NUK First Choice+ Handleiding
NUK Baby product First Choice+
Bekijk gratis de handleiding van NUK First Choice+ (2 pagina’s), behorend tot de categorie Baby product. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.1 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over NUK First Choice+ of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

D
Wichtig: Stillen ist das Beste für Säuglinge.
Zubereiten: Beim Zubereiten von Milchnahrung oder Tee stets die
Vorgaben des Nahrungsmittelherstellers beachten. Um die Vitamine
und Nährstoffe zu erhalten, sollten die Temperaturen nicht über 60
°C liegen. Mit Wasser/Nahrung gefüllte Flaschen gehören nicht in die
Mikrowelle (Explosionsgefahr/Materialschäden). Durch ungleichmäßige
Erhitzung besteht Verbrühungsgefahr! Flaschen stets geöffnet
erwärmen (Explosionsgefahr) und abkühlen (Verformungen)! Prüfen
Sie vor jedem Gebrauch das Belüftungsventil und die Trinköffnung
durch leichtes Auseinanderziehen auf Durchgängigkeit. Nahrung
und Getränke nur in der vom Hersteller empfohlenen Menge und
Konsistenz verabreichen. Ab dem 5. Lebensmonat stufenweise auf
Trinkbecher umstellen.
Reinigung von Flaschen, Saugern und Zubehör: Vor Erstgebrauch
ca. 5 Minuten auskochen, dabei auf genügend Wasser im Topf
achten, um Beschädigungen zu vermeiden. Aus hygienischen
Gründen vor jedem weiteren Gebrauch mit Handspülmittel (z.B. NUK
Spülreiniger) reinigen und desinfizieren. Zur Desinfektion wird der NUK
Vaporisator empfohlen. Die Flasche zum Auskochen oder Vaporisieren
stets in Einzelteile zerlegen und geöffnet lassen, da es sonst zu
Verformungen kommen kann. Eine Mikrowellensterilisation sollte nur
mit dem NUK Mikrowellen-Vaporisator erfolgen. Zur Vermeidung von
Materialschäden stets die Gebrauchsanweisung des Vaporisators
beachten! Für Flaschen aus Polyamid (PA): Diese Flaschen sind
mit „PA“ gekennzeichnet und gehören nicht in die Mikrowelle
(Materialschäden)! Bei der Desinfektion von Kunststofflaschen die
zulässige Höchsttemperatur von 100°C (Hinweis auf Flasche) nicht
überschreiten! Sauger und Flaschen gehören nicht in die Spülmaschine
– es kann zu Materialschäden durch Spülmaschinenreiniger
kommen! Manche Nahrungsmittel können Materialien verfärben (z.B.
Karottensaft) oder geruchlich beeinflussen (z.B. Fencheltee), was die
Gebrauchstauglichkeit nicht einschränkt.
Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet
werden. Ernährungssauger dürfen niemals als Schnuller verwendet
werden. Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten
verursacht Karies. Das gilt in besonderem Maße für gesüßte
Getränke bzw. Frucht- oder Gemüsesäfte. Immer die Temperatur
des Nahrungsmittels vor dem Füttern überprüfen. Sauger vor
jedem Gebrauch überprüfen und in alle Richtungen ziehen –
besonders bei zahnenden Kindern. Bei geringsten Anzeichen von
Rissen, Bissspuren oder Alterserscheinungen, wie Aufquellen
oder Kleben, den Sauger auswechseln, es könnten Teile
abgelöst und verschluckt werden. Sauger aus hygienischen und
Sicherheitsgründen alle 1 bis 2 Monate austauschen. Den Sauger nicht
direktem Sonnenlicht/Wärme aussetzen oder in Desinfektionsmitteln
(Sterilisationslösung) über die angegebene Dauer hinaus liegen
lassen (Materialschäden). Lichtgeschützt, hygienisch und trocken
aufbewahren. Nicht in Medizin tauchen! Ist die Flasche von innen
beschädigt (z. B. durch Kratzer), sollte sie aus hygienischen Gründen
ausgetauscht werden. Hinweis: NUK Flaschen und Sauger sind
nur mit der jeweiligen Range kombinierbar. Wenden Sie beim Auf-/
Zuschrauben niemals Gewalt an und tauschen Sie Flasche oder
Zubehörteile bei geringsten Beschädigungen, wie z.B. Rissen oder
Verformungen, aus.
Für Glasflaschen: Glasflaschen können zerbrechen. Zum Umrühren in
der Flasche keine Metall-Löffel benutzen – hierdurch können Haarrisse
entstehen, die beim Einfüllen von heißer Nahrung zum Bruch führen
können.
Für Produkte, die eine Dichtscheibe oder Schutzkappe enthalten:
Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
Für LATEX-Sauger:Hergestellt aus Naturkautschuk-Latex, welcher
möglicherweise allergische Reaktionen hervorrufen kann.NUK Produkt
entspricht der EN 14350.
Für eventuelle Rückfragen bewahren Sie bitte Anschrift und Artikel-
Nummer auf.
MAPA GmbH, Industriestraße 21-25, 27404 Zeven, Germany, www.
nuk.de
Important: Breastfeeding is best for babies.
Preparation: When preparing feed or teas, always follow the
instructions of the feed manufacturer. To retain vitamins and nutrients,
the temperatures should not exceed 60 °C. Do not microwave bottles
filled with feed or water (risk of explosion/material damage). Uneven
heating may result in scalding! Never heat up or cool down closed
bottles (risk of explosion/material damage)! Please softly squeeze
vent and drinking hole/slit before each use to ensure that it is open.
Only administer food and drink in the quantity and consistency
recommended by the manufacturer. From 5 months, gradually change
your baby over to a beaker.
nooit gebruiken als fopspeen. Het voortdurend en langdurig zuigen van
vloeistoffen veroorzaakt tandbederf. Dat geldt in het bijzonder voor gezoete
dranken resp. vrucht- of groentesappen.Controleer voor het voeden altijd de
temperatuur van de voeding. Drinkspenen voor ieder gebruik controleren
en in alle richtingen trekken – vooral bij kinderen die tanden krijgen.
Bij de kleinste verschijnselen van scheurtjes, veroudering of bijtsporen
zoals opwellen of kleven, de speen vervangen, er zouden deeltjes los
kunnen raken en ingeslikt kunnen worden. Spenen om hygiënische
en veiligheidsredenen iedere 1 tot 2 maanden vervangen. De drinkspeen
niet blootstellen aan direct zonlicht/warmte of in desinfectiemiddelen
(sterilisatieoplossing) langer dan de aangegeven duur laten liggen omdat
de zuiger daardoor beschadigd kan worden. Levensduur bij opslag: 4 jaar
vanaf de datum van productie – zie stempel (geldig indien droog, onder
hygiënische omstandigheden, bij kamertemperatuur en beschermd tegen
direct zonlicht en andere uv-lichtbronnen bewaard).De speen niet in zoete
stoffen of medicijnen dopen. Als het flesje van binnen is beschadigd (bijv.
door krassen), moet het om hygiënische redenen worden vervangen. Let
op: Flessen en spenen van NUK kunnen alleen met de desbetreffende
serie gecombineerd worden. Oefen nooit kracht uit bij het vergrendelen/
ontgrendelen. Vervang de fles bij het geringste teken van schade, zoals
scheurvorming.
Voor glazen flessen: Glazen flessen kunnen breken. Geen metalen lepel
gebruiken om in de fles te roeren - hierdoor kunnen haarscheurtjes ontstaan,
die bij het vullen van hete voeding tot een breuk kunnen leiden. Gebruik nooit
geweld bij het open-/dichtschroeven en vervang de fles bij de geringste
beschadigingen, zoals bijv. haarscheurtjes.
Voor producten die een afdichtschijf of beschermkap bevatten: Houd
alle onderdelen die niet worden gebruikt buiten bereik van kinderen.
Voor LATEX-spenen: Vervaardigd van natuurlijke, rubberen latex dat
allergische reacties kan veroorzaken
Aanwijzing: NUK flessen en spenen zijn verenigbaar alleen met de
overeenkomstige gamma.
Dit NUK-product voldoet aan de vereisten van EN 14350.
Voor eventuele vragen adres en artikelnummer bewaren.
Allègre Puériculture, 41 rue Edouard Martel, 42 000 Saint Etienne, France
E
Importante: La lactancia materna es lo mejor para los lactantes.
Generalidades: Cuando prepare leche o alguna infusión para el bebé,
tenga siempre en cuenta las instrucciones del fabricante del alimento.
Para que se conserven las vitaminas y los nutrientes, la temperatura no
debe superar los 60 ºC. No meter en el microondas biberones llenos
de alimento o agua (riesgo de explosión / daños materiales). ¡Riesgo de
quemaduras debido a un calentamiento no uniforme! Siempre remueva
el alimento calentado para asegurar la distribución uniforme del calor y
compruebe la ¡Nunca caliente ni enfríe biberones cerrados temperatura
por riesgo de explosión/daños materiales! Presione suavemente el
orificio de alimentación antes de cada uso para asegurar que está
abierto. Suministrar los alimentos y las bebidas sólo en las cantidades
y consistencias recomendadas por el fabricante. A partir de los cinco
meses, vaya acostumbrando al bebé paulatinamente a beber en vaso.
Limpieza de biberones, tetinas y accesorios:Antes de usarla por
primera vez, colóquela en agua hirviendo durante 5 minutos, utilice
suficiente agua para evitar dañar la tetina. Para garantizar la higiene,
límpiela bien con un detergente limpiabiberones y esterilícela antes
de volver a usarla. Recomendamos utilizar el esterilizador NUK para la
esterilización. Desmontar todas las piezas del biberón y dejarlo abierto
antes de hervirlo o esterilizarlo con vapor, p1-ya que de lo contrario podría
deformarse. Para la esterilización en el microondas, recomendamos
utilizar el esterilizador de microondas NUK. ¡Seguir las instrucciones del
esterilizador para evitar daños materiales! Para biberones fabricados con
poliamida (PA): estos biberones están marcados con el símbolo “PA”
y no deben calentarse en un microondas (riesgo de daños materiales).
Al desinfectar biberones de plástico, tener en cuenta la temperatura
máxima de 100 °C, (ver el símbolo también en el biberón). Las tetinas
y biberones no deben limpiarse en el lavavajillas, ¡los detergentes para
lavavajillas pueden provocar daños materiales! Algunos alimentos (p. ej.
zumo de zanahoria) pueden decolorar el material o afectar a su olor (p.
ej. infusiones de hinojo). Esto no afecta a la aptitud para el uso ni a la
seguridad del biberón.
Para la seguridad y salud de su bebé ¡ADVERTENCIA!
Utilizar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. Nunca
utilizar las tetinas como chupete. La succión continua y prolongada
de fluidos puede causar caries. Esto ocurre sobre todo con bebidas
edulcoradas o con zumos de frutas o verduras. Comprobar siempre la
temperatura del alimento antes de la toma. Siempre verifique la tetina
para detectar signos de desgaste excesivo tirando de la tetina en
todas las direcciones antes de cada uso, especialmente cuando
el niño tiene dientes. Reemplácela cuando esté pegajosa por el
uso, con daños visibles o muestre signos de fisuras o mordeduras
para evitar que el bebé trague los pequeños trozos.Desechar al
primer signo de deterioro o fragilidad. Por motivos de seguridad
e higiene, reemplace la tetina después de 1 a 2 meses de uso. No
exponer a la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor, ni dejar
la tetina en desinfectante (solución esterilizante) por más tiempo que
el recomendado, p1-ya que se puede debilitar la tetina. Vida útil: 4 años
desde la fecha de fabricación – ver sello (válido cuando se guarda en
condiciones secas e higiénicas, a temperatura ambiente, protegido
de la luz solar directa y de otras fuentes de luz UV). ¡No la unte en
medicinas! En caso de que el biberón esté dañado por dentro (por
ejemplo, si está rayado),
debe sustituirse por razones de higiene. Nota: Los biberones y tetinas
NUK sólo son compatibles con la gama correspondiente. No abrir/
cerrar a la fuerza. Sustituir el biberón ante el más mínimo signo de
daño, p. ej. agrietamiento.
Para los biberones de vidrio: Los biberones de vidrio se pueden romper.
No utilice cucharas de metal para agitar el biberón - esto podría causar
grietas que podrían fracturarlo cuando el alimento caliente se vierta dentro.
Para los productos que llevan un disco de cierre o una tapa protectora:
Mantener fuera del alcance los niños todos los componentes que no estén
en uso.
Para las tetinas de LÁTEX: Fabricado con látex de caucho natural que
puede causar reacciones alérgicas.
El producto NUK cumple con la norma EN 14350.
Por favor, guarde la dirección y el número de artículo para cualquier consulta.
Distribuidor en España:Roche Diagnostics, SL, Avda. de la Generalitat,
171-173, 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona, España, www.nuk.com.es
Teléfono: 902.43.33.33. Virulana Importado/Distribuido en Argentina: MAPA
SAIC - Parque Industrial Garín. Prov. Bs. As. www.nukargentina.com.ar
F
Consignes importantes : Allaiter est ce qu’il y a de mieux pour l’enfant.
Préparation : pour la préparation d’aliments à base de lait ou d’infusions,
toujours respecter les instructions de préparation du fabricant. Afin de
conserver les vitamines et les nutriments, les températures ne doivent
pas dépasser 60 °C. Les biberons remplis d'eau/ de nourriture ne doivent
pas être mis au micro-ondes (risque d’explosion / dommages matériels).
Risque de brûlure dû à un réchauffage irrégulier ! Réchauffer ou refroidir
les biberons toujours ouverts (risque d’explosion / dommages matériels) !
Presser soigneusement la valve et le perçage de la tétine/l’embout avant
chaque utilisation pour vous assurer qu'ils sont ouverts. N’administrer les
aliments/ boissons que dans les quantités et la consistance recommandées
par le fabricant. Habituer progressivement l’enfant à boire à la tasse à partir
du 5e mois.
Nettoyage des biberons, tétines et accessoires : Avant la première
utilisation, faire bouillir pendant 5 minutes en utilisant assez d'eau afin
que les articles ne soient pas endommagés. Pour des raisons d’hygiène,
nettoyer soigneusement avec un détergent doux et stériliser avant chaque
utilisation. Nous recommandons le stérilisateur vapeur NUK pour la
stérilisation. Afin d’éviter les déformations matérielles, toujours démonter
et laisser ouvert le biberon pour le faire bouillir ou stériliser. Pour la
stérilisation au micro-ondes, nous recommandons d’utiliser le stérilisateur
micro-ondes NUK. Afin d’éviter d’endommager le matériau, veuillez suivre
le mode d'emploi du stérilisateur ! Pour les biberons en polyamide (PA)
: ces biberons portent le symbole « PA » et ne vont pas au micro-ondes
(risque de détérioration matérielle) ! Pour la désinfection des biberons
plastique, veiller à respecter la température maximale de 100 °C (voir le
symbole correspondant sur le biberon) ! Ne pas mettre les biberons et
tétines au lave-vaisselle – le produit nettoyant pourrait les endommager !
Certains aliments (par ex. jus de carotte) peuvent colorer le matériau ou lui
donner une odeur (par ex. infusion au fenouil). Le biberon reste néanmoins
utilisable.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT !
Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte. Ne
jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette. La tétée continue
et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires.
Ceci s’applique en particulier pour les liquides sucrés ou les jus de fruits
ou de légumes. Toujours vérifier la température de l’aliment avant de
donner le biberon. Avant chaque utilisation, vérifier l'usure de la tétine
en la tendant dans tous les sens – en particulier pour les enfants
ayant des dents. Remplacer la tétine si elle est collante, visiblement
endommagée ou en cas de fissures ou de morsures, pour éviter que
des particules puissent être avalées. Pour des raisons de sécurité et
d’hygiène, remplacer la tétine après 1 - 2 mois d'utilisation. Ne pas exposer
la tétine pour biberon directement aux rayons du soleil ou à la chaleur, ou ne
pas la laisser dans un produit désinfectant (solution de stérilisation) au-delà
de la durée prescrite, sous peine de l’abîmer. Durée de conservation : 4 ans
à compter de la date de production – voir sur le packaging (applicable si le
biberon est rangé dans un endroit sec et dans des conditions hygiéniques
appropriées, à température ambiante et à l’abri des rayons directs du soleil
et d’autres sources UV). Ne pas plonger dans des substances sucrées ou
des médicaments. Si le biberon est endommagé de l’intérieur (par ex. en
raison de rayures), il doit être remplacé pour des raisons d’hygiène. Ne
jamais forcer pour ouvrir/fermer. Remplacer le biberon au premier signe
d’usure, par ex. fendillement.
Pour les biberons en verre : Les biberons en verre peuvent se casser ! Pour
remuer dans le biberon, ne pas utiliser de cuillère métallique – des petites
fissures peuvent survenir et entraîner une cassure lors du remplissage de
nourriture chaude. Ne jamais ouvrir/fermer par la force et remplacer le
biberon au moindre signe d'endommagement (par ex. fissures).
Pour les produits comportant des disques d’étanchéité ou des
capuchons de protection : Garder tous les éléments non utilisés hors de
portée des enfants.
Pour tétines en LATEX: Produit à partir de latex de caoutchouc naturel qui
peut provoquer des réactions allergiques.
Remarque : Les biberons & les tétines NUK ne sont compatibles qu’avec les
biberons & tétines NUK de la gamme correspondante.
Ce produit NUK est conforme à la norme EN 14350.
Veuillez conserver les coordonnées du fournisseur et la référence article
pour toute demande ultérieure.
Allègre Puériculture, 41 rue Edouard Martel, 42 000 Saint Etienne, France,
www.nuk.fr
P
Indicações importantes: A amamentação é o melhor para os bebés.
Preparação: Durante a preparação de alimentos ou chá, siga sempre as
instruções do fabricante dos produtos. Para preservar as vitaminas e os
nutrientes, a temperatura não deve exceder os 60 ºC. Não aqueça biberões
cheios com leite ou água no micro-ondas (risco de explosão/danos
materiais). Um aquecimento não uniforme pode provocar queimaduras!
Nunca aqueça ou arrefeça biberões fechados (risco de explosão/danos
materiais)! Aperte cuidadosamente a tetina antes de cada utilização para
confirmar que o orifício se encontra aberto. Administre apenas alimentos
e líquidos na quantidade e consistência recomendadas pelo fabricante. A
partir dos 5 meses, ensine o seu bebé a beber pelo copo.
Limpeza de biberões, tetinas e acessórios: Antes da primeira utilização,
coloque em água a ferver durante 5 minutos; utilize água suficiente para
evitar danos. Para garantir a higiene, limpe bem utilizando um detergente
suave, e esterilize antes de cada utilização posterior. Para efetuar a
esterilização, recomendamos o uso do esterilizador NUK. Para fervura
ou esterilização a vapor, desmonte sempre o biberão em componentes
individuais e deixe-o aberto, caso contrário, poderão ocorrer deformações.
Para a esterilização no micro-ondas, recomendamos que utilize o
esterilizador para micro-ondas NUK. Siga as instruções do esterilizador para
evitar danos materiais! Para biberões em poliamida (PA): Estes biberões
estão marcados com o símbolo “PA” e não devem ser aquecidos num
micro-ondas (risco de danos materiais)! Ao desinfetar biberões de plástico,
tenha em conta a temperatura máxima de 100 °C (ver símbolo no biberão
também)! As tetinas e os biberões não devem ser limpos numa máquina de
lavar louça – os detergentes para a máquina de lavar louça podem provocar
danos materiais! Determinados alimentos (p. ex. sumo de cenoura) podem
levar à descoloração do material ou afetar o respetivo odor (p. ex. chá de
funcho). Isto não tem quaisquer efeitos sobre a adequabilidade de utilização
ou segurança do biberão.
Pela segurança e saúde do seu bebé: AVISO!
Este produto deve ser sempre utilizado sob vigilância de um adulto. Nunca
utilizar uma tetina de biberão como se fosse uma chupeta. A sucção
contínua e prolongada de líquidos pode causar cáries dentárias.Isto aplica-
se particularmente a bebidas açucaradas e a sumos de fruta/legumes.
Verifique sempre a temperatura da comida antes da alimentação. Verifique
sempre se a tetina apresenta sinais de utilização excessiva, puxando-a
em todas as direções antes de cada utilização, especialmente se a
criança já tiver dentes. Substitua a tetina quando estiver pegajosa da
utilização, visivelmente danificada ou quando apresentar marcas de
mordidelas, de modo a evitar que pedaços pequenos sejam engolidos.
Para garantir a segurança e a higiene, substitua a tetina após 1-2 meses
de utilização. Não exponha a tetina à luz direta do sol/calor ou a coloque
em desinfetantes (solução de esterilização) para além do tempo indicado,
pois pode danificar a tetina. Validade: 4 anos a partir da data de fabrico –
ver selo (aplica-se quando mantida em locais secos e com boas condições
de higiene, à temperatura ambiente, protegida da luz direta do sol e de
outras fontes de luz UV). Não mergulhe a tetina em medicamentos! Se o
biberão estiver danificado no interior (p. ex. devido a arranhões), deve ser
substituído por motivos de higiene. Nota: Os biberões e tetinas da NUK
só são compatíveis com a gama correspondente. Nunca exerça força para
bloquear/desbloquear. Substitua o biberão se houver o mínimo sinal de
danos, p. ex. fissuras.
Para biberões de vidro: Os biberões de vidro podem partir. Nunca
utilize colheres de metal para mexer o conteúdo do biberão - estas
podem provocar fissuras que podem levar à quebra do biberão durante o
enchimento com alimentos quentes. Nunca force a abertura ou o fecho do
biberão. Substitua o biberão ao mínimo sinal de dano, p. ex. fissuras.
Para produtos que contêm um disco vedante ou uma capa de proteção:
Manter todos os componentes que não usar fora do alcance das crianças.
Para tetinas de látex: Produzido do látex de borracha natural, o qual pode
causar reações alérgicas. Nota: Biberões e tetinas NUK são compatíveis
apenas com a gama correspondente.
Este produto NUK está em conformidade com a norma EN 14350. Por favor,
guarde a morada e o número do artigo para possível referência futura.
Representado e distribuído em Portugal por:
Laboratórios Vitória, S.A., Rua Elias Garcia, 28, 2700-327 Amadora,
Portugal. Linha de Apoio ao Cliente 800 910 112 (dias úteis – 9h00 às 18h00)
I
Importante: l’allattamento al seno è la cosa migliore per i bambini.
Preparazione: nella preparazione del latte o del tè, rispettare sempre le
indicazioni di temperatura del produttore dell‘alimento. Per non perdere le
vitamine e le sostanze nutritive, mantenere le temperature al di sotto dei
60 °C. Non scaldare in forno a microonde i biberon riempiti con acqua o
alimenti (pericolo di esplosione/danni materiali). Il surriscaldamento può
provocare ustioni! Non scaldare mai biberon chiusi perché potrebbero
esplodere! Spremere delicatamente la valvola e il foro della tettarella prima di
ogni uso per assicurarsi che siano aperti. Somministrare cibi e bevande solo
nella quantità e nella consistenza consigliata dal produttore. Dal 5° mese
di vita passare gradualmente alla tazza. Raffreddare un biberon in plastica
chiuso che sia stato prima riempito di liquido bollente (> 80°C) potrebbe
deformarlo in modo permanente.
Pulizia di biberon, tettarelle e accessori:Prima del primo uso far bollire
in acqua bollente per 5 minuti, usare una quantità sufficiente di acqua per
evitare danni. Per garantire l’igiene pulire bene con un detergente non
aggressivo e sterilizzare prima di ogni uso successivo. Per la sterilizzazione
raccomandiamo lo Sterilizzatore NUK. Smontare sempre il biberon nei
suoi componenti per bollirlo o sterilizzarlo a vapore e lasciarlo aperto,
altrimenti potrebbe deformarsi. Per la sterilizzazione in forno a microonde
noi consigliamo di utilizzare lo Sterilizzatore per Microonde NUK. Si prega
di seguire le istruzioni dello sterilizzatore per evitare danni materiali! Per i
biberon realizzati in poliammide (PA): questi biberon sono contrassegnati dal
simbolo «PA» e non devono essere riscaldati nel forno a microonde (rischio
di danni materiali)! Ricordiamo che la temperatura di disinfezione massima
dei biberon in plastica è di 100 °C (ved. anche il simbolo sul biberon)!
Tettarelle e biberon non devono essere lavati in lavastoviglie - i detergenti
per lavastoviglie potrebbero causare danni materiali! Alcuni alimenti (es.
succo di carota) potrebbero scolorire il materiale o lasciare odori (es. tè di
finocchio). Ciò non pregiudica in alcun modo l’idoneità all’uso né la sicurezza
del biberon.
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino: AVVERTENZA!
Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di un adulto. Non
utilizzare mai le tettarelle da biberon come un succhietto. Il continuo e
prolungato succhiare di liquidi può causare carie. Questo riguarda in modo
particolare bibite dolcificate e succhi di frutta/verdura. Controllare sempre
la temperatura dell’alimento prima di alimentare il bambino. Controllare
sempre la tettarella, per evitare segni di usura eccessiva, tirandola in
tutte le direzioni prima di ogni utilizzo, soprattutto quando il bambino p1-ha
i denti. In presenza di rotture anche minime, tracce di morsi o evidente
invecchiamento (appiccicosa, gonfia, crepata) sostituire la tettarella,
per evitare il pericolo che piccole parti vengano inghiottite. Per sicurezza
ed igiene sostituire la tettarella dopo ogni 1-2 mesi di uso. Non esporre la
tettarella alla luce solare diretta, non lasciarla immersa in liquidi disinfettanti
(soluzioni sterilizzanti) oltre il tempo consigliato, per evitare eventuali danni
alla stessa. Durata: 4 anni dalla data di produzione - ved. timbro (si applica ai
biberon conservati in luogo asciutto e in condizioni igieniche, a temperatura
ambiente, al riparo dalla luce solare diretta e da altre fonti di raggi UV).
Non immergere in medicine! Se il biberon risulta danneggiato internamente
(ad es. perché graffiato), per ragioni di igiene è opportuno sostituirlo.
Nota: i biberon e le tettarelle NUK sono compatibili solo con la gamma
corrispondente. Non utilizzare troppa forza per chiudere/aprire il biberon.
Sostituire il biberon al primo segno di danni, ad esempio crepe.
Per i biberon di vetro:i biberon in vetro possono rompersi. Non usare
cucchiai di metallo per mescolare il contenuto del biberon, si possono
provocare microscopiche crepe che possono portare alla rottura del biberon
una volta riempito con l‘alimento caldo. Non utilizzare troppa forza per
chiudere o aprire il biberon. Sostituire il biberon al primo segno di usura,
ad esempio le crepe.
Per i prodotti che hanno un dischetto sigillante o un tappo: tenere tutti i
componenti non utilizzati fuori dalla portata del bambino.
Per la tettarella in LATTICE: prodotto in lattice di gomma naturale che può
provocare reazioni allergiche.
Nota: i biberon e le tettarelle NUK sono compatibili solo con i prodotti della
stessa marca.
I prodotti NUK rispondono alla norma EN 14350.
Conservare indirizzo e codice articolo per eventuali domande future.
MAPA Spontex Italia S.p.A.,Via S. Giovanni Bosco, 24, 20010, Pogliano
Milanese (MI), ITALIA, www.nuk.it.
Σημαντική υπόδειξη: Ο θηλασμός είναι ό,τι το καλύτερο για τα μωρά.
Προετοιμασία:Κατά την προετοιμασία γευμάτων ή τσαγιού, τηρείτε τις
οδηγίες του κατασκευαστή τροφών. Για να διατηρούνται οι βιταμίνες και
οι θρεπτικές ουσίες, θα πρέπει οι θερμοκρασίες να μην υπερβαίνουν τους
60 °C. Μην τοποθετείτε μπιμπερό γεμάτα με τροφή ή νερό στο φούρνο
μικροκυμάτων (κίνδυνος έκρηξης ή παραμόρφωσης υλικού). Κίνδυνος
ζεματισμού εξαιτίας ανομοιόμορφης υπερθέρμανσης! Μην θερμαίνετε ή
μην ψύχετε ποτέ κλειστά μπιμπερό (κίνδυνος έκρηξης/υλικής φθοράς)!
Παρακαλούμε συμπιέστε απαλά τη βαλβίδα και την οπή ή σχισμή σίτισης
πριν από κάθε χρήση για να βεβαιωθείτε ότι είναι ανοιχτές. Οι τροφές και τα
ροφήματα πρέπει να χορηγούνται μόνο στην ποσότητα και την αναλογία που
συνιστά ο κατασκευαστής. Σταδιακά από τον 5ο μήνα συνηθίστε το μωρό
σας στη χρήση κυπέλλου.
Καθάρισμα μπιμπερό, θηλών και αξεσουάρ:Πριν από την πρώτη
χρήση τοποθετήστε σε νερό που βράζει τα μπιμπερό, τις θηλές και τα
αξεσουάρ για 5 λεπτά, χρησιμοποιώντας επαρκή ποσότητα νερού, ώστε να
αποφευχθεί βλάβη του υλικού. Για να διασφαλίσετε την υγιεινή, καθαρίζετε
σχολαστικά χρησιμοποιώντας ήπιο απορρυπαντικό και αποστειρώνετε
πριν από οποιαδήποτε περαιτέρω χρήση.Συνιστούμε για την αποστείρωση
τη χρήση του αποστειρωτήρα NUK. Για το βρασμό ή την αποστείρωση
με ατμό αποσυναρμολογείτε πάντα το μπιμπερό στα μεμονωμένα μέρη
του και το αφήνετε ανοιχτό, διότι διαφορετικά ενδέχεται να προκληθούν
παραμορφώσεις. Για την αποστείρωση σε φούρνο μικροκυμάτων συνιστούμε
τη χρήση του αποστειρωτήρα μικροκυμάτων της NUK. Παρακαλούμε
ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του αποστειρωτήρα ώστε να αποφεύγονται
οι υλικές φθορές. Για μπιμπερό κατασκευασμένα από πολυαμίδιο (PA):
Τα μπιμπερό που επισημαίνονται με την ένδειξη «PA» δεν πρέπει να
τοποθετούνται σε φούρνο μικροκυμάτων (κίνδυνος πρόκλησης υλικών
φθορών)! Κατά την απολύμανση των πλαστικών μπιμπερό, παρακαλούμε
λάβετε υπόψη σας τη μέγιστη θερμοκρασία 100 °C (βλέπε και το σύμβολο
στο μπιμπερό)! Οι θηλές και τα μπιμπερό δεν επιτρέπεται να πλένονται
σε πλυντήριο πιάτων – ενδέχεται να προκληθούν υλικές φθορές από
τα απορρυπαντικά πλυντηρίου πιάτων! Ορισμένα τρόφιμα (π.χ. χυμός
καρότων) ενδέχεται να αλλοιώσουν το χρώμα του υλικού ή να επηρεάσουν
την οσμή του (π.χ. τσάι μάραθου).Κάτι τέτοιο όμως δεν επηρεάζει αρνητικά
τη λειτουργικότητα ή την ασφάλεια του μπιμπερό.
Για φιάλες κατασκευασμένες από πολυαμίδιο: Το εν λόγω υλικό
επισημαίνεται με το συμβόλο «PA» επάνω στη φιάλη. Οι φιάλες που
επισημαίνονται με την ένδειξη «PA» δεν πρέπει να τοποθετούνται σε φούρνο
μικροκυμάτων (κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στο υλικό!).
Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το προϊόν αυτό επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη
ενηλίκων. Οι θηλές δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν ποτέ ως πιπίλες.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη θηλή πέραν του χρονικού πλαισίου λήψης
τροφής, διότι η συχνή και παρατεταμένη χρήση με ροφήματα προκαλεί
τερηδόνα. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για ζαχαρούχα ροφήματα και χυμούς
φρούτων ή λαχανικών. Πριν από το τάισμα θα πρέπει να ελέγχετε πάντα
τη θερμοκρασία της τροφής. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη θηλή
τραβώντας την προς όλες τις κατευθύνσεις – ιδιαιτέρως αν το παιδί
βρίσκεται σε οδοντοφυία. Σε περίπτωση παραμικρών ρωγμών,
ιχνών δαγκώματος ή ορατής γήρανσης (κολλώδης, διογκωμένη,
ρηγματωμένη θηλή), κάνετε αντικατάσταση της θηλής, διότι ενδέχεται
να αποσπαστούν κομμάτια και να καταπωθούν. Για λόγους ασφάλειας και
υγιεινής να αντικαθιστάτε τη θηλή μετά από χρήση 1-2 μηνών. Μην εκθέτετε
τη θηλή σε άμεσο ηλιακό φως/θερμότητα ή σε απολυμαντικά διαλύματα
(διάλυμα αποστείρωσης) πέραν της αναφερόμενης διάρκειας, διότι ενδέχεται
να προκληθεί βλάβη της θηλής. Διάρκεια ζωής:4 έτη από την ημερομηνία
παραγωγής – βλέπε σφραγίδα (ισχύει σε περίπτωση αποθήκευσης σε
στεγνές και υγιεινές συνθήκες, σε θερμοκρασία δωματίου, προφυλαγμένο
από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία και άλλες πηγές φωτός UV). Απαγορεύεται
η εμβάπτιση μέσα σε φάρμακο. Αντικαταστήστε το μπιμπερό σε περίπτωση
που αντιληφθείτε εσωτερική φθορά (π.χ. ράγισμα) για λόγους υγιεινής.
Σημείωση: Οι θηλές και τα μπιμπερό NUK συνδυάζονται μόνο με τα προϊόντα
της αντίστοιχης σειράς.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ δύναμη κατά το κλείσιμο/
άνοιγμα. Αντικαταστήστε το μπιμπερό σε περίπτωση που αντιληφθείτε έστω
και την παραμικρή ένδειξη φθοράς, π.χ. κάποιο ράγισμα.
Για τα γυάλινα μπιμπερό: Τα γυάλινα μπιμπερό μπορεί να σπάσουν.
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά κουτάλια για το ανακάτεμα του μπιμπερό
– ενδέχεται να προκληθούν τριχοειδείς ρωγμές, οι οποίες μπορεί να
προκαλέσουν θραύση κατά το γέμισμα με ζεστή τροφή. Μην χρησιμοποιείτε
ποτέ δύναμη κατά το κλείσιμο ή το άνοιγμα της φιάλης και αντικαταστήστε την
σε περίπτωση που αντιληφθείτε έστω και την παραμικρή ένδειξη φθοράς,
π.χ. κάποιο ράγισμα.
Για τα προϊόντα που διαθέτουν στεγανωτικό πώμα ή προστατευτικό
κάλυμμα:Ολα τα εξαρτήματα που δεν χρησιμοποιούνται, πρέπει να
φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
Για τις ελαστικές θηλές: Το προϊόν είναι κατασκευασμένο από φυσικό
καουτσούκ (latex), το οποίο μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις.
Σημείωση: Οι θηλές και τα μπιμπερό NUK συνδυάζονται μόνο με τα προϊόντα
της αντίστοιχης σειράς. Το προϊόν ΝUK συμμορφώνεται με το πρότυπο EN
14350.
Παρακαλούμε κρατήστε τη διεύθυνση και τον κωδικό είδους για πιθανή
μελλοντική αναφορά.
Φάρμαπρο ΕΕ - Χ. Τζήμου & Σια, Τ.Θ. 291 - Καλοχώρι 57009,
Θεσσαλονίκη Ελλάς, T 2310 751 525, F 2310 789 621, E [email protected]
VIGTIGT: Amning er altid det bedste for barnet.
BRUGS INFORMATION: Ved tilberedning af mad eller te til barnet skal
du altid følge anvisningerne fra fødevareproducenten. For at bibeholde
vitaminer og næringsstoffer bør temperaturen ikke overstige 60 °C. Flasker,
fyldt med vand / mad, må ikke komme i mikrobølgeovnen (eksplosionsfare/
materialeskader). Pga. uensartet opvarmning er der risiko for skoldning!
Lukkede flasker må aldrig opvarmes eller nedkøles (eksplosionsfare/
materialeskader)! Tryk venligst blødt på ventil- og flaskesuttehullet før hvert
brug for at sikre fri passage. Ved tilberedning af barnets mad eller væske skal
producentens anvisninger om mængde og konsistens altid følges nøje. Fra 5.
levemåned bør barnet trinvist vendes til brug af drikkebæger.
RENGØRING af flasker, flaskesutter og tilbehør:Før første brug skal
flasker, sutter og tilbehør koges i 5 minutter - brug tilstrækkeligtvand så
materialebeskadigelse undgås. Adskil alle flaskens dele med henblik på
kogning eller dampsterilisering, og lad flasken være åben, så den ikke
bliver deformeret. For sterilisering i en mikrobølgeovn anbefaler vi NUK
mikrobølgesterilisatoren. Følg anvisningerne til sterilisatoren for at undgå
materialeskader! Til flasker fremstillet af polyamid (PA): Disse flasker er
mærket med symbolet “PA” og må ikke opvarmes i en mikrobølgeovn
(fare for materialeskader)! Når plastflasker desinficeres, skal du overholde
den maksimale temperatur på 100 °C (se også symbolet øverst på
flasken)! Flaskesutter og flasker må ikke opvaskes i en opvaskemaskine –
opvaskemaskinens opvaskemiddel kan forårsage materialeskader! Bestemte
madvarer (f.eks. gulerodssaft) kan misfarve materialet eller påvirke dets lugt
(f.eks. fennikel-te). Dette påvirker ikke flaskens brugsegnethed eller sikkerhed.
For dit barns sikkerhed og sundhed: ADVARSEL!
Benyt kun produktet under opsyn af en voksen. Brug aldrig flaskesutten
som narresut. Ved vedvarende og langvarig brug af sutteflaske kan væsken
skade barnets tænder. Dette gælder især for sødede drikke og frugt- eller
grøntsagssafter. Kontroller altid madens temperatur inden servering.
Kontroller flaskesutten før hver brug, og træk den i alle retninger –
specielt hvis barnet er ved at få tænder. Ved bare de mindste revner,
bidespor eller synlig ældning (klæbrig, opsvulmet, sprukken) skal sutten
udskiftes, da dele kan løsne sig og sluges.Af sikkerheds- og hygiejniske
årsager skal flaskesutter udskiftes efter 1-2 måneders brug. Flaskesutten
må ikke udsættes for direkte sollys, varme eller lægges i desinfektionsmidler
(steriliseringsopløsning) ud over den angivne tid, da flaskesutten kan blive
beskadiget. Holdbarhed: 4 år fra produktionsdatoen – se stemplet (gælder
ved opbevaring i tørre og hygiejniske forhold, ved stuetemperatur, beskyttet
mod direkte sollys og andre UV-lyskilder). Dyp ikke produktet i medicin!
Hvis flasken er beskadiget indvendigt (f.eks. på grund af ridser), bør den af
hygiejniske årsager udskiftes. Bemærk: NUK flasker og flaskesutter er kun
kompatible med det passende produktsortiment. Brug aldrig vold for at låse/
låse op. Udskift flasken, hvis der er de mindste tegn på skader, f.eks. revner.
For glasflasker: Glasflasker kan gå i stykker. Til omrøring i flasken må der ikke
anvendes metalskeer - herigennem kan hårfine ridser opstå, der kan medføre
brud, når varm næring påfyldes. Brug aldrig styrke til at lukke / åbne flasken
og udskift den såfremt der er den mindste tegn på skade, som f.eks. ridser.
For produkter der inkludere skruelåg, plade og hætter: Alle dele, der ikke
er i brug, skal opbevares utilgængeligt for børn.
LATEX-sut: Produktet er fremstillet af naturgummi (latex), der kan forårsage
allergiske reaktioner.
Bemærk: NUK flasker og sutter er kun kompatible med den
tilsvarende sortiment. NUK produktet opfylder EN 14350 „Produkter
til babyer og småbørn – produkter til flydende ernæring til børn”.
Venligst behold adresse og artikel nr. til mulig fremtidig henvendelse.
GB Barnartiklar AB, Fgelviksvägen 18-20, 145 53 Norsborg, Sweden, +46 å
(0)8 556 35 825; [email protected]; www.nuk.se
N
Viktig informasjon: Amming er anbefalt for spedbarn.
Tilberedning: Ved tilberedning av mat eller væske skal alltid instruksjonene
fra næringsmiddelprodusenten overholdes. For å bevare vitaminene og
næringsstoffene i maten, er det viktig at temperaturen ikke overskrider
60 °C. Flasker med mat eller drikke, må ikke settes i mikrobølgeovn
(eksplosjonsfare/materialskader). Ujevn oppvarming av innholdet kan føre
til brannskader hos barnet. Aldri varm opp eller avkjøl lukkede flasker (fare
for eksplosjon/materialskader)! Vennligst press ventilen og drikkehullet
forsiktig før hver bruk for å forsikre at det er åpent. Mat og drikke må kun
gis til babyen i den mengden og med den konsistensen som er anbefalt av
produsenten. Fra 5. måned bør babyen gradvis begynne med drikkekopp.
Rengjøring av flaske, smokk og tilbehør: Før førstegangs bruk, legges
delene i kokende vann i 5 minutter, benytt tilstrekkelig med vann for å
unngå materialskader. Ivareta hygienen ved å rengjøre grundig med et
mildt vaskemiddel og sterilisere før hver etterfølgende bruk. Vi anbefaler
å bruke NUK-sterilisator for sterilisering. Ta alltid fra hverandre flasken
og enkeltdelene før koking eller dampsterilisering og sørg for at flasken
er åpen, da den ellers kan bli deformert. For sterilisering i mikrobølgeovn
anbefaler vi å bruke NUK-sterilisator for mikrobølgeovn. Følg instruksjonene
for sterilisatoren for å unngå materialskader! For flasker laget av polyamid
(PA): Disse flaskene er merket med symbolet "PA" og må ikke varmes opp
i mikrobølgeovn (fare for materialskader)! Ved desinfeksjon av plastflasker
må du være oppmerksom på maksimumstemperaturen på 100 °C (se
symbol på flasken)! Smokker og flasker må ikke vaskes i oppvaskmaskin –
maskinoppvaskmidler kan forårsake materialskader! Enkelte matvarer (f.eks.
gulrotjuice) kan misfarge materialet eller etterlate lukt (f.eks. fennikelte). Dette
forårsaker ingen nedsettelse av flaskens egnethet for bruk eller sikkerhet.
Av hensyn til barnets sikkerhet og helse: ADVARSEL!
Dette produktet må kun brukes under oppsyn av en voksen. En flaskesmokk må
aldri brukes som narresmokk. Stadig og langvarig drikking fra flaske kan føre
til karies. Dette gjelder spesielt søte drikker og frukt- eller grønnsakssaft. Sjekk
alltid matens temperatur før barnet mates. Før hver bruk skal flaskesmokken
kontrolleres og trekkes i alle retninger – spesielt hvis barnet har begynt
å få tenner. Ved det minste tegn på sprekker, bitemerker eller synlige
tegn på slitasje (klissete oppsvulmet, sprukken) skal smokken byttes ut
mot en ny, siden materialbiter ellers kan løsne og svelges av barnet.Av
hensyn til sikkerhet og hygiene, bytt ut flaskesmokken etter 1-2 måneders
bruk. Flaskesmokken må ikke utsettes for direkte sollys/varme eller ligge i
desinfeksjonsmiddel (steriliseringsløsning) i lengre tid enn oppgitt, da dette
kan føre til skader på smokken. Holdbarhet: 4 år fra produksjonsdatoen –
se stempel (gjelder ved oppbevaring under tørre og hygieniske forhold, i
romtemperatur, beskyttet mot direkte sollys og andre UV-lyskilder). Dypp
ikke smokken i medisin! Hvis flasken er skadet på innsiden (f.eks. ved riper),
skal flasken av hygieniske årsaker ikke brukes lenger.Merk: NUK-flasker og
-smokker kan kun kombineres med tilsvarende produkter. Bruk aldri makt for
å lukke/åpne. Bytt ut flasken ved minste tegn på skade, f.eks. ved sprekker.
For glassflasker: Glassflasker kan knuse. Ikke bruk redskaper av metall til å
røre i flasken – dette kan forårsake ørsmå riper som fører til at flasken brister
når den fylles med varm væske. Bruk aldri krefter for å lukke/åpne, og bytt ut
flasken ved minste tegn på skade, f.eks. ved sprekker.
For produkter med tetningsskive eller beskyttelseshette: Alle enkeltdeler
som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Vedr. LATEKS-smokker: Produktet er fremstilt av naturkautsjuk lateks som
kan utløse allergiske reaksjoner.
Merk: NUK flasker og flaskesmokker kan kun kombineres med tilsvarende
produkter.
NUK-produktet er i samsvar med standarden EN 14350.
Vennligst ta vare på adresse og artikkelnummer for eventuelle henvendelser.
MAPA GmbH, Industriestraße 21-25, 27404 Zeven, Germany
S
Viktig information: Amning är alltid det bästa alternativet för Ditt barn.
Tillredning: Följ alltid barnmattillverkarens anvisningar när du tillagar
barnmat eller te. Temperaturen bör inte överstiga 60 °C för att inte
förlora värdefulla vitaminer och näringsämnen. Värm aldrig fylld flaska
i mikrovågsugn (risk för explosion/materialskador). Ojämn värme kan
förorsaka skållning. Värm aldrig upp eller kyl av tillslutna flaskor (risk
för explosion / materialskador)! Tryck försiktigt på ventilen/hålet före
användning så att de är öppna. Mat och dryckfår endast serveras i den
mängd och konsistens som tillverkaren rekommenderat. Starta successivt
träning med drickpip från c:a 5 månaders ålder.
Rengöring av flaskor, dinappar och tillbehör: Koka i c:a 5 minuter
före första användning. Var noga med hygienen. Diska flaskan noggrant med
milt diskmedel och sterilisera den före nästa användning. Vi rekommenderar
dig att använda NUK Steriliser vid steriliseringen. Ta alltid isär flaskan i
dess beståndsdelar när du ska koka eller sterilisera den och låt den stå
öppen, annars kan den bli deformerad. Om flaskan avses steriliseras i
mikrovågsugn rekommenderar vi att använda NUK Microwave Steriliser.
För att undvika materialskador, var noga med att följa anvisningarna för det
steriliseringshjälpmedel som används. Flaskor av polyamid (PA): Flaskor av
polyamid är märkta med symbolen “PA” och får inte värmas i mikrovågsugn (risk
för materialskador)! Se till att den högsta temperaturen 100 °C inte överskrids
när du desinficerar plastflaskor (se även symbolen på flaskan)! Maskindiska
inte nappar och flaskor – maskindiskmedel kan orsaka materialskador! Vissa
livsmedel (t.ex. morotssaft) kan missfärga plasten eller påverka dess lukt (t.ex.
fänkålste). Det påverkar inte flaskans användbarhet eller säkerhet.
För ditt barns säkerhet: VARNING
Produkten skall alltid användas under uppsikt av vuxna. Använd aldrig en
dinapp som sugnapp. Upprepat och långvarigt intag av vätskor innebär
risk för karies. Detta gäller speciellt för söta drycker och frukt-eller
grönsksdrycker. Kontrollera alltid vätskans temperatur före användning.
Kontrollera alltid nappen och dra den i alla riktningar innan den används,
speciellt när barnet börjar få tänder. Byt napp om minsta spricka eller
bitspår föreligger eller annat tecken på skador (klibbig, svällning,
sprickor) lösa bitar kan lossna och sväljas. Av säkerhets och hygieniska
skäl, byt alltid nappen efter 1-2 månaders användning. Utsätt inte dinappen
för direkt solljus / värme eller låt den ligga för länge i desinfektionsvätska.
Hållbarhet: 4 år från tillverkningsdatum – se märkning (gäller endast om
den förvaras torrt och hygieniskt i rumstemperatur och skyddas mot direkt
solljus och andra UV-ljuskällor). Doppa aldrig dinappen i medicin. Om flaskan
uppvisar skador på insidan (t.ex.skrapmärken) bör den av hygieniska skäl
bytas ut. OBS: NUK flaskor och dinappar är endast kompatibla med det
tillhörande systemet. Använd aldrig våld när du stänger eller öppnar flaskan.
Byt ut flaskan vid minsta tecken på brist eller skada, t.ex. sprickor.
För glassflaskor: Glasflaskor kan gå sönder. Använd inte metallskedar för
att röra om i flaskan det kan ge hårfina märken som förorsakar sprickor när
varm föda hälls i flaskan. Använd inte våld för att öppna eller försluta, och byt
ut flaskan vid minsta tecken på skador som t.ex. sprickor
För produkter med förslutning/ skyddslock:Alla delar som inte används
skall förvaras utom räckhåll för barn.
För LATEX nappar: Tillverkad av naturgummilatex som kan orsaka
allergiska reaktioner.
OBS: NUK flaskor och dinappar är endast kompatibla med det tillhörande
systemet.
NUK produkter uppfyller EN 14350.
Vänligen spara adress och artikelnummer för eventuell senare behov.
GB Barnartiklar AB, Fgelviksvägen 18-20, 145 53 Norsborg, Sweden, www.å
nuk.se, [email protected], +46 (0)8 556 35 825
1FIN
Tärkeää: Imettäminen on paras vaihtoehto vauvallesi.
Valmistaminen: Noudata aina kunkin elintarvikkeen valmistajan ilmoittamia
ohjeita, kun valmistat maitoa tai teetä. Lämpötila ei saisi ylittää 60 °C, jotta
vitamiinit ja ravintoaineet eivät tuhoutuisi. Älä laita maidolla tai vedellä täytettyjä
pulloja mikroaaltouuniin (räjähdys- tai materiaalivaurioiden vaara). Epätasainen
kuumeneminen voi johtaa palovammoihin! Älä koskaan lämmitä tai jäähdytä
suljettuja pulloja (räjähdyksen/materiaalivaurioiden vaara)! Tarkista tuttiosa aina
ennen käyttöä. Purista kevyesti tuttia ja juomareikää varmistaaksesi, että se
on auki. Annostele ruokaa ja juomaa vain valmistajan suosittelemissa määrissä
ja koostumuksessa. 5kk ikäisestä lähtien tulisi totuttaa vauva vähitellen
nokkamukiin.
Pullojen, pullotuttien ja varusteiden puhdistus: Keitä pulloja, pullotutteja
ja varusteita ennen ensimmäistä käyttöä 5 minuutin ajan. Hygieenisyyden
takaamiseksi puhdista pullot miedolla pesuaineella ja steriloi ne ennen
jokaista käyttökertaa. Suosittelemme käyttämään sterilointiin NUK Steriliser
-sterilointilaitetta. Pura pullo aina osiin ennen keittämistä tai höyryttämistä
ja jätä se auki, sillä se voi muuten vääntyä. Suosittelemme käyttämään
mikroaaltouunissa sterilointiin ainoastaan NUK Microwave Steriliser
-sterilointilaitetta. Noudata aina sterilointilaitteen ohjeita materiaalivaurioiden
välttämiseksi! Polyamidista (PA) valmistetut pullot: Pulloissa on merkintä ”PA”,
ja näitä pulloja ei saa lämmittää mikroaaltouunissa (materiaalivaurioiden vaara)!
Muovipulloja desinfioitaessa on huomioitava maksimilämpötila, joka on 100
°C (katso myös pullossa oleva merkintä)! Pullotutteja ja pulloja ei saa pestä
astianpesukoneessa – konetiskiaine voi aiheuttaa materiaalivahinkoja! Tietyt
elintarvikkeet (esim. porkkanamehu) voivat värjätä materiaalin tai vaikuttaa sen
tuoksuun (esim fenkolitee). Sillä ei ole vaikutusta pullon käyttökelpoisuuteen
tai turvallisuuteen.
Lapsesi turvallisuuden ja terveyden tähden: VAROITUS!
Käytä tätä tuotetta aina aikuisen valvonnassa. Älä käytä pullotutteja huvitutteina.
Jatkuva ja pitkittynyt nesteiden imeminen voi aiheuttaa hammasvaurioita. Tämä
koskee erityisesti makeutettuja juomia (esim. hedelmä ja vihannesmehut).
Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä. Tarkasta pullotutti aina
ennen käyttöä. Venyttele sitä kaikkiin suuntiin - erityisesti, kun vauvasi
saa parhaillaan hampaita. Vaihda pullotutti uuteen, jos siinä on pieniäkin
halkeamia, puremajälkiä tai se on vanhentunut. Siitä saattaa muuten irrota
osia ja lapsi voi vahingossa niellä ne. Turvallisuus- ja hygieniasyistä vaihda
pullotutti uuteen 1-2kk välein. Älä jätä pullotutteja suoraan auringonvaloon/
altista niitä lämmölle tai jätä niitä desinfiointiaineliuoksiin (sterilointiaineliuoksiin)
ilmoitettua aikaa pitemmäksi ajaksi, koska pullotutit voivat muuten vaurioitua.
Varastointiaika: 4 vuotta valmistuspäivästä – katso leima (voimassa, kun
varastointi kuivissa ja hygieenisissä olosuhteissa, huoneen lämpötilassa,
suoralta auringonvalolta ja muilta UV-valon lähteiltä suojattuna). Älä upota
pullotuttia lääkkeisiin! Pullo on hygieenisistä syistä vaihdettava uuteen, jos sen
sisäpinnalla on vaurioitumisen merkkejä (esim. naarmuja). Huom: NUK-pullot
ja -pullotutit ovat yhteensopivia vain vastaavan tuotesarjan tuotteiden kanssa.
Älä koskaan käytä lukitsemiseen/avaamiseen voimaa. Vaihda pullo uuteen, jos
siinä on pieniäkin kulumisen merkkejä (esim. halkeamia).
Lasipullot: Lasipullot voivat rikkoontua. Älä sekoita pullon sisältöä metallisella
lusikalla - se voi aiheuttaa hiusrepeämiä, jotka voivat rikkoontua, kun pulloon
täytetään kuumaa juomaa. Älä koskaan käytä voimaa sulkeaksesi tai avataksesi
pulloa ja vaihda se uuteen, jos siinä on pienintäkään merkkiä vaurioitumisesta,
kuten halkeamia.
Tuotteet, joissa on suojalevy tai suojakorkki: Pidä käyttämättömät osat
poissa lasten ulottuvilta.
LATEX-pullotutille: Valmistettu luonnonkumista, mikä voi aiheuttaa allergisia
reaktioita.
Huomio: NUK Pullot ja Pullotutit ovat yhteensopivia ainoastaan vastaavan
sarjan kanssa. NUK-tuote on standardin EN 14350 «Lastenhoitotarvikkeet.
Juomavälineet» asettamien vaatimusten mukainen.
Ole hyvä ja säilytä osoite sekä artikkelinumero mahdollista myöhempää tarvetta
varten.
Lapsekas Oy, Kaupinkatu 14, 45130 Kouvola, Finland; (+358) 5 3414 400
Mikilvægar upplýsingar: Brjóstagjöf er best fyrir ungabörn.
Undirbúningur: Þegar verið er að undirbúa mat eða pela fylgið ávallt
leiðbeiningum framleiðanda matarins. Til að valda ekki skemmdum á
vítamíni og næringarefnum skal hitastigið ekki fara yfir 60 °C. Ekki skal
setja tómar flöskur í örbylgjuofninn né heldur flöskur fylltar með næringu
eða vatni (sprengihætta/hætta á skemmdum). Við hitunina gæti innihald
pelans sprungið. Hitið aldrei upp né kælið lokaðar flöskur (sprengihætta/
hætta á efnisskemmdum)! Aldrei skal hita upp lokaðar flöskur (sprengihætta).
Almennt: Fæða og drykkir skulu aðeins veittir í því magni og þeirri þykkt sem
framleiðandi mælir með. Eftir fimmta mánuð skal byrja að nota drykkjarmál
og skipta jafnt og þétt yfir í notkun þess.
Cleaning bottles, teats and accessories: Before first use place in boiling
water for 5 minutes, use sufficient water to avoid damage. To ensure
hygiene, clean thoroughly using mild detergent and sterilise before every
further use. We recommend using the NUK Steriliser for sterilisation. For
boiling or steam sterilising, always dismantle the bottle into its component
parts and leave it open, otherwise deformation may result. For sterilisation
in a microwave oven we recommend using the NUK Microwave Steriliser.
Please follow the instructions of the steriliser to avoid material damage! For
bottles made of Polyamide (PA): These bottles are marked with the symbol
“PA” and shall not be heated in a microwave oven (risk of material damage)!
When sterilising plastic bottles, please be aware of the 100 degree C
maximum temperature limit (see symbol on bottle). Teats and bottles should
not be cleaned in a dishwasher – dishwasher detergents can cause material
damage! Certain foodstuffs (e.g. carrot juice) may discolour the material or
affect its odour (e.g. fennel tea). This has no effect on the fitness for use or
safety of the bottle.
For your child’s safety and health: WARNING!
Always use this product with adult supervision. Never use feeding teats as a
soother. Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
This applies in particular to sweetened drinks and fruit/vegetable juices.
Always check food temperature before feeding. Always check the teat for
signs of excessive wear by pulling the teat in all directions before each
use especially when the child has teeth. Replace when sticky from use,
visibly damaged or showing signs of tears or bites to avoid the danger
of small parts being swallowed. For safety and hygiene purposes, replace
the teat after 1-2 months use. Do not expose the teat to direct sunlight/
heat or leave in disinfectants (sterilising solution) for longer than the stated
time as this can damage the teat. Shelf Life: 4 years from production date
– see stamp (applies when stored under dry and hygienic conditions, at
room temperature, shielded from direct sunlight and other UV light sources).
Do not dip in medicine! If the bottle is damaged from the inside (e.g. by
scratches), it should be replaced for hygiene reasons. Note: NUK Bottles and
Teats are only compatible with the corresponding range. Never use force
to open/close the bottle. Replace the bottle if there is the slightest sign of
damage, e.g. cracking.
For glass bottles: Glass bottles may break. Do not use a metal spoon to stir
the feed in the bottle – this could cause hairline cracks which could result in
fracture when hot feed is poured in.
For products which include a seal or protective cap: Keep all components
not in use out of the reach of children.
For LATEX teats:Produced from natural rubber latex which may cause
allergic reactions.
NUK Product complies with EN 14350.
Please retain address and article number for possible future reference.
Distributed in the UK by: MAPA Spontex UK Ltd., Berkeley Business Park,
Wainwright Road, Worcester WR4 9ZS, Great Britain,
www.nuk.co.uk
Distributed in Ireland by: Intrapharma ConsumerHealth, Magna Business
Park, Citywest Road, Dublin 24, Ireland, +353 1 463 2424
Belangrijk: Borstvoeding is het beste voor zuigelingen.
Bereiden: Houd bij het bereiden van melkvoeding of thee steeds de
instructies van de voedingsmiddelfabrikant in acht. Om de vitamines en de
voedingsstoffen te behouden, mogen de temperaturen niet boven 60 °C
liggen. De flessen gevuld met voedsel of water mogen niet in de magnetron
gezet worden(kans op ontploffen / beschadigen van het materiaal). Door
ongelijkmatig verhitten bestaat verbrandingsgevaar! Verwarm of koel nooit
gesloten flesjes (kans op ontploffen/materiaalschade)! Controleer voor elk
gebruik het ontluchtingsventiel en de drinkopening op vrije beweging door
deze ietsje uit elkaar te trekken. Voeding en dranken alleen in de door de
fabrikant aanbevolen hoeveelheid en consistentie toedienen. Vanaf de 5e
maand trapsgewijze omstellen op een drinkbeker.
Reiniging van flessen, spenen en accessoires: Voor het eerste gebruik
ca. 5 minuten koken en daarbij op voldoende vloeistof in de pan letten
om beschadigingen te voorkomen. Om hygiënische redenen voor ieder
verder gebruik met mild reinigingsmiddel reinigen en steriliseren. Voor de
sterilisatie wordt de NUK sterilisator aanbevolen. De fles voor het koken of
vaporiseren steeds in de afzonderlijke onderdelen demonteren en openlaten,
omdat er anders vervormingen kunnen ontstaan. Voor de sterilisatie in de
magnetron adviseren wij het gebruik van de NUK magnetron-sterilisator.
Volg de gebruiksaanwijzing van de sterilisator om materiaalschade te
voorkomen! Voor flessen gemaakt van polyamide (PA): Deze flessen zijn
gekenmerkt met het symbool „PA“ en mogen niet worden verwarmd in een
magnetron (kans op materiaalschade)! Houd bij het desinfecteren van plastic
flessen de maximumtemperatuur van 100 °C in acht (zie het symbool op
de fles)! Spenen en flessen mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd
– vaatwasmiddel kan het materiaal aantasten! Bepaalde voedingsmiddelen
(bijv. wortelsap) kunnen het materiaal laten verkleuren of de geur ervan
beïnvloeden (bijv. venkelthee). Dit heeft geen invloed op het gebruik of de
veiligheid van de fles.
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Dit product alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene. Flesspenen
MAPA GmbH
Industriestr. 21-25
27404 Zeven/Germany
www.nuk.com
NUK is a registered trademark
of MAPA GmbH, Germany
Hreinsun á pelum, túttum og fylgihlutum:Sjóðið pela, túttur og fylgihluti
í 5 mínútur áður en þau eru tekin í notkun í fyrsta sinn, hreinsið þau
vandlega og sótthreinsið fyrir hverja notkun. Til að tryggja hreinlæti skal
þrífa vandlega með mildu hreinsiefni og sótthreinsa fyrir hverja notkun eftir
það. Við mælum með því að nota NUK Steriliser til sótthreinsunar. Takið
alltaf alla hluti pelans í sundur fyrir sótthreinsun og hafið hann opinn, að
öðrum kosti getur hann aflagast. Þegar sótthreinsað er í örbylgjuofni mælum
við með því að nota NUK Microwave Steriliser. Fylgið leiðbeiningum til að
koma í veg fyrir skemmdir. Um pela gerða úr pólýamíði (PA) gildir: Þessir
pelar eru merktir með tákninu „PA“ og þá skal ekki hita í örbylgjuofni
(hætta á efnisskemmdum)! Þegar plastpelar eru sótthreinsaðir skal gæta
þess að hitinn fari yfir 100°C (sjá einnig tákn á pelanum)! Túttur og pela
skal ekki þrífa í uppþvottavél – þvottaefni fyrir uppþvottavélar geta valdið
efnisskemmdum! Ákveðin matvæli (t.d. gulrótarsafi) geta upplitað plastið
eða haft áhrif á lyktina af því (t.d. fennikkute). Þetta hefur engin áhrif á
notagildi eða öryggi pelans
.
Öryggi og heilsa barns þíns: ATHUGIÐ!
Þessa vöru má einungis nota undir eftirliti fullorðinna. Túttur má
aldrei nota sem snuð. Notið túttur aldrei utan venjulegs matartíma því
síendurtekið sog og neysla á vökvum leiðir til tannskemmda. Þetta á
einkum við um sæta drykki, það er ávaxta- eða grænmetissafa. Ávallt skal
athuga hitastig fæðunnar áður en hún er gefin. Fyrir notkun skal athuga
túttuna og toga hana í allar áttir – sérstaklega hjá börnum sem eru
að taka tennur. Ef minnstu merki um sprungur, bitför eða ellimerki
(klístruð, uppblásin, sprungin tútta) finnast þá skiptið um túttu þar
sem það gætu losnað stykki úr henni sem yrðu þá gleypt. Skiptið
um túttu eftir 1-2 mánaða notkun vegna öryggis- og hreinlætisástæðna.
Forðist að láta túttuna verða fyrir beinum áhrifum sólarljóss/hita eða að
láta hana liggja fram yfir tiltekinn tíma í sótthreinsunarvökva þar sem slíkt
getur skaðað túttuna. Geymsluþol: Fjögur ár frá framleiðsludegi – sjá
stimpil (gildir við geymslu á þurrum og hreinum stað, við herbergishita,
varið gegn beinu sólarljósi og öðrum hlutum sem gefa frá sér útfjólublátt
ljós). Ekki dýfa túttunni ofan í lyf! Ef pelinn er skemmdur að innan (t.d.
rispaður) ætti að skipta um pela af hreinlætisástæðum. Athugið: NUK
pelar og túttur passa einungis saman innan sama vöruflokks. Beitið ekki
afli til að loka/opna. Skiptið um pela ef hann er með minnsta vott um
skemmdir, t.d. sprungur.
Glerpelar: Glerpelar geta brotnað. Glerpelar: hinar minnstu vart sjáanlegu
skemmdir á glerpela geta leitt til þess að hann brotnar. Ekki nota stálskeiðar
til að hræra í pelanum – við það geta myndast hárfínar sprungur og pelinn
brotnað þegar heitri fæðunni er hellt í hann. Aldrei þvinga eða nota mikið
afl til að opna/loka og skipta um á pelanum ef það sjást minnstu merki um
skemmdir, t.d. sprungur.
Vörur með þéttiskífu eða öryggislok: allir einstakir hlutir sem ekki eru í
notkun skulu geymast þar sem börn ná ekki til.
LATEX – túttur: Við framleiðslu vörunnar er notað náttúrulegt gúmmílatex
sem getur valdið ofnæmi.
Athugið: NUK pelar og túttur passa einungis á NUK vörur.
NUK vörurnar eru í samræmi við EN 14350 greinargerð fyrir ungabörn og
smábörn – greinargerð fyrir fljótandi fæðu.
Vinsamlegast geymið heimilisfang framleiðanda og númer á vörunni ef þið
þurfið að vísa í vöruna.
Halldór Jónsson ehf., Skútuvogi 11, 104 Reykjavík, Iceland, [email protected]
Ważne wskazówki: Dla niemowląt najlepsze jest karmienie piersią.
Przyrządzanie:Przy przyrządzaniu pokarmu lub herbatek dla niemowląt
należy zawsze przestrzegać instrukcji producenta pokarmu. Aby zachować
witaminy i substancje odżywcze, temperatury nie powinny przekraczać
60°C. Napełnionych wodą bądź pokarmem butelek nie wolno ogrzewać
w kuchence mikrofalowej (niebezpieczeństwo wybuchu/uszkodzenia
materiału). Nierównomiernie podgrzana zawartość może spowodować
oparzenia! Nigdy nie podgrzewać ani nie chłodzić zamkniętych butelek
(niebezpieczeństwo wybuchu i/lub uszkodzenia materiału)! Przed każdym
użyciem delikatnie ścisnąć odpowietrzacz oraz otwór w smoczku lub
ustniku, aby upewnić się, że jest otwarty. Pokarm i napoje należy podawać
dziecku tylko w ilości zalecanej przez producenta. Od 5. miesiąca życia
należy stopniowo przyzwyczajać dziecko do picia z kubka.
Czyszczenie butelek, smoczków i akcesoriów:Butelki, smoczki i
akcesoria przed pierwszym użyciem wygotować przez 5 minut, zwracając
uwagę na dostateczną ilość wody w garnku, aby nie uszkodzić smoczka
ani butelki. Dla zachowania higieny przed każdym kolejnym użyciem
dokładnie umyć butelkę i smoczek przy użyciu delikatnego środka do
mycia i wysterylizować je. Zalecamy przeprowadzanie sterylizacji przy
użyciu sterylizatora NUK. Przed wygotowaniem lub sterylizacją zawsze
rozkładać butelkę na części i nie zamykać jej, w przeciwnym razie może
dojść do jej zniekształcenia. Do sterylizacji w kuchenkach mikrofalowych
zalecamy sterylizator mikrofalowy NUK. Aby uniknąć uszkodzenia
materiału, należy się stosować do instrukcji obsługi sterylizatora!
Butelki wykonane z poliamidu (PA): Butelki te są oznaczone symbolem
"PA" i nie mogą być podgrzewane w kuchenkach mikrofalowych
(niebezpieczeństwo uszkodzenia materiału)! Przy dezynfekcji butelek
plastikowych nie wolno przekraczać maksymalnej temperatury 100 °C
(patrz także symbol na butelce)! Smoczków i butelek nie należy myć w
zmywarce do naczyń – środki do mycia w zmywarce mogą spowodować
uszkodzenie materiału! Niektóre pokarmy (np. sok z marchwi) mogą
powodować odbarwienia materiału lub wpływać na jego zapach (np.
herbatka z kopru). Nie ma to wpływu na przydatność butelki do użycia ani
bezpieczeństwo jej używania.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych. Nigdy nie używać
smoczków na butelki jako smoczków do uspokajania. Ciągłe i
przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę. Dotyczy to
szczególnie słodzonych napojów i soków owocowych lub warzywnych.
Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem. Przed
każdym użyciem zawsze sprawdzać poprzez pociąganie w różnych
kierunkach, czy smoczek nie jest nadmiernie zużyty, szczególnie jeśli
dziecko ma już zęby. Wymienić go po zauważeniu, że jest klejący,
uszkodzony lub posiada ślady rozerwania lub nadgryzienia, aby
zapobiec połknięciu przez dziecko oderwanych kawałków smoczka.
Dla zachowania higieny oraz ze względów bezpieczeństwa wymieniać
smoczek po ok. 1–2 miesiącach użytkowania. Smoczków do karmienia
nie wystawiać na bezpośrednie działanie słońca/ciepła i nie trzymać
ich w środkach dezynfekujących (roztworach sterylizujących) dłużej,
niż jest to zalecane; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
smoczka. Okres przydatności do użycia: 4 lata od daty produkcji – patrz
stempel (pod warunkiem przechowywania w suchych i higienicznych
warunkach, w temperaturze pokojowej, w miejscu chronionym przed
nasłonecznieniem i innymi źródłami promieniowania ultraoletowego).
Nie zanurzać w lekarstwach! Jeżeli butelka jest uszkodzona od
wewnątrz (np. porysowana), należy ją wymienić dla zachowania higieny.
Wskazówka: Butelki i smoczki NUK są dostosowane tylko do produktów z
tej samej serii. Nigdy nie używać siły, aby zamknąć lub otworzyć butelkę
i wymienić ją przy najmniejszych oznakach uszkodzenia, np. pęknięcia.
Butelki szklane: Butelka szklana może ulec stłuczeniu. Do mieszania
w butelce nie używać łyżeczek metalowych – mogą wtedy powstać
mikrozarysowania, które mogą spowodować pęknięcie butelki przy
napełnianiu gorącym pokarmem.
Produkty zawierające krążek zabezpieczający lub osłonkę: Wszystkie
części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Smoczek LATEKSOWY: Wyprodukowany z naturalnej gumy lateksowej,
która może wywoływać reakcję alergiczną.
Produkt NUK zgodny z normą EN 14350.
Należy zachować adres dystrybutora oraz numer artykułu, na wypadek
gdyby były w przyszłości potrzebne.
Podczas karmienia otwór odpowietrzacza w smoczku powinien być
skierowany ku górze (w jednej linii z noskiem dziecka). Smoczki
dziurkowane są fabrycznie, podczas produkcji. Niedozwolone jest ręczne
dziurkowanie lub powiększanie otworu przepływowego smoczka, gdyż
może to spowodować jego zniszczenie, niebezpieczne dla dziecka.
Dystrybutor w Polsce: Baby Land Dariusz Staniszewski, al. Stanów
Zjednoczonych 67/D7, 04-028 Warszawa; biuro: ul. Trakt Brzeski 118,
05-077 Warszawa, Poland, tel.: 22 773 36 76 (78, 79, 81), www.nuk.pl.
1CZ
Důležité upozornění: Kojení je pro vaše dítě to nejlepší.
Příprava: Při přípravě jídel či čajů vždy dodržujte pokyny jejich výrobce.
Aby byly zachovány vitamíny a živiny, teplota by neměla přesáhnout 60
°C. Láhve naplněné jídlem nebo vodou nedávejte do mikrovlnky (riziko
exploze/poškození materiálu). Nerovnoměrné ohřátí může způsobit
popálení! Nikdy neohřívejte ani neochlazujte uzavřené láhve (riziko
exploze / poškození materiálu)! Před každým použitím jemně zmáčkněte
sací otvor/průřez, abyste se ujistili, že je otevřený. Jídlo a nápoje
připravujte pouze v množství a konzistenci doporučené výrobcem. Od
5.měsíce postupně přecházejte na pohárek.
Mytí láhví, saviček a příslušenství:Před prvním použitím dejte na
5 minut do vařící vody, použijte dostatečné množství vody, abyste
předešli poškození výrobku. Pro zajištění hygieny láhev důkladně
umývejte pomocí jemného mycího prostředku a před každým dalším
použitím ji sterilizujte. Pro sterilizaci doporučujeme použití výrobku NUK
Sterilizátor do mikrovlnky. Při sterilizaci láhve varem nebo párou ji vždy
nejprve rozeberte na jednotlivé komponenty a nechejte ji otevřenou,
jinak by mohlo dojít k její deformaci. Pro sterilizaci v mikrovlnné troubě
doporučujeme použití výrobku NUK Sterilizátor do mikrovlnky. Abyste
zabránili poškození materiálu, dodržujte pokyny sterilizátoru! Pro láhve
vyrobené z polyamidu (PA): Tyto láhve označené symbolem „PA“ se
nesmí ohřívat v mikrovlnné troubě (riziko poškození materiálu)! Při
provádění dezinfekce plastových láhví sledujte maximální teplotu 100
°C (viz také symbol na láhvi)! Savičky a láhve by neměly být umývány
v myčce – mycí prostředky do myčky mohou poškodit jejich materiál!
Některé potraviny (např. mrkvová šťáva) mohou materiál zabarvit nebo
způsobit zápach (např. fenyklový čaj). Na funkčnost ani bezpečnost láhve
to však nemá vliv.
V zájmu bezpečnosti a zdraví vašeho dítěte: VAROVÁNÍ!
Tento výrobek vždy používat pod dohledem dospělé osoby. Nikdy nepoužívat
sosák jako šidítko. Nepřetržité a dlouhodobé sání tekutin může způsobit
Matr.-Nr.
10.520.310
Rev. 502
Product specificaties
| Merk: | NUK |
| Categorie: | Baby product |
| Model: | First Choice+ |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met NUK First Choice+ stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Baby product NUK
22 Mei 2026
19 Maart 2024
Handleiding Baby product
Nieuwste handleidingen voor Baby product
11 Mei 2026
10 Mei 2026
8 Mei 2026
8 Mei 2026
4 Mei 2026
3 Mei 2026
3 Mei 2026
3 Mei 2026
27 April 2026
1 April 2026