмартМастерCервис)»
ул.Муканова,.д315литерА,Алматы,Казахстан.ҚазақстанРеспубликасыныңаумағындасатыпалынғантауарларталапүшінарызСмартМастерқабылдауЗаңдытұлға:ТОО«SmartMasterService(Cервис)»
ҚазақстанРеспубликасытребуетрекомендуем,АлматықАкупленноеизделие.,Мұқановүй315литр.ЕслиВамиспециальнойиподключенияустановки,обратитьсяв
организацию,специализирующуюсяна
оказанииуслугустановку,затакогорода.ЛицоВам(компания),осуществившеенесетответственностьправильностьквалифицированнаяиподключениеизделияпроведеннойработы.Помните,установка
существенныегодлядальнейшегоправильногофункционированияиобслуживаниягарантийного.
Сроки и условия гарантии:
**исчисляетсяднясневозможносопередачитоварапотребителюилидатыдатуизготовления,еслипередачиопределить.ДатуизготовленияизделияВыможетеопределитьпосерийномуномеру
(,x.:283.ххххГГННххххххгдеГГ–год,ННномернедели,–любойсимвол)ПримерAJ021328123456–датаизготовлениянеделя201гВслучаезатрудненийприопределениидатыизготовленияобратитесь,
пожалуйста,ИнформационныйвЦентр.
Настоящаяраспространяетсяиспользуемыесемейных,гарантиятольконаизделия,имеющиеидентификационнуюприобретенныеиполнуюинформацию,исключительноличных,длядомашнихииныхнужд,не
связанныхспредпринимательскойдеятельностиобратитесьвпрофилактическихиполученияосуществлением.Поокончаниисрокаслужбыавторизованныйсервисныйцентрпроведениядляработрекомендацийпо
дальнейшейизделияобслуживаниеизделия,вследствиеэксплуатации.Гарантийноененараспространяетсянедостаткикоторыхвозникли:
1.нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия.
2.отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации;
3.использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия);
4.действий третьих лиц:
•ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения;
• отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия;
• подключения изделия к другому изделию/товару в необесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от пищей сети).таю
5.действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.).
Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехсоединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и лы,
аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации.
Cервисныецентры в РФ: Москва, 1й Варшавский д, 1а, стр.3; С. Петербург, пр-Ланскоеш., 65. Дополнительную информацию о других ближайших к Вам сервисных центрах, времени их работы, а
также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
Наименование изделиягарантии*Срок *Срок службы**
Домашние кинотеатры.
15годлет
Стационарные аудио/видеосистемы, проигрыватели,
переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентрыусилители.,1год3 года
Портативные устройства, носимые проигрыватели, компьютерная периферия, автомобильная акустика,
индивидуальные приемопередающие
устройства.
1 год1 год
СтранаРоссияБеларусьКазахстан*
Телефон
8 800 2000880
(бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов),
8-(495) 9611111
8 820 0011 0068
(бесплатный звонок на территории РБ,
в т.ч. с мобильных телефонов)
8 800 080 0123
(бесплатный звонок со стационарных телефонов
на территории Казахстана)
Веб-сайт
www.philips.ruwww.philips.bywww.philips.kz
*-Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz вебсайтына хабарласыңыз.
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, внешний вид, комплектацию, технические характериси изделия без предварительного уведомления. Актуальная информация доступна на сайте производителя.тик
Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол жетімді. қығ
RU_BY_NOV
Додаток до інструкції користувача
Шановний Споживач!
Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою Philips
ПрикупівлівиробуправильністьпереконливопросимоперевіритизаповненнягарантійногоСерійнийнайменуванняпридбаногоповинніідентичнівталону.номертамоделіВамивиробубутизапису
гарантійномуталонізмінразігарантійноготалону.Недопускаєтьсявнесеннявжоднихталон,.виправленьУнеправильногоабонеповногоазаповненнягарантійноготалону,такожякщочекнеприкріпленийдопри
купівліВамивиробунегайно-звернітьсядопродавця.
Вирібвикористаннінадійновиробуявляєтьсятехнічнодбайливомуііскладнимтоваром.ПриуважномуставленнійоговідповіднодоправилексплуатаціївінбудеслужитиУВамдовгіроки.ходіексплуатаціїне
допускайтемеханічнихпошкодженьвиробувсерединурідинідентифікаційноїз,попаданнясторонніхпредметів,,комахтаін,протягомусьогозатермінуслужбистежтезбереженнямповноїінформації
найменуваннямуникнутинепорозуміньзберігайтедокументидодаютьсяданийгарантійниймоделітасерійногономерунавиробі.Щобможливихпротягомвсьоготермінуслужби,щодовиробуприйогопродажу(
талон,користувачатоварнийікасовийчеки,накладні,інструкціютаіншівиробудокументиввиявите).ЯкщопроцесіексплуатаціїВи,щопараметрироботивідрізняютьсявідзазначенихвінструкціїкористувача,
зверніться,.будьконсультацієюЦентруласка,задоІнформаційного
Виробник:“GibsonInnovationsLimited"(i,5,ГбсонІнновейшнсЛімітед),п'ятийповерхбудоваФіліпсЕлектроніксСайнсПаркІстАвеню,ГонконгСайнсПарк,ШатинНьюТерріторіз,Гонконг.Імпортер:ТОВ
«Гвултовару,IБСОНУкраїнаІННОВЕЙШНЗУКРАЇНА».,03038,.мКиїв,..МГрінченка,4.Юридичнаособа,приймаєякапретензіїщодопридбаногонатериторіїУкраїниТОВ«ГIБСОНІННОВЕЙШНЗУКРАЇНА»
Україна,,.03038мКиївЯкщоВами,вул..,4.МГрінченкапридбанийвирібпотребуєспеціальноїіпідключеннярекомендуємозвернутисявустановки,організацію,щоспеціалізуєтьсятакихнанаданніпослуг.Особа
(компанія),яказдійснилаВамвідповідальністьустановку,несезаправильністьпроведеноїроботикваліфіковане.,Пам'ятайтевстановленняподальшоготапідключеннявиробуістотнідляйогоправильного
функціонуваннятагарантійногообслуговування.
Термінгарантіїтаумови:
*відраховуєтьсяздняпередачітоваруспоживачевіабовиробузвизначитидативиготовлення,якщодатупередачінеможливо.ДатувиготовленняВиможетевизначитипосерійномуномеру(ххххРРННхххххх,
деРР-рік,ННтижняномер,x-будь-якийсимвол).Приклад:AJ021281234566
-датавиготовлення28тижденьдати2016.рУвипадкуускладненьпривизначеннівиготовленнязверніться,будьласка,до
ІнформаційногоЦентру.
Цягарантіяпоширюєтьсявиробитількина:
1.,,,якімаютьповнуідентифікаційнуінформаціюпридбанівинятковоособистихтавикористовуютьсядлясімейнихдомашніхіпотреб,пов'язанихздійсненнямпідприємницькоїдіяльностііншихнезі;по
закінченнютермінуслужбизвернітьсядоавторизованогосервісногоексплуатаціїцентрупроведенняпрофілактичнихрекомендаційподальшоїдляробіттаотриманнящодовиробу.
2.;офіційноімпортованітериторіюнаУкраїни
3.:,;припред'явленнігарантійногозаповненоговпродажуізобов'язковимзазначеннямталону,моменттовару,моделівиробусерійногономеру,датипродажуіпечаткиторгуючоїорганізації
Гарантійнеобслуговуванняненапоширюєтьсявиробияких,недолікивиникливнаслідок:
1. порушенняСпоживачемправил експлуатації,зберіганняабовиробутранспортування.
2. відсутностіабоненалежноговиробурекомендаційінструкціїобслуговуваннязгіднопо експлуатації;
3. використаннянеоригінальнихаксесуарівексплуатаціїта/абовитратнихпередбаченихінструкцієюматеріалів,по (якщовикористанняспричинилопорушенняпрацездатностівиробуїх);
4. дійтретіхосіб:
• ремонту неуповноваженимиособами, внесеннянесанкціонованихвиробникомконструктивнихабозабезпеченнясхемотехнічнихзмінзмінпрограмногоі ;
• відхиленняТехнічнихживленнятелекомунікаційнихкабельнихвідДержавнихСтандартів(ГОСТів) і норм ,і мереж;
• неправильноїустановки та/абопідключеннявиробу;
• знеструмленомупідключеннявиробудо виробуіншого/товару в не станіякіз'єднанняповинніздійснюватисяпіслявідключеннявсіх(будь-тількивиробів/товаріввіделектромережі).
5.(діїнепереборноїсилистихія,пожежа,блискавкатощо.).
Гарантіяаксесуарине поширюєтьсяна витратнітакожматеріалита включаючиобмежуючисьнаступнимиз'єднувальнівиробибатареї, але не :проводовінавушники,чохли,кабелі,зіскла,зміннілампи,та
акумулятори,захисніз екрани,іншідеталіобмеженимтерміномексплуатації.
Гарантіяне надаєтьсявиправленьу разіі підробкинеобхіднихдокументівна неофіційноімпортованівиробинадається, а також(гарантіяорганізацією, яка імпортувалавироби).
Умовизгідноз законодавствомзгіднозігарантіїправ, не порушуютьнаданихспоживачевічинним. Права наданіспоживачаст. 8 Закону Українитільки«Про захистправ споживачів»виконуютьсяу разі
підтвердженнявиявленихуповноваженимицентрами.недоліківсервісними
Інформаціюнайближчіінформаціюпродукціюпро до Вас сервісніцентритакож,годиниїхроботи, а про Philips Ви можете отриматив Інформаційномуза телефоном центрі044360--9562(дзвінкизі
стаціонарних та мобільних номерів телефонів згідно з тарифами вашого операторана )абосайтіwww.philips.ua.
Назвастрок*Строк виробуГарантійнийслужби*
Домашні
медіацентри1рік5років
Стаціонарні
аудіо/відеосистемирік,програвачіавтомагнітолиавтомобільні,переносні,медіацентрипідсилювачіта 13 роки
Портативні
пристрої,переноснідиктофоникомп'ютернапериферіяпрогравачі,, фоторамки, ,автомобільнаакустика, індивідуальні
прийомопередаючі
пристрої
11рікрік
Виробник залишає за собою право на внесення змін у конструкцію, зовнішній вигляд, комплектацію, технічні характеристики виробез попереднього повідомлення. Актуальна інформація доступна на сайті у б
виробника.
UA_NOV
1
2
5
3
4
8
9
4
5
6
10
1
2
37
1s
um_shc8900_12_16L_170117.indd 1-617/01/2017 09:30:29
Product specificaties
| Merk: | Philips |
| Categorie: | Niet gecategoriseerd |
| Model: | SHC8900 |
| Kleur van het product: | Zwart |
| Gewicht: | 237 g |
| Breedte: | 176 mm |
| Diepte: | 95 mm |
| Hoogte: | 220 mm |
| Gewicht verpakking: | 1010 g |
| Breedte verpakking: | 240 mm |
| Diepte verpakking: | 125 mm |
| Hoogte verpakking: | 320 mm |
| LED-indicatoren: | Ja |
| Type verpakking: | Doos |
| Automatisch uitschakelen: | Ja |
| Continue audio-afspeeltijd: | 15 uur |
| Connectiviteitstechnologie: | Draadloos |
| Frequentieband: | 0.863 - 0.865 GHz |
| Inclusief AC-adapter: | Ja |
| Accu/Batterij voltage: | 1.2 V |
| Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 2 |
| Batterij bijna leeg-indicatie: | Ja |
| Modulatie: | FM |
| Aantal: | 1 |
| Draagwijze: | Hoofdband |
| Positie speakers koptelefoon: | Circumaural |
| Frequentiebereik koptelefoon: | 10 - 21000 Hz |
| 3,5mm-connector: | Ja |
| Aansluitbereik: | 100 m |
| Gevoeligheid koptelefoon: | 98 dB |
| USB-aansluiting: | Nee |
| 2,5mm-connector: | Nee |
| Frequentiebereik: | 10 - 40000 Hz |
| Gevoeligheid: | 98 dB |
| Diameter van de luidspreker: | 40 mm |
| Soort magneet: | Neodymium |
| Signaal/ruis-verhouding: | 65 dB |
| Batterij-oplaadindicatie: | Ja |
| Akoestisch systeem: | Open |
| Hoeveelheid omdoos: | 3 stuk(s) |
| EAN/UPC/GTIN: | 6925970713368 |
| Verpakkingsgewicht: | 422 g |
| Aantal kanalen: | 3 kanalen |
| Brutogewicht buitenverpakking: | 3.594 kg |
| Nettogewicht omdoos: | 1.764 kg |
| Nettogewicht verpakking: | 0.588 kg |
| Verpakking tarragewicht: | 0.422 kg |
| Gewicht van de verpakking: | 1.83 kg |
| Hoogte (cm): | 32.5 cm |
| Lengte (cm): | 39.5 cm |
| Breedte (cm): | 26 cm |
| Separate kanalen: | 40 dB |
| Type product: | Hoofdtelefoons |
| Batterijtechnologie: | Nikkel-Metaalhydride (NiMH) |
| Type batterij: | AAA |
| Oplaadbare batterij: | Ja |
| GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: | 16925970713365 |
| 6,35mm-connector: | Nee |
| Testsignaalfrequentie: | 19 kHz |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips SHC8900 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Philips
14 Februari 2026
14 Februari 2026
12 Februari 2026
12 Februari 2026
12 Februari 2026
9 Februari 2026
9 Februari 2026
9 Februari 2026
9 Februari 2026
19 Januari 2026
Handleiding Niet gecategoriseerd
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
10 Maart 2026
10 Maart 2026
10 Maart 2026
10 Maart 2026
10 Maart 2026
10 Maart 2026
10 Maart 2026
10 Maart 2026
10 Maart 2026
10 Maart 2026