Philips SCF170 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips SCF170 (8 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
Instructions included - contains silicone
Pokyny součástí balení - Obsahuje silikon
Περιλαμβανονται οδηγιες xphσhς - παράγεται aπό σιλικόνη
Utasítások mellékelve - Szilikont tartalmaz
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Інструкції в комплекті - Містить силікон
Philips AVENT, a business of Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Dr achten,
The Netherlands NL9206 AD-4Drachten
za dudl
opotřeb
v soula
šňůrky
slunci n
„steriliz
poruše
nedošlo
5 minu
v dudlík
do slad
Z bezp
vyměňt
jej spol
a co ne
dospě
Inspect carefully before each use. Pull the soother in all
directions. Throw away at the rst signs of damage or weakness. Only use
dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons
or cords to a soother, your child may be strangled by them. Do not store a
soother in direct sunlight or near a source of heat, or store in disinfectant
(‘sterilising solution’) for longer than recommended, as this may weaken
the teat. Keep the removable teat protector away from children to avoid
suffocation. , place in boiling water for 5 minutes, allow to
cool, and squeeze out any trapped water from the soother. This is to ensure
hygiene. . Never dip teat in sweet substances
or medication, your child may get tooth decay. Replace the soother after
4 weeks of use, for safety and hygiene reasons. In the event the soother
becomes lodged in the mouth, ; it cannot be swallowed
and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth with
care, as gently as possible. Always use this product under adult supervision.
Keep it in a dry covered container. Soothers and caps are suitable for all
commonly used forms of sterilisation.
Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before contact
with sterilised components. Night time soothers – expose handles to
light before use. The soother can be cleaned by washing with warm water.
DO NOT use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners on the
soothers. Excessive combinations of detergents may eventually cause plastic
components to crack. Should this occur, replace your soother immediately.
DO NOT sterilise the display case. If you need information or support,
please visit the Philips website at .
Před každým použitím výrobek pečlivě zkontrolujte. Zatáhněte
za dudlík ve všech směrech. V případě jakýchkoli známek poškození nebo
opotřebení jej vyhoďte. Používejte pouze držáky na dudlíky, které byly testovány
v souladu s normou EN 12586. Na dudlík nikdy nepřipevňujte žádná jiná poutka,
šňůrky ani kabely, dítě by se jimi mohlo uškrtit. Neskladujte dudlík na přímém
slunci nebo poblíž zdroje tepla. Také jej neskladujte v dezinfekčním prostředku (ve
„sterilizačním roztoku“) déle, než je doporučeno, protože by mohlo dojít k jeho
porušení. Neuchovávejte odnímatelný ochranný kryt dudlíku v dosahu dětí, aby
nedošlo k udušení. dudlík vložte do vroucí vody na
5 minut, nechte vychladnout a z hygienických důvodů vytlačte vodu zachycenou
v dudlíku. . Neponořujte dudlíky
do sladkých látek nebo léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku zubního kazu.
Z bezpečnostních a hygienických důvodů dudlík po čtyřech týdnech používání
vyměňte. , jestliže dudlík nelze z úst vyjmout. Není možné
jej spolknout, je navržen tak, aby bylo možné zvládnout i tyto situace. Opatrně
a co nejjemněji jej z úst vyjměte. Výrobek používejte vždy pod dozorem
dospělé osoby.
Uchovávejte jej v suchu v uzavřené nádobě. Dudlíky a víčka jsou vhodné pro
všechny běžné metody sterilizace. Než začnete pracovat se sterilizovanými
dudlíky, důkladně si umyjte ruce a zajistěte, aby byl povrch, na který je pokládáte,
čistý. Dudlíky na noc – před použitím vystavte rukojeť světlu. Dudlíky můžete
umývat, nejlépe v horké vodě. NEPOUŽÍVEJTE na dudlíky abrazivní ani
antibakteriální čisticí prostředky. Nadměrné kombinace čisticích přípravků mohou
způsobit popraskání plastových částí. V takovém případě dudlík ihned vyměňte.
NESTERILIZUJTE průhledné pouzdro. Více informací a podpory naleznete na
webových stránkách společnosti Philips .
Τεν
πα
χρη
125
το
ηλι
(“δ
καθ
απ
πνι
νερ
νερ
την
βυθ
πρ
πιπ


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Baby product
Model: SCF170
Kleur van het product: Transparant
Soort: Klassieke speen
Makkelijk schoon te maken: Ja
Aanbevolen leeftijd (max): 6 maand(en)
Aanbevolen leeftijd (min): 0 maand(en)
Land van herkomst: Verenigd Koninkrijk
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Bevat geen: Bisfenol A / BPA
Vaatwasserbestendig: Ja
Veiligheidssysteem met een ring: Ja
Vorm tepelspeen: Orthodontisch
Makkelijk te bevestigen beschermkapje: 1 stuk(s)
Aantal fopspenen: 1 stuk(s)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips SCF170 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baby product Philips

Handleiding Baby product

Nieuwste handleidingen voor Baby product