Philips Saeco CA6702 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Philips Saeco CA6702 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 14 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Philips Saeco CA6702 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
Content List
DE AT CH
1. Funktionsweise und Vorteile der Produkt nutzung
2. Installation und Filterwechsel
3. Betriebs- und Sicherheitshinweise
IT CH
1. Funzione e vantaggi del prodotto
2. Istallazione e ricambio del ltro
3. Informazioni di utilizzo e sicurezza
EN
1. Product description and benets
2. Preparation and changing
of the water lter cartridge
3. Operating and safety information
FR BE CH
1. Fonction et avantages du produit
2. Installation et remplacement du ltre
3. Informations sur l’utilisation et la sécurité
ES
1. Función y ventajas del producto
2. Instalación y sustitución del ltro
3. Instrucciones de funcionamiento y seguridad
PT
1. Função e vantagens do produto
2. Instalar e substituir o ltro
3. Informações sobre a utilização e a segurança
PL
 1.Funkcjonowanieizaletyproduktu
 2.Uruchamianieiwymianawkładultrującego
 3.Wskazówkidotycząceużytkowaniai
bezpieczeństwa
RU
 1.Функцииипреимуществаизделия
 2.Установкаизаменафильтра
 3.Инструкциипоэксплуатацииибезопасности
NL BE
1. Beschrijving en voordelen van het product
2. Gebruiksklaar maken en vervangen van de
lterpatroon
3. Informatie over het gebruik en de veiligheid
SE
1. Produktens funktion och fördelar
2. Installation och byte av ltret
3. Information angående användningen och
säkerhet
CN
 1.产品说明和优点
 2.准备和更换过滤器滤芯
 3.操作和安全信息
JP
 1.製品の概要と利点
 2.浄水フィルターカートリッジの準備と交換
 3.取扱い方法および安全に関する情報
KR
 1.제품설명과장점
 2.필터카트리지의준비와교체
 3.작동및안전정보
2.
2.1
2.2 a)
b)
c)
d)
e)
0 8
DE AT CH
1. Funktionsweise und Vorteile der
Produktnutzung
Durch die Nutzung der BRITA INTENZ A Wasser-
lterkartusche erhalten Sie weiches und wohl-
schmeckendesWasser:
Für zuverssigen Schutz der
Espressomaschine
Die innovative INTENZA Technologie schützt
Kaffeemaschinen vor Kalkablagerungen und
sorgtsofür:
eine längere Lebensdauer Ihrer Philips Saeco
Espressomaschine,
dieAufrechterhaltungderoptimalenBrühtem-
peratur unddes idealenWasserdrucks zur
UnterstützungderMaschinenfunktion.
Zur Geschmacks- und Aromaintensivierung
des Kaffees
Das Rezeptfür dieZubereitung einesperfekten
Espressos sindhochwertigeKaffeebohnen, eine
PhilipsSaecoKaffeemaschineunddasgeeignete
Wasser. Mit dem exklusiven INTENZA Aroma
SystemkönnenSieIhrLeitungswasserindividuell
ltern, umdenGes chmack und das AromaIhres
Espressoszuintensivieren.
2. Installation und Filterwechsel
2.1 Einstellung des Aroma Systems
MitdemexklusivenINTENZAAromaSystemkön-
nen SieI hr Leitungswasser individuell ltern, um
einenhervorragendenEspressozuzubereiten.
Zur Einstellung des Filters auf die optimale Was-
serqualit drehen Sie bitte das Aroma System
untenanderKartuscheaufdieerforderlichePosi-
tion(BuchstabeA,BoderC).
A: fürweichesWasser
B: fürmittelhartesWasser(Werkseinstellung)
C: fürhartesWasser
Umsicherzugehen, dassdasAroma System
optimaleingestelltist,könnenSieIhrelokaleWas-
serqualit mithilfe desspeziellen Teststreifens
prüfen,derIhrerPhilipsSaecoEspressomaschine
beigefügt ist. Oder kontaktieren Sie Ihr zustän-
digesWasserwerk.
2.2 Einsetzen des Filters
a)Filter senkrecht mitdem Aroma Systemnach
obenzeigendinkaltesWassertauchenundan
denSeitenleichtzusammendrücken,umLuft-
blasenzuentfernen.
b)WassertankausderMaschine nehmen und
den Filter mit dem nach unten zeigenden
Aroma System senkrecht auf das Wasser-
ansaugventil setzen. Für optimale Leistung
achtenSiebittedarauf,dassderFilterfestsitzt
undderDichtringordnungsgemäßpositioniert
ist.DerFilterlässtsichambestenimfeuchten
Zustandeinsetzen.
c) TankmitkaltemLeitungswasserfüllenundwie-
derindieMaschineeinsetzen.
d) DatumdesnächstenFilterwechsels(+2Monate)
nachInstallationaufdemKlebeetikettnotieren
undsichtbaraufdenWassertankkleben.
e) DieneueKartuschemussbeidererstenVerwen-
dungmitca.einemhalbenLiterWassergespült
werden.NutzenSiehierfürdieDampfdüseder
Maschine.DiesesWasserbitteverwerfen.Filter
undMaschinesindnuneinsatzbereit.
2.3 Filterwechsel
Um dieoptimale Filterleistungund denMaschi-
nenschutz sicherzustellen, ist ein regelmäßiger
Kartuschenwechsel Voraussetzung.Bitte wech-
selnSie die Kartusche daher regel mäßi g nac h2
Monaten.
3. Betriebs- und Sicherheitshinweise
DieBRITA INTENZA Wasserlterkartusche
darfnur mitLeitungswasserverwendet
werden, welches von den Wasserwerken
bereitgestellt wird.DiesesTrinkwasser wird
ständigkontrolliertunderlltdiegesetzlichen
Anforderungen an die Trinkwas serqualität. Im
Fall einer Abkochaufforderung fürdas Lei-
tungswasser vonof ziell erS telle ist auch das
gelter teWasser abzukochen.Na chEndeder
AbkochaufforderungsolltederkompletteKaf-
feeautomatgereinigtundeineneueFilterkartu-
scheeingesetztwerden.
FilternSienurkaltesLeitungswasser.
Lagern Sie Ersatz-Filterkartuschen immer
originalversiegelt an einemkühlen und tro-
ckenenOrt.
Wassertankregelmäßigsäubern.
Denken Sie daran, dass generellempfohlen
wird,LeitungswasserfürbestimmtePersonen-
gruppen(z.B.immungeschwächteMenschen)
abzukochen. Diesgilt auch fürgeltertes
Wasser.
Aus hygienischen Gründenwir ddasFilterma-
terial derKar tus che einer spezi ellen Behand-
lung mit Silberunterzogen. Eine geringe
MengeSilber,diegesundheitlichunbedenklich
ist,kann an das Wasserabgegeben werden.
DiesestehtimEinklangmitdenEmpfehlungen
derWeltgesundheitsorganisation (WHO). Es
kannjedochallenfallszueinerÜberschreitung
derimCodexAlimentariusAustriacusgenann-
tenWertekommen.
Hinweis für Nierenkranke oder Dialysepati-
enten:Während des Filtervorgangs kann es
zuei ner leichten Erhöhung des Kaliumgehalts
kommen.SolltenSienierenkrankseinund/oder
einespezielle Kaliumdiäteinhalten müssen,
empfehlenwireinevorherigeAbstimmungmit
Ihrem Arzt. Der Kaliumgehalt in einemLiter
geltertenWassersistgeringeralsdasineinem
ApfelodereinerBananeenthalteneKalium.
DenkenSie daran, dass Wasse r ein Lebens-
mittelist.BitteverbrauchenSiedasWasserim
Tankinnerhalbvon1bis2Tagen.
WennSieIhreEspressomaschinelängereZeit
nicht benutzen (z.B.während desUrlaubs),
empfehlenwir,denWassertankzuleerenund
den Filter eingesetztzula ssen. BevorS iedie
Maschine wieder verwenden, entfernenSie
denFilter,reinigendenWassertankundsetzen
den Filtergemäßder oben stehenden Anlei-
tungwiederein.(a-e)
Wenn Ihre Kaffeemaschineentkalkt werden
muss,entfernenSiezuvorimmerdenFilteraus
demWassertank.Nach B eendigung der E nt-
kalkungreinigenSiedenWassertanksorgfältig
undsetzendenFilterwiederein.
PhilipsundBRITAbittenumVerständnisdafür,
dass wir jede Haftung und Gewährleistung
ablehnen müssen, wenn Sie unsere Empfeh-
lungenzumGebrauchundWechselderBRITA
INTENZAWasserlterkartuschenichtbeachten.
IT CH
1. Funzione e vantaggi del prodotto
Il ltro per acquaBRITAINTENZA ha leseguenti
funzioni:
Protezione della macchina da caffè espresso
L’innovazionetecnologica diINTENZA riduce il
depositodicalcarenellamacchinaeconsentedi:
Prolungare la vita della macchina da caffè
espressoPhilipsSaeco,
Otteneresempreleprestazioniottimalidieroga-
zionedelcaffè,attraversoil migliorcontrollodi
pressioneetemperaturadellamacchina.
Ottimizzazione di gusto e aroma del caffè
La preparazionedi unespresso perfettorichiede
un’ottimamiscela,unainnovativamacchinaPhilips
Saecoedunacquaadeguata.Attraversol’esclusivo
INTENZA AromaSystempuoi ottimizzare gusto e
aromadeltuocaffèespresso.
2. Installazione e ricambio del ltro
2.1 Utilizzo dell’Aroma System
Conl’esclusivoINTENZAAromaSystempuoiadat-
tareilltroalladurezzadellatuaacquaperavereil
megliodaltuocaffèespresso.
Perimpostareilltraggiosuiparametriottimaliruota
l’anelloposizionatosulfondodelltronoallalettera
voluta(letteraA,BoC).
A: perareeconacqualeggera
B: perareecongradodidurezzadell’acquamedio
(impostazionestandard)
C: perareeconelevatogradodicalcarenell’acqua
Per una regolazioneottimaledell’Aroma System
puoivericareesattamentelaqualitàdellatuaacqua
correntegrazieallacartinatestindotazioneconla
tuamacchinaautomaticaPhilipsSaecooppurepuoi
rivolgertialleautoritàlocaliperleacque.
2.2 Installazione del ltro
a)Immergere il ltroin posizioneverticale(con
l’aperturaversol’alto)inacquafreddaepremere
delicatamenteilatiperfaruscirelebolled’aria.
b)Estrarre ilserbatoiodella macchinaPhilips
Saecoeinserireilltroverticalmentenell’appo-
sitasede.Assicurarsicheilltrosiasaldamente
inserito sulla valvola. Per ottenere prestazioni
ottimalidalltro,assicuratevichequestoaderi-
scaallavalvolaechelavalvolasianellaposizione
corretta.Durantel’installazionedelltroèprefe-
ribile che l’estremità di ssaggio al serbatoio
della macchina Philips Saecosiabagnatacon
acqua.
c) Riempireilserbatoioconacquafrescapotabilee
inserirlonuovamentenellamacchina.
d) Scrivereladatadellaprossimasostituzionedel
ltro(+2mesidalladatadiinstallazione)sull’ap-
positaetichettaadesivaeposizionarlasulserba-
toiodell’acquadellamacchina.
e) Laprimavoltachevieneutilizzatoilltro,dopo
averloinserito,erogarecircamezzolitrodiacqua
daltubo vaporeper sciacquarlo.N onutilizzare
l’acquacosìerogata.Illtroelamacchinasono
prontiperl’uso.
2.3 Sostituzione del ltro
Sostituire regolarmente il ltro consente di man-
tenere intatto l‘aroma del caffè e di proteggere la
macchina.Ènecessariosostituireilltrodopodue
mesidiutilizzo.
3. Informazioni di utilizzo e sicurezza
IlFiltroBR ITA INTENZA èstudiatoper l’utilizzo
diacquacorrentefornitadalserviziomunicipale
(nota:quest’acquaèsicuradabereecostante-
mente controllata in accordo con la normativa
vigente) oppurefornita da privati certicati
secondola relativanormativa disicurezza.Se
l’autorità competente prevede l’ebollizione
dell’acquaper renderla potabile, deve essere
bollitoancheilltro.Quandotalidisposizioninon
sonopiùinvigore(Ebollizionedell’acqua),pulire
l’interamacchinapercaffèeinserireunanuova
cartuccia.
Filtrare esclusivamente acquafredda dirubi-
netto.
Conservare lec artucce diricambiocon sigilla-
turaintattainunluogofrescoeasciutto.
Pulireregolarmenteilserbatoiodell‘acqua.
Peralcunecategoriediconsumatori(es.soggetti
afittidadecienzeimmunitarie,bambinipiccoli)
periqualisiraccomandadifarbollirel’acquadel
rubinetto prima dell’uso, bollireanche l’acqua
chedovràessereltrata.
Peresigenzeigienicheilltroèsoggettoaduno
speciale trattamentoa base diargento. Una
minimaquantitàdi argento,innocuaper l’orga-
nismo,potrebbepassarenell’acqua. Questa
quantità è comunque compresa entroi limiti
previstiperl’acquapotabiledall’Organizzazione
MondialedellaSani(OMS).
Notapersoggettiaffettidapatologierenaliosot-
topostiadialisi:ilcontenutodipotassiodell’ac-
quapotrebbeaumentareduranteilprocessodi
Note forpeople withk idney disease or dialy -
sis patie nts: during the ltratio n pro cess, the
potass ium content maybei ncreased slightly.
Ifyousufferfromkidneydiseaseand/orfollow
a potassiumrestricted diet,we recommend
prioragreementwithyourdoctor.Theamount
ofreleasedpotassiumin1litreoflteredwater
islowerthanpotassiumcontainedineitheran
appleorabanana.
As water is a foodstuff, the water in the tank
mustbeusedupwithin1to2days.
Should your coffee machine not be inusefo r
a prolonged per iod ( e.g.holiday),wer ecom-
mend that you discard any water left inside
thetankandleavethecartridgeinside.Before
using the coffee machine again, take out the
cartridge,clean the water tank andreinitiate
the cart ridge as described in the instr uct ions
above.(a-e)
Shouldyourmachinerequiredescaling,always
removethewaterltercartridgefromthewater
tank. T henthoroughly cl eanthe whole w ater
tankandreplacethewaterltercartridge.
Philips and BRI TAdonotacce pt anyrespon-
sibility orliability ifthe above recommen-
dations for the use and changing ofthe
BRITA INTENZ A water lter car tridge are not
respected.
FR BE CH
1. Fonction et avantages du produit
Le ltre àeau BRITA INTENZAfournit del’eau
ltréeplusclaireetaugoûtagréablepour:
La protection de la machine à café expresso
La technologie innovante INTENZA réduit les
dépôts de calcaire dans la machine et purie
l’eaupour:
Prolongerlaviedelamachineàcaféexpresso
PhilipsSaeco,
Avoirtoujoursunedistributiondecaféoptimale
aumoyenducontrôleaméliorédepressionet
detempératuredelamachine.
L’optimisation du goût et de l’ame du café
Lapréparat ion d’un caféex presso parfaitnéces-
site un mélange de haute qualité, une machine
Philips Saeco innovante et del’eau appropriée.
L’exclusifINTENZAAromaSystempermetdeper-
sonnaliserl’eauand’optimiserlegoûtetl’arôme
devotrecaféexpresso.
2. Installation et remplacement du ltre
2.1 Utilisation d’Aroma System
L’exclusifINTENZAAromaSystempermetd’a-
liorerlaqualitédel’eauduréseauàvotredomicile
pourobtenirdescafésexpressoformidables.
Pourréglerlaltrationsurlesparamètresoptimaux,
tournez la bague se trouvant au fond du ltre
jusqu’àlapositionsouhaitée(lettreA,BouC).
A: pourdeszonesayantdel’eaudouce
B: pourdeszonesayantuneduretémoyennede
l’eau(réglagestandard)
C: pourdeszonesayantunequantitédecalcaire
élevéedansl’eau
Pour régler Ar oma System de manière optimale,
vériezavecprécisionlaqualitédel’eaudurobi-
netdechezvousàl’aided’unpapierdetestfourni
avecvotremachineautomatiquePhilipsSaecoou
bienadressez-vousauxservicesd’eaulocaux.
2.2 Installation dultre
a) Plongezleltredansdel’eaufroideenposition
verticalee tappuyezdoucement sur lesc ôtés
pourfairesortirlesbullesd’air.
b) RetirezleréservoirdelamachinePhilipsSaeco
et introduisez le ltre verticalement dans
le logementprévu. Aroma Systemdoit être
orienté versle bas. Assurez-vousquel eltre
estbienxésurlavalve.L’idéalestd’installer
leltrelorsqu’ilesthumide.
c)Remplisse z leréservoi r avec de l’eau fraîche
potableetréintroduisez-ledanslamachine.
d)Écrivez la date du remplacement du ltreà
venir(+2moisàpartirdeladated’installation)
sur l’étiquette adhésive prévue àceteffet et
placez-lasurleréservoiràeaudelamachine.
e)Unefoisleltre introduit etlors desa toute
premièreutilisation,distribuez àpeuprès un
demi-li tre d’eaudel abuse devapeurpour le
rincer.N’utilisezjamaisl’eauquevousvenezde
distribuer.Leltre et la machine sont prêts à
êtreutilisés.
2.3 Remplacement du ltre
An d’obtenirunr endeme nt optimal et une pro -
tection convenable pour votre machine à café
expresso,il importederemplacer régulièrement
le ltre aps 2mois àcompter dela première
utilisation.
3. Informations sur l’utilisation et la sécurité
La cartouche BRITAINTENZA convient seu-
lement pour l’eau provenant du réseau d’eau
(qui fait l’objet d’unc ont rôle constant etdont
la potabilité est conformeaux dispositions
légales)ouprovenantdesourcesprivéesdont
laqualitéestattestée. Siunei nstruction était
donnée par les autorités sanitaires de faire
bouillir l’eau, appliquez-la aussi àl’eau ltrée .
A la levée de cette mesure, toute la machine
àcafédevraêtrenettoyéeetunenouvellecar-
toucheltranteinsée.
Filtrezseulementdel’eauduréseaufroide.
Conservez toujours les cartouches de
rechange dans leuremballage hermétique
d’origineaufraisetausec.
Nettoyezrégulièrementleréservoird’eau.
Pour certains groupesdeconsommateurs
(notammentceuxquisouffrentdedéciences
immunitaire set lesbébés) ilestre commandé
de faire bouillir l’eau du robinet, il en va de
mêmepourl’eaultrée.
Pour des raisons hygiéniques, la matière
ltrante de la cartouche subit untraitement
spécialàl’argent.Unefaiblequantitéd’argent
peutpasserdansl’eausansquecelacréeun
risque connupour las anté.Ce tte quantité se
situedansleslimitesprévuesparlesdirectives
del’O rganis ationmo ndialede las anté (O MS)
enmatièredequalitédel’eaupotable.
Pourlespersonnesayantuneaffectionrénale
et sous dialy se: la teneur en potassium peut
légèrement augmenter durant la ltration. Si
vous souffrez des reins et/ou devez suivre
un régime limita nt l’absorption de pot assium,
nous vousrecommandons derecueillirl’avis
dumédecinsurl’utilisationdultre.Laquantité
depotassiumrelâchéedans1litred’eaultrée
demeuretoutefoisinférieureàlaquantitépré-
sentedansunepommeouunebanane.
N’oubliezpasquel’eauestunproduitalimen-
taire.C’estpourquoi,nousvousconseillonsde
consommerl’eau ltrée dansundélaideunà
deuxjours.
Si vous n‘utilisezpas votremachine àcafé
pendant une longue périod e(par ex. pendant
lesvacances),veuillezviderleréservoiràeau
et garder le ltre monté dans le bac à eau.
Avant de ré utiliser la machine, retirez le ltre,
nettoyez le réservoir et réintroduisez le ltre
en vous conformant aux indicat ionssusmen-
tionnées.(a-e)
Si votremachine àcafédemandeun cycle
de détartrage, enlevez toujoursle ltre du
réservoir d’abord. Une fois le cycle terminé,
nettoyez soigneusement le réservoir et réin-
troduisezleltre.
PhilipsetBRITAdéclinenttouteresponsabilité
etgarantiesilesrecommandationspourl’utili-
sationetlechangementdelacartoucheBRITA
INTENZAci-dessusmentionnéesnesontpas
respectées.
ES
1. Funcn y ventajas del producto
ElltrodeaguaBRITAINTENZAgarantizaunagua
máslimpiaysana:
Protección de la máquina de café exprés
La innovadora tecnologíade INTENZAreduce
los residuos de cal en la máquina y purica el
aguapara:
Prolongar lavida útil delamáquina decafé
exprésPhilipsSaeco,
Obtener siempre óptimos resultados en el
suministro de café de sumáquina Philips
Saeco,graciasaunmejorcontroldelapresión
ydelatemperaturadelamisma.
Optimización del sabor y aroma del café
Paraprepararuncaféexprésperfectoesnecesa-
riousarunamezcladecafédeóptimacalidad,una
innovadora máquina Philips Saeco, y un tipo de
aguaadecuado.ConelexclusivoINTENZAAroma
Systemp uede pe rsonal izarsu agua opti mizando
elsaboryelaromadesucaféexprés.
2. Instalación y sustitucn del ltro
2.1 Uso del Aroma System
Con el exclusivo INT ENZA AromaSystem pue de
personalizar su agua de casa parapreparar un
caféexprésperfecto.
Paraseleccionarlosparámetrosdeltraciónmás
adecuados,ajusteelINTENZAAromaSystemen
elfondodelltro.Gireelanilloasuposiciónres-
pectiva(letraA,BoC).
A: parazonasconaguablanda
B: parazonascongrado dedureza delagua
medio(ajusteestándar)
C: parazonasconelevadocontenidodecalenel
agua
Para una regulación óptima del Aroma System,
compruebe la calida d exactadel agua corri ente
gracias a la tira de test que se suministra con
la máquina automática Philips Saeco, obien
póngaseen contacto con la Dirección General
deAguas.
2.2 Instalación del ltro
a)Sumergir el ltro verticalmente en aguafría y
presionarsuavementesobre loslados para
quesalganlasburbujasdeaire.
b) ExtraereldepósitodeaguadelamáquinaPhi-
lipsSaecoeintroducirelltroverticalmenteen
elalojamientocorrespondiente.ElAromaSys-
temdebeestarorientadohaciaabajo.Asegu-
rarsedequeelltroestérmementeinsertado
enlaválvula.Serecomiendalainstalacióndel
ltroencondicionesambientalesdehumedad.
c) Rellenareldepósitoconaguapotablefrescay
volveraintroducirloenlamáquina.
d) Escribirlafechadelapróximasustitucióndel
ltro(+2mesesapartirdelafechadeinstala-
ción)enlaetiquetaadhesivaycolocarlaenel
depósitodeaguadelamáquina.
e)Alutili zar e l ltro por primera ve z, tra s inser-
tarlo,suministraraproximadamentemediolitro
deaguadeltubodevaporparaenjuagarlo.No
usar el agua suministrada. Ahora, el l tro yla
máquinaestánlistosparasuuso.
2.3 Sustitución del ltro
Para prestacionesóptimas yuna adecuadapro -
tección de lamáquina decafé exprés sereco-
mienda sustituir periódicamenteelltro tras2
mesesdeuso.
3. Instrucciones de funcionamiento y
seguridad
ElltrodeaguaBRITAINTENZAhasidodise-
ñadoparafuncionar,bienseaconaguapotable
muni cipal ( nota: este agua se controlacons-
tantementeyesseguraparaelconsumosegún
lasregulacioneslegales)oconaguadesumi-
nistroprivadocuyoconsumohayasidoveri-
cadocomoseguro.Siserecibeninstrucciones
delasautoridadesenelsentidodequeelagua
de la red de suministro debe hervirse, tam-
biénseránecesariohervirelagualtradacon
BRITA.Cuandoyanoestéenvigorlaindicación
de hervir el agua, debe limpiarse toda la
máquinaeinsertarseunnuevocartucho.
Filtresóloaguafríadelgrifo.
Conser ve siempre lo s cart uchos ltrantes de
repuestoensuenvoltoriooriginalcerradoyen
unlugarfrescoyseco.
Limpieregularmenteeldepósitodelagua.
Generalmente serecomienda hervir el agua
potable si la vana consumir determinados
gruposdepersonas(p.ej.,bebésopersonas
coninmunodeciencia);estotambiénseaplica
alagualtrada.
Porrazonesdehigiene,elmaterialltrantedel
cartucho recibe un tratamiento especialcon
plata. Una pequeña cantidadde plata, que
norepresentaningúnpeligroconocidoparala
salud, pue de transfe rirse alagua.Esta trans-
ferenciaestaríadentrodelasdirectricesdela
OrganizaciónMundialdelaSalud(OMS)para
lacalidaddelaguapotable.
Notapara personas conpatolo gíasr enales o
endiálisis:elcontenidodepotasioenelagua
podríaaumentarduranteelprocesodeltrado.
Sipadecepatologíasrenalesy/osigueunrégi-
men alimenticioconr estricción depo tasio,le
recomendamosque consultecon su médico
sobreelusodelltro.Lacantidaddepotasio
liberadaen1litrodeagualtradaes,detodas
formas,inferioralacantidadcontenidaenuna
manzanaounplátano.
Recuerdequeelaguaesunproductoalimen-
tario.Consumae lag ua ltradaenun período
deunoodosdías.
Encasodequenovayaausarlamáquinade
cafédurante largos períodos de tiempo (ej.
durante las vacaciones) le recomendamos
que vacíe el depósito de agua dejan do el l -
troinsertado. Antesde usarla máquina retire
elltro, limpie el depósitode aguayvuelvaa
insertar el ltro siguiendo las instrucciones
indicadas.(a-e)
Si su máquina de café necesita un ciclo de
descalcicación, extraiga siempre antes el
ltrodeldepósitodeagua.Unavezterminado
el ciclo, li mpiedetenidamente el depósito de
aguayvuelvaaintroducirelltro.
Philips y BRITA no puede aceptar ninguna
responsabilidad si no se siguen nuestras
recomendaciones respecto al uso y cambio
delcartucholtrantedeaguaBRITAINTENZA.
PT
1. Função e vantagens do produto
OltrodeáguaBRITAINTENZAforneceumaágua
maislimpaesaudávelparaa:
Protecção da máquina de café expresso
A tecnologia inovadora de INTENZA reduz o
depósito de calcário na máquina epurica a
águapara:
Prolongaravidadamáquina,
Obtersempreosrendimentosóptimosdedistri-
buiçãodocafé,atravésdeum controlomelhor
depressãoetemperaturadasuamáquinaPhi-
lipsSaeco.
Gosto e aroma intensivo
Osegredodeumexpressoperfeitoéumaóptima
mistura ,uma máquinai novadora Phili ps Saeco e
umaáguaadequada.OexclusivoINTENZAAroma
Systemlh epermitepersonalizarasuaágua para
optimizarogostoeoaromadoseucaféexpresso.
2. Instalar e substituir o ltro
2.1 Ajustar Aroma System
OexclusivoINTENZ A AromaSystemlhepermite
personalizarasuaáguadecasaparaobteroseu
caféexpressomelhor.
Para congur ar a ltragem sobre os parâmetros
óptimosrodeoanelposicionadonofundodoltro
paraaletradesejada(letraA,BouC).
A: paraáreascomágualigeira
B: paraáreascomgraudedurezadaáguamédio
(conguraçãopadrão)
C:paraárea s com gr au elevado de calcá riona
água
ParaumajusteóptimodoAromaSystemépossí-
velvericarexactamenteaqualidadedasuaágua
correntegraçasaopapelparatestefornecidocom
asuamáquinaautomáticaPhilipsSaecooucon-
tactandooseufornecedorlocaldeágua.
2.2 Instalar o ltro
a)Mergulheo ltro emposiçãove rtica lna água
fria,comapartesuperiorviradaparabaixo,e
pressionedelicadamenteosladospararemo-
verasbolhasdear.
b) RetireoreservatóriodamáquinaPhilipsSaeco
eintroduzaoltroverticalmentenasedeapro-
priada. O AromaSystem tem de estar virado
para baixo. Cert ique-se de que o ltroestá
introduzidormementenaválvula.Oidealserá
introduziroltroemestadohúmido.
c) Enchaoreservatóriocomáguafrescapotável
eintroduza-odenovonamáquina.
d) Escrevaadatadapróximasubstituiçãodol-
tro(+ 2mesesapartir da datade instala ção)
na etiqueta adesivaa propriada eposicione-a
noreservatóriodeáguadamáquina.
e)Durantea primeira utilização doltro,depois
detê-lointroduzido,enchacercademeiolitro
deá guap elo tubode vaporparaenxaguá-lo.
Não utilize estaá gua dispensada. O lt ro ea
máquinaestãoprontosparaouso.
2.3 Substituir o ltro
Paraumrendimentoóptimoeumaprotecçãoade-
quadadamáquinadecaféexpressoéimportante
substituirregularmenteoltrodepoisde2meses
deutilização.
3. Informações sobre a utilização e a segurança
Ocar tuc hodoltro de águaB RITAIN TENZA
foi projectado para uso exclusivo em água
microbiologicamente equimicamente limpa
gua de torneira tratada ouágua de forne-
cedore s pri vados, cuja água esteja aprovada
pelas entidades competentes). Se existea
indicação por parte das autoridadesque a
águadeve ser fer vida , ent ão o l tro de água
também deve ser fervi do. Quando essa indi-
caçãodeixardeestaremvigor,amáquinade
cafédeveserlimpaedeveserintroduzidoum
novocartucho.
Sóaáguafriadatorneirapodeserltrada.
Guardesempreascargasltrantessobressa-
lentesseladasnaembalagemoriginal,emlocal
secoefresco.
Limpeodepósitodeáguaregularmente.
Para determinados grupos (por ex. pessoas
com o siste ma imunitári o debilitado) é geral-
menterecomendado que sefervaa água; o
mesmoseaplicaàágualtrada.
Por motivos dehigiene, omaterial da carga
recebe um tratamentoespecial com prata.
Umapequenaquantidadedessa prata, não
prejudicial à saúde, pode ser transferidapar a
a água. Esta eventual transferência situa-se
sempredentrodasdirectrizesdaOrganização
MundialdeSaúde(OMS)relativamenteàqua-
lidadedaáguapotável.
Avisoparapessoascomdoençarenaisouque
efectuemdiálises:duranteoprocessodeltro,
osvaloresdepotássiopodemaumentarligei-
ramente.Sesofredee/oudedoençarenaisou
segue uma dietaque nã o lhepermite ingerir
potáss io, recomendamos que consulte o seu
médico.Aquantiadepotássiolibertaem1litro
deá gua ltrada émais baixa empotássio do
queestácontidonumamaçãnumabanana.
Lembre-sedequeaáguafazpartedaalimen-
tação. A água ltrada tem de ser co nsumida
dentrodeumoudoisdias.
Se a sua máquina de café não for utilizada
duranteum período prolongado (porex.
duranteasférias)lheaconselhamosaesvaziar
oreservatóriodeáguadeixandooltrointro-
duzido. Antes deutilizar de novoa máquina
remova o ltro, limpeo reservatório e rein-
troduza o ltro seguindo as instr uçõ es acima
indicadas.(a-e)
Seasuamáquinadecaféprecisardeumciclo
dedescalcicação,primeiroremovasempreo
ltro dorese rvatóri o. Depois determ inad o o
ciclo, limpe cuidadosamente o rese rvatór io e
reintroduzaoltro.
Philips eB RITAd eclinam qualquer responsa-
bilidadeouobrigaçãoemcasodedesrespeito
pelas nossas re comendaçõespara o uso e a
substituiçãodacargaltranteBRITAINTENZA.
PL
1. Funkcjonowanie i zalety produktu
WkładltrującyBRITAINTENZAzapewniaczystszą
ismaczniejsząwodęoraznastępującekorzyści:
Skuteczna ochrona ekspresu do kawy
InnowacyjnatechnologiaINTENZAograniczapro-
cesodkładaniasiękamieniawekspresiedokawy
PhilipsSaecowcelu:
Przedłużeniajegożywotności,
Zapewn ieni aop tymaln ejtemperatury iciśnie-
niapodczasprocesuparzeniakawy.
Intensywny smak i aromat kawy
Przepis na doskonałą k awę espresso to: najlep-
szejjakościziarna,ekspresdokawyPhilipsSaeco
i odpowiedniej j akości woda.Unika lny INTENZA
Aroma System pozwala dostosować proces l-
tracjidowłaściwościlokalnejwodyabywzmocnić
smakiaromatkawyespresso.
2. Uruchamianie i wymiana wkładu ltrującego
2.1 Ustawienie pierścienia aromatycznego
Aroma System
Unikalny INTENZA Aroma System pomoże Ci
dostosowa ćproces ltracji dowł aściwoś cilo kal-
nejwody,takabywydobyćtoconajlepszezTwo-
jejkawyespresso.
Aby ustaw optymalne parametry ltrowania,
obróć pierścień znajdujący się na dnie ltra aż
odpowiednialitera(A,B,C)pokażesięwokienku.
A: ustawieniedlaobszarówzwodąmięk
B: ustawieniedlaobszarówzwodąśredniotwardą
(ustawieniefabryczne)
C: ustawieniedlaobszarówzwodątwar
W celu osiągnięcia optymalnej regulacji Aroma
Systemu możesz zwerykować dokładnie jakość
własnej wody przeprowadzająctest za pomocą
papierka wskaźnikowegoobecnego w wyposa-
żeniu urządzenia automatycznego Philips Saeco
lub zwrócić się do przedstawicielilokalnejsieci
wodociągowej.
2.2 Instalacja ltra
a) Zanurzyćwkładltrującydnemdogórywzim-
nejwodzieinacisnąćdelikatnienabokiwcelu
usunięciapęcherzykówpowietrza.
b) Wyjąćzbiornikwodyzekspresuiwłożyćpionowo
wkładltrującywgniazdowkładu.AromaSystem
musi bskierowany w dół. Upewnić się czy
obieczęści dobrzeprzylegają, ponieważ tylko
prawidłowoumieszczonywkładzapewniapełną
wydajność ltracji. Prawidłowa instalacja ltra
jestszczególnieważnawwilgotnymotoczeniu.
c)Napełnić zbiornik zimną wodąiwłożyć go
ponowniedoekspresu.
d) Zapisaćdatęnajbliższejwymianyltranazałą-
czonejetykiecieprzylepnej(+2miesiąceoddaty
instalacji)iumieścićjąnazbiornikuwodnym.
e)Przed pierwszymyciem,wkład ltrujący
należyprzepłukać wodą.W tym celu należy
przelać ok. 0,5l wodypr zez rurkęw ylotu pary.
Zużytąwodęwylać.Wkładltrującyiekspressą
gotowedoużycia.
2.3 Wymiana wkładu ltrującego
Regularna wymiana wkładów ltrujących jest
niezbędna dlaoptymalnego funkcjonowania
ltraggio.Sesoffritedipatologierenalie/osiete
sottopostiaregimialimentarirestrittividipotas-
sio, vi raccomandiamo di consultare il vostro
medicodiriferimentoapropositodell’utilizzodel
ltro.Laquantitàdipotassiorilasciatain1litro
di acqua ltrata è comunque inferiore a quella
contenutainunamelaounabanana.
L’acquaèunprodottoalimentare.Perragionidi
igiene equalitàdel caffèvi raccomandiamo di
cambiarlaogni1o2giorni.
Selavostramacchinadacaffènonvieneutiliz-
zata per un periodo prolungato (es. durante le
vacanze) vi raccomandiamo di svuotare il ser-
batoiodell’acqualasciandoilltroinserito.Prima
diutilizzarenuovamentelamacchinarimuovere
il ltro, pulireil serbatoio ereinserire illtro
seguendoleistruzionisoprariportate.(a-e)
Selavostramacchinadacaffèrichiedeunciclo
di decalcicazione,prima rimuoveresempre il
ltrodalserbatoio.Finitoilciclopulireaccurata-
menteilserbatoioereinserireilltro.
Philipse BRITAnonas sumonoalcuna respon-
sabilitàogaranziaincasodiutilizzooricambio
del ltroBR ITA INTENZA in modo improprio o
comunquenon corrispondentealle apposite
istruzioniriportate.
EN
1. Product description and benets
TheBRITAINTENZAwaterltercartridgeprovides
cleaner,greattastinglteredwaterfor:
Reliable coffee machine protection
TheinnovativeINTENZAtechnologyreduceslime-
scalebuild-upinthecoffeemachinetoprovide:
Alongermachinelife,
Optimalperformance of yourPhilipsSaeco
espresso machineintermsof brewing pres-
sureandtemperature.
Intensive taste and aroma
Ther ecipe forthepreparationof a per fectcoffee
is: good qualitybeans, a powerf ul PhilipsSaeco
espresso machine and theright water.With the
uniqueINTENZAAromaSystemyoucancustomise
yourwatertodeliveranintensivetasteandaroma.
2. Preparation and changing of the water
lter cartridge
2.1 Adjusting the Aroma System
With theunique INTENZAAroma System you
can adapt yourtap water to get thebest out of
yourcoffee.
Totune the ltrati on process for optimum water
quality,adjusttheINTENZAAromaSystematthe
bottomofthewaterltercartridge.Turntheringto
itsrespectiveposition(letterA,BorC).
A: forsoftwaterareas
B: formediumwaterhardnessareas(factoryset-
ting)
C: forhardwaterareas
TobesurethattheAromaSystemisoptimallyset,
you can c heckprec isely your lo cal water qualit y
withaspecialteststripthatcamewithyourPhilips
Saecoautomaticcoffeemachineorcontactyour
localwaterauthorities.
2.2 Preparing the water lter cartridge
a)Immerse the cartridge upside down incold
water and pressit delicatelyonthesides to
removeanyairbubbles.
b)Remove the watertank from the espresso
machineandinsertthecartridgeverticallyonthe
cartridgeseat.T heAr omaSys temhas toface
downwards. To guaranteebest performance
makesurethatthecartridgetstightlyandthe
sealingisintherightposition.Theltershould
ideallybeinstalledunderhumidconditions.
c) Fillthetankwithcolddrinkingwaterandrein-
sertitintotheespressomachine.
d) Writedownthedateofnextlterreplacement
(+2months)ontheattachedstickerandplace
thestickeronthewatertank.
e) Whenusedforthersttime,eachnewBRITA
INTENZAwaterltercartridgemustbeushed
through withhalf a litre of water.To ush the
cartridge, dispense about ½ litre of water
fromthemachinesteamtubeanddiscardthis
dispensed water.Filter and machi ne ar e now
readyforuse.
2.3 Changing the water lter cartridge
Aregularchangeofthecartridgeisimportantfor
optimum coffee taste and for consistent protec-
tion ofyour coffeemachine. Pleasereplace the
cartridgeeverytwomonths.
3. Operating and safety information
The BRITA INTENZA water lter cartridge is
designedforuseonlywithmunicipallytreated
tap water (note:t his wat er is constantlycon-
trolledandaccordingtolegalregulationssafe
to drink) orwith water fromprivate supplies
which has been approved as safe to drink. If
ani nstruction is receivedfromtheauthorities
that mains water mustbeboiled,the ltered
water must alsobe boiled.When the instruc-
tiontoboilwaterisnolongerinforce,theentire
coffee machine must be cleaned and anew
cartridgeinserted.
Filtercoldtapwateronly.
Storereplacementwaterltercartridgesinacool
anddryplaceintheiroriginal,sealedpackaging.
Cleanthewatertankregularly.
Forcertaingroupsofpeople(e.g.peoplewith
weakened immunesystems,babies )it isgen-
erallyrecommendedtoboiltapwater.Thisalso
appliestolteredwater.
Forhygienicreasons,thematerialofthewater
ltercar tridge issubjectedto as pecial treat-
mentwith silver.A small quantity of silver,
which is harmless tohealth,may be pa ssed
into the water. This is in compliance with the
WorldHealthOrganisation(WHO)recommen-
dationsfordrinkingwater.

Beoordeel deze handleiding

4.6/5 (9 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Saeco CA6702
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 118 g
Breedte: 140 mm
Diepte: 60 mm
Hoogte: 70 mm
Type verpakking: Doos
Soort apparaat: Koffiemachine

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips Saeco CA6702 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden