Philips HR3575 Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Philips HR3575 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Blender. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 41 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Philips HR3575 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

1
English
a Motor unit with control knob
b Rotary knob and preset settings
• MIN/MAX/ON: to turn on the
blender and select a blending
speed setting.
• OFF: to turn o the blender.
• : to crush ice.
• P: to blend briey and for easy
clean.
c Blender blade unit
d Sealing ring
e Blender jar
f Lid of blender jar
g Measuring cup
Grinder
h Grinder lid
i Grinder jar
Tumbler
j Tumbler lid
k Tumbler jar
Indonesia
a Unit motor unit dengan kenop
kontrol
b Kenop putar dan tombol prasetel
• MIN/MAX/ON : untuk
menghidupkan blender dan
memilih setelan kecepatan
blender.
• OFF : untuk mematikan blender.
• : untuk menghancurkan es.
• P: untuk memblender cepat dan
membersihkan dengan mudah.
c Pastikan semua bagian benar-
benar kering sebelum Anda mulai
menggunakan juicer.
d Gelang penyegel
e Tabung blender
f Tutup tabung blender
g Gelas ukur
Penggiling
h Tutup penggiling
i Tabung penggiling
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.051.8241.4 (13/08/2021)
HR3575
2
2134
8
OFFONMIN · · · · · MAXP
6
7
5
English
Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and
save it for future reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the
tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• Never use the blender jar or grinder jar to switch the appliance on and o.
• Never let the appliance run unattended.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades
are very sharp.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
• The appliance is intended to be used in household only.
Caution
• Switch o the appliance and always disconnect from supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling, approaching parts that move
in use or cleaning.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• Do not exceed the maximum indication on the blender jar and the grinder .
• Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the
relevant table.
• The appliance can only be switched on if the blender jar or the grinder is
assembled on the motor unit correctly.
Blender
Warning
• Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance
is running.
• Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you
assemble the blender jar onto the motor unit.
• Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or
clean it. They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
Caution
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
• Do not misuse the appliance to avoid potential injury.
• Never ll the blender jar with ingredients hotter than 60 °C.
• To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres of liquid in the blender jar,
especially when you process at a high speed. Do not put more than 1.25 litre in
the blender jar when you process hot liquids or ingredients that tend to foam.
• If food sticks to the wall of the blender jar, switch o the appliance and unplug it.
Then use a spatula (not included) to remove the food from the wall.
• Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the
measuring cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
• Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.
• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
• Noise level: Lc = 86 dB(A)
Grinder
Warning
• Make sure the lid is securely fastened to the grinder before you assemble the
grinder onto the motor unit.
• Never use the grinder to grind very hard ingredients such as nutmeg and Chinese
rock sugar.
• Do not touch the cutting edges of the grinder blade unit when you use or clean it.
They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
Caution
• Never use the grinder for more than 60 seconds without interruption.
• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its
life, but hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help
to preserve the environment.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the
grinder or the chopper bowl is assembled on the motor unit properly. If the blender
jar, the grinder or the chopper bowl is correctly assembled, the built-in safety lock
will be unlocked.
Overheat protection
The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it
switches o automatically (which might occur during heavy processing jobs or if
the appliance is not used according to the instructions in the user manual). If this
happens, rst switch o and unplug the appliance and let it cool down to room
temperature. Then check if the quantity of ingredients you are processing does not
exceed the quantity mentioned in the user manual or if something is blocking the
blade unit. Then put the mains plug back into the power outlet and switch on the
appliance again.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is
no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the
appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Note
• Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in Fig 6.
• Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when
processing heavy loads and let it cool down to room temperature for next
operation.
• Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or mash
potatoes.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
• Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks,
shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
• Pureeing cooked ingredients.
Note
• Never overll the blender jar above the maximum level indication (1.5 litres) to
avoid spillage.
Pulse and ice crushing function
To process ingredients briey (such as garlic), rotate the rotary knob to the P (Pulse)
position.
To crush ice,press the ice crushing button. To stop, turn the rotary knob to the OFF
position.
Tip
• To process ingredients very briey, rotate the rotary knob to the P (Pulse)
position several times.
• To crush ice, press the ice crushing button . To stop, the ice crushing button
again or turn the rotary knob to the OFF position.
• Never use the pulse function longer than a few seconds at a time.
Grinder (Fig 3)
You can use the grinder to grind and chop ingredients such as rice, dried sh, dried
shrimp, dried mushroom, mushroom chilli etc.
Note
• The grinder is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg.
• Do not use the grinder to process liquids such as fruit juice.
• Do not process ingredients more than the grinder jar’s height.
• Never ll the grinder with hot ingredients.
Tumbler (Fig 4)
Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade unit
and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the tumbler out and enjoy
directly.
Note
• Never overll the tumbler jar above the maximum level indication to avoid
spillage.
• Never ll the tumbler jar with soft drinks to avoid spillage.
Cleaning (Fig 7)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to rotate the rotary knob to the P (Pulse) position a few times.
Indonesia
Penting
Baca buklet Informasi Penting ini dengan cermat sebelum menggunakan blender
dan simpanlah untuk referensi nanti.
Bahaya
• Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau cairan
lain apa pun, jangan pula menyiramnya di bawah keran air. Gunakan
hanya kain yang lembab untuk membersihkan unit motor.
Peringatan
• Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di
rumah Anda, sebelum menghubungkan alat.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis
agar terhindar dari bahaya.
• Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen
lain ada yang rusak.
• Jangan pernah menggunakan tabung blender atau tabung
penggiling untuk menghidupkan dan mematikan alat.
• Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpa
ditunggui.
• Alat ini tidak boleh digunakan oleh anak-anak. Jauhkan alat dan
kabelnya dari jangkauan anak-anak.
• Alat ini dapat digunakan oleh orang dengan keterbatasan sik,
keterbatasan indera, atau kecakapan mental yang kurang atau
kurang pengalaman dan pengetahuan apabila mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat secara
aman dan jika mereka mengerti bahayanya.
• Anak-anak dilarang memainkan alat ini.
• Jangan sentuh pisau-pisau, terutama ketika alat terhubung ke
stopkontak. Pisau-pisau sangat tajam.
• Hati-hati saat menuangkan cairan panas ke dalam pemroses
makanan atau blender karena bisa terciprat keluar dari alat akibat
panas yang tiba-tiba.
• Alat ini hanya ditujukan untuk keperluan rumah tangga.
Perhatian
• Matikan alat dan selalu cabut stekernya dari stopkontak jika alat
ditinggalkan tanpa ditunggui dan sebelum merakit, membongkar,
mendekati komponen yang bergerak saat digunakan atau
membersihkan.
• Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan
oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi batal.
• Jangan melebihi tanda maksimum pada tabung blender dan penggiling.
• Jangan melampaui takaran maksimum dan waktu pengolahan yang
ditunjukkan dalam tabel bersangkutan.
• Alat hanya dapat dihidupkan jika tabung blender atau penggiling
telah dipasang pada unit motor dengan benar.
Blender
Peringatan
• Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam
tabung blender sewaktu alat sedang bekerja.
• Pastikan unit pisau telah terpasang erat pada tabung blender
sebelum memasang tabung blender pada unit motor.
• Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau blender saat Anda
memegang atau membersihkannya. Pisau ini sangat tajam dan
dapat dengan mudah melukai jari Anda.
• Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum
mengeluarkan bahan makanan yang mengganjal pisau.
Perhatian
• Untuk mencegah bahaya akibat kecerobohan dalam melakukan
reset pengaman termal, pasokan listrik alat ini tidak boleh melalui
perangkat penghubung eksternal, seperti timer, atau terhubung ke
sirkuit yang secara teratur dihidupkan dan dimatikan melalui suatu
alat.
• Untuk menghindari potensi cidera, hindari kesalahan penggunaan
alat.
• Jangan pernah mengisi tabung blender dengan bahan makanan yang lebih
panas dari 60°C.
• Agar tidak tumpah, jangan memasukkan cairan ke dalam tabung blender
lebih dari 1,5 liter, terutama saat mengolah pada kecepatan tinggi. Jangan
memasukkan lebih dari 1,25 liter ke dalam tabung blender saat mengolah cairan
yang panas atau bahan yang menimbulkan busa.
• Jika makanan lengket ke dinding tabung blender, matikan alat dan cabut
stekernya. Kemudian gunakan spatula (tidak disertakan) untuk membersihkan
makanan dari dinding tabung.
• Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/terpasang dengan benar dan
gelas ukurnya dimasukkan dengan benar dalam tutupnya sebelum Anda
menghidupkan alat.
• Jangan biarkan alat bekerja lebih dari 2 menit untuk setiap kalinya.
• Biarkan alat dingin dulu hingga suhu kamar setelah setiap takaran yang Anda olah.
• Tingkat kebisingan: Lc = 86 dB (A)
3
MAX
5
1234
OFF
6789
7
P
a
i
h
d
c
e
f
g
k
j
b
4
3241
5
678
91
0
1112
MAX
OFF
Penggiling
Peringatan
• Pastikan tutup telah terpasang dengan kencang pada gilingan
sebelum memasang penggiling pada unit motor.
• Jangan gunakan penggiling untuk menghaluskan bahan-bahan
yang sangat keras seperti biji pala dan gula batu.
• Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau penggiling saat
sedang menggunakan atau membersihkannya. Pisau ini sangat
tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Perhatian
• Jangan pernah menggunakan penggiling selama lebih dari 60 detik
tanpa henti.
• Biarkan alat dingin dulu hingga suhu kamar setelah setiap takaran
yang Anda olah.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait
paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak
bisa dipakai lagi, tetapi serahkanlah ke titik pengumpulan resmi untuk didaur ulang.
Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
Kunci pengaman bawaan
Fitur ini menjamin bahwa Anda hanya dapat menghidupkan alat jika tabung
blender, penggiling, atau mangkuk perajang dipasang pada unit motor dengan
benar. Jika tabung blender, penggiling, atau mangkuk perajang dipasang dengan
benar, maka kunci pengaman bawaan akan terbuka.
Perlindungan terhadap kepanasan
Alat ini dilengkapi dengan pelindung kelebihan panas. Jika mengalami panas
berlebihan, alat akan mati secara otomatis (yang dapat terjadi selama pekerjaan
pemrosesan yang berat atau jika alat tidak digunakan sesuai dengan petunjuk
dalam petunjuk penggunaan). Jika ini terjadi, pertama-tama matikan alat dan cabut
steker dan dinginkan hingga ke suhu kamar. Lalu periksa apakah jumlah bahan
yang sedang Anda proses tidak melebihi jumlah yang disebutkan dalam manual
pengguna atau jika ada sesuatu yang memblokir unit pisau. Lalu colokkan steker
kembali ke stopkontak dan nyalakan alat kembali.
Garansi & servis
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap
kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya
dalam pamet garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Sebelum menggunakan alat pertama kali.
Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang bersentuhan dengan makanan
sebelum Anda menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab “Membersihkan”).
Catatan
• Jangan melebihi takaran maksimum dan waktu pengolahan yang ditunjukkan
dalam Gbr. 6.
• Jangan mengoperasikan alat lebih dari 60 detik setiap kalinya mengolah beban
berat dan biarkan alat mendingin hingga sama dengan suhu ruangan untuk
pengoperasian berikutnya.
• Jangan mencoba mengolah resep dengan bahan yang sangat kental seperti
adonan kue atau kentang tumbuk.
Blender (Gbr 2)
Blender dimaksudkan untuk:
• Memblender bahan cair seperti susu, saus, jus buah, sup, minuman campuran,
minuman kocok.
• Mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones.
• Membuat puree dari bahan yang sudah dimasak.
Catatan
• Jangan mengisi tabung blender secara berlebihan melewati indikator ukuran
maksimum (1,5 liter) agar isi tidak tumpah.
Fungsi pulse dan penghancuran es
Untuk memproses singkat bahan-bahan (seperti bawang putih), putar kenop ke
posisi P (Pulse).
6
1 min
1 min
200 g
300 ml
200 g
250 ml
(MAX)
5 x P - 6 x P
5 x P - 6 x P
6 x
60 sec.300 g
60 - 90 sec.1500 ml
30 - 60 sec.1500 ml
60 - 90 sec.1500 ml
30 g60 sec.
30 sec.50 g
30 sec.50 g
60 sec.50 g
(MAX)
(MAX)
(MAX)
8 x
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
< 2x2x2 cm
< 2x2x2 cm
EN User manual
ID Buku Petunjuk Pengguna
KO 사용 설명서
MS Manual pengguna
TH
VI Hướng dẫn sử dụng
SC 用户手册
TC 使用手冊
FA
AR
5
English
* To ensure normal use, open and close the lid only when the grinder
jar is removed from the motor unit.
For safety concern, you cannot open and close the lid when the
grinder jar is still on the motor unit.
Indonesia
* Untuk menjaga pemakaian normal, tutup hanya boleh dibuka dan
ditutup setelah tabung penggiling sudah dilepas dari unti motor.
Dikarenakan alasan keamanan, tutup tidak bisa dibuka dan
ditutup apabila tabung penggiling masih terpasang pada unit
motor.
한국어
*
정상적으로
분쇄기를
사용하려면
분쇄기
용기가
본체에서
분리된
경우에만
뚜껑을
열거나
닫으십시오
.
안전을
위해
분쇄기
용기가
본체에
분리되어
있는
경우
뚜껑을
열거나
닫지
마십시오
.
Bahasa Melayu
* Untuk memastikan penggunaan yang normal, buka dan tutup
penutup hanya apabila balang pengisar kering ditanggalkan
daripada unit motor.
Untuk keselamatan, anda tidak boleh membuka dan menutup
penutup apabila balang pengisar kering masih dipasang pada unit
motor.
ไทย
*
Tiếng Việt
*Để đảm bảo sử dụng bình thường, chỉ mở và đóng nắp khi cối
nghiền được tháo ra khỏi bộ phận động cơ.
Vì lý do an toàn, bạn không thể mở và đóng nắp khi cối nghiền vẫn
còn gắn trên bộ phận động cơ.
简体中文
*
为了确保正常使用
,
请仅在从马达装置拆下研磨杯时打开和
合上盖子
。
出于安全考虑
,
不要在研磨杯仍安装在马达装置上时打开和
合上盖子
。
繁體中文
*
為確保能正常使用,請僅在研磨壺自馬達座卸下時才開關蓋
子。
為安全考量,您不能在研磨壺仍在馬達座上時開關
蓋子。
*
• 블렌더용기또는분쇄기가본체에올바르게장착된경우에만제품이
작동합니다.
블렌더
경고
• 제품이작동중일때는절대로블렌더용기내부에손이나다른물건을
넣지마십시오.
• 블렌더용기를본체에조립하기전에칼날이블렌더용기에단단히
고정되어있는지확인하십시오.
• 블렌더칼날을다루거나세척할경우, 날카로운부분을만지지않도록
주의하십시오. 매우날카롭기때문에손을다칠위험이있습니다.
• 칼날부에음식물이끼어움직이지않으면먼저전원코드를뽑은다음,
칼날의움직임을방해하는음식물을꺼내십시오.
주의
• 열차단장치가의도치않게재설정되어위험한상황이발생하는것을막기
위해, 타이머와같은외부전원장치를통해제품에전력을공급하거나
설비시설에의해정기적으로전원이꺼졌다켜지는회로에제품을
연결하지마십시오.
• 잠재적인부상의위험이있으므로제품을본래용도이외의목적으로
사용하지마십시오.
• 블렌더용기에 60 °C를초과하는재료를절대넣지마십시오.
• 특히고속으로작동할경우, 내용물이흘러나오지않도록블렌더용기에
액체를 1.5리터이상넣지마십시오. 뜨거운액체또는거품을내는재료인
경우에는블렌더용기에 1.25리터이상넣지마십시오.
• 음식이블렌더용기의벽면에붙으면제품의전원을끄고전원코드를
뽑으십시오. 그후주걱(함께제공되지않음)을사용하여벽면에붙은
음식을떼어내십시오.
• 제품의전원을켜기전에뚜껑을용기에제대로닫고계량컵을올바르게
꽂았는지확인하십시오.
• 한번에 2분이상제품을작동하지마십시오.
• 여러번작동할경우매사용후에는제품을실내온도와비슷해질때까지
식혀주십시오.
• 소음수준: Lc = 86dB(A)
분쇄기
경고
• 분쇄기를본체에조립하기전에뚜껑이분쇄기에단단히고정되어있는지
확인하십시오.
• 견과류, 중국산암염과같이매우단단한재료를분쇄기로갈지마십시오.
• 분쇄기칼날부를다루거나세척할경우, 날카로운부분을만지지않도록
주의하십시오. 매우날카롭기때문에손을다칠위험이있습니다.
주의
• 연속해서 60초이상작동시키지마십시오.
• 여러번작동할경우매사용후에는제품을실내온도와비슷해질때까지
식혀주십시오.
EMF(전자기장)
이필립스제품은 EMF(전자기장)와관련된모든기준및규정을준수합니다.
재활용
수명이다된제품은일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된
재활용품수거장소에버리십시오. 이런방법으로환경보호에동참하실수
있습니다.
안전잠금장치내장
이기능은블렌더용기, 분쇄기또는다지기용기가본체에올바르게장착된
경우에만작동합니다. 블렌더용기, 분쇄기또는다지기용기가올바르게
조립된경우에만내장된안전잠금장치가해제됩니다.
과열방지
이제품에는과열방지기능이탑재되어있습니다. 제품이과열된경우
자동으로전원이꺼집니다. 많은양의재료를넣은경우또는사용설명서에
나온지침대로사용하지않는경우에도전원이꺼질수있습니다. 이런
경우에는먼저제품의전원을끄고코드를뽑은후실온과비슷해질때까지
제품의열기를식히십시오. 그런다음, 조리중인재료가사용자설명서에
표시된양을초과하지않았는지또는칼날부에재료가끼어있지않은지
확인하십시오. 그런다음전원콘센트에전원플러그를다시꽂고제품의
전원을켜십시오.
품질보증및서비스
서비스또는정보가필요하거나, 사용상의문제가있을경우에는
필립스생활가전코리아홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하거나
필립스생활가전코리아고객상담실로문의하십시오.
전국서비스센터안내는제품보증서를참조하십시오.
*필립스 생활가전코리아㈜ 고객지원센터 1661-0083(수신자부담)
- 거주하고 계신 지역에 서비스 센터가 없는 경우에도 필립스 생활가전
코리아주식회사고객지원센터 1661-0083(수신자부담)에문의하십시오.
처음사용전
제품을처음사용하기전에음식과닿는부품은깨끗이세척하십시오("청소"
란참조).
참고
• 그림 6에표시된최대용량및작동시간을초과하지마십시오.
• 많은양의재료를넣은경우과부하가발생하지않도록한번에 60초이상
작동하지말고실내온도만큼충분히식힌후다시사용하십시오.
• 빵반죽이나으깬감자와같이재료가매우뻑뻑한요리에는사용하지
마십시오.
블렌더(그림 2)
블렌더의용도:
• 유제품, 소스, 과일주스, 수프, 혼합음료및쉐이크와같은액체의블렌딩
• 팬케익반죽또는마요네즈와같은부드러운재료의혼합
• 조리된재료를퓨레로만듭니다.
참고
• 내용물이넘칠수있으니블렌더용기의최대용량표시선(1.5리터)을
초과하여재료를넣지마십시오.
순간작동및얼음분쇄기능
마늘과같은재료를짧게갈려면, 회전조절기를
P
(순간작동) 위치로
돌리십시오.
얼음을분쇄하려면얼음분쇄버튼을누르십시오. 멈추려면회전조절기를
OFF 위치로 돌리십시오).
팁
• 짧게작동하여재료를다지려면회전조절기를
P
(순간작동) 위치로 여러 번
돌리십시오.
• 얼음을분쇄하려면얼음분쇄버튼()을누르십시오. 중지하려면얼음
분쇄버튼()을다시누르거나회전조절기를 OFF 위치로돌립니다.
• 한번에수초이상순간작동기능을사용하지마십시오.
분쇄기(그림 3)
분쇄기를이용하여쌀, 마른생선, 건새우, 말린버섯, 고추와같은재료를
갈거나다질수있습니다.
참고
• 분쇄기는넛맥처럼매우딱딱한재료를다지는데에는적합하지않습니다.
• 과일쥬스와같은액체를만들때는분쇄기를사용하지마십시오.
• 분쇄기용기높이보다더많은재료를넣고작동하지마십시오.
• 뜨거운재료는다지기에넣지마십시오.
텀블러(그림 4)
스무디또는셰이크를텀블러에바로담을수있습니다. 칼날부를분리하고
텀블러뚜껑을부착합니다. 그런다음텀블러를가지고가서바로즐길수
있습니다.
참고
• 넘칠수있으니텀블러용기의최대수량표시선을초과하여재료를넣지
마십시오.
• 새는것을방지하기위해텀블러용기에는탄산음료를담지마십시오.
세척(그림 7)
블렌더용기간편세척: 1, 2, 3, 4단계를따르십시오.
참고:
P
(순간작동) 위치로 회전 조절기를 몇 번 돌리십시오.
Untuk menghancurkan es, tekan tombol penghancur es. Untuk berhenti, putar
kenop putar ke posisi OFF.
Kiat
• Untuk memproses bahan-bahan dengan sangat singkat, putar kenop ke posisi P
(Pulse) beberapa kali.
• Untuk menghancurkan es, tekan tombol penghancuran es . Untuk berhenti,
tekan lagi tombol penghancur es atau putar kenop ke posisi OFF.
• Jangan sekali-kali menggunakan fungsi pulse lebih lama dari beberapa detik
setiap kalinya.
Penggiling (Gbr. 3)
Gunakan penggiling untk menggiling dan merajang bahan makanan, seperti nasi,
ikan kering, udang kering. jamur kering, jamur, cabai, dll.
Catatan
• Penggiling tidak cocok untuk merajang bahan-bahan makanan yang sangat
keras seperti biji pala.
• Jangan menggunakan penggiling untuk mengolah cairan seperti jus buah.
• Jangan mengolah bahan lebih dari ketinggian tabung penggiling.
• Jangan pernah mengisi penggiling dengan bahan panas.
Gelas (Gbr.4)
Membuat smoothie atau minuman kocok langsung dengan gelas. Lepaskan unit
pisau dan pasang tutup gelas. Lalu Anda dapat melepaskan gelas dan langsung
menikmati.
Catatan
• Jangan mengisi tabung gelas secara berlebihan melewati indikator ukuran
maksimum agar isi tidak tumpah.
• Jangan sekali-kali mengisi tabung gelas dengan minuman ringan agar isi tidak
tumpah.
Membersihkan (Gbr 7)
Pembersihan tabung blender sangat mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4.
Catatan: Pastikan untuk memutar kenop putar ke posisi P (Pulse) beberapa kali.
한국어
주의사항
본블렌더를사용하기전에이중요정보책자를주의깊게읽고나중에
참조할수있도록잘보관하십시오.
위험
• 절대본체를물또는다른액체에담그거나헹구지마십시오. 본체는젖은
천으로만닦으십시오.
경고
• 제품에전원을연결하기전에, 제품에표시된전압과사용지역의전압이
일치하는지확인하십시오.
• 전원코드가손상된경우, 안전을위해필립스서비스센터또는필립스
서비스지정점에의뢰하여교체하십시오.
• 플러그, 전원코드또는기타부품이손상된경우에는제품을사용하지
마십시오.
• 블렌더용기또는분쇄기용기를이용하여전원을켜거나끄지마십시오.
• 사람이없는상태에서블렌더를작동시켜놓지마십시오.
• 어린이가사용하지못하도록주의하여주십시오. 제품과전원코드는
어린이의손이닿지않는곳에보관하십시오.
• 신체적, 감각적또는정신적인능력이부족하거나경험과지식이풍부하지
않은사람이이제품을사용하려면제품사용과관련하여안전하게사용할
수있도록지시사항을충분히숙지한사람의도움을받아야합니다.
• 어린이가제품을가지고놀지않도록하십시오.
• 특히제품이전원에연결되어있을때는칼날을만지지마십시오. 칼날은
매우날카롭습니다.
• 뜨거운액체를푸드프로세서또는블렌더에넣는경우갑작스러운열기로
인해스팀이제품밖으로나올수있으니조심하십시오.
• 본제품은가정용입니다.
주의
• 제품을사용하지않을때, 제품을조립, 분해또는세척하거나작동중인
부품을만지기전에는전원을끄고전원코드를뽑으십시오.
• 다른제조업체에서만들었거나필립스에서권장하지않은제품액세서리
또는부품은절대사용하지마십시오. 이러한액세서리나부품을사용했을
경우에는품질보증이무효화됩니다.
• 블렌더용기및분쇄기의최대표시선을초과하여재료를넣지마십시오.
• 해당표에표시된최대량및작동시간을초과하지마십시오.
Gelas
j Tutup gelas kaca
k Tabung gelas kaca
한국어
a 속도조절기가있는본체
b 회전조절기및프리셋설정
• MIN/MAX/ON:블렌더를 켜고
블렌딩속도설정을선택합니다.
• OFF:블렌더 전원을 끕니다.
• : 얼음 분쇄
• P: 짧은 블렌딩과 간편한 세척
기능
c 블렌더칼날
d 봉합링
e 블렌더용기
f 블렌더용기뚜껑
g 계량컵
분쇄기
h 분쇄기뚜껑
i 분쇄기용기
텀블러
j 텀블러뚜껑
k 텀블러용기
Bahasa Melayu
a Unit motor dengan tombol kawalan
b Tombol putar dan tetapan praset
• MIN/MAX/ON: untuk
menghidupkan pengisar dan
memilih tetapan kelajuan.
• OFF: untuk mematikan pengisar.
• : untuk menghancurkan ais.
• P: untuk mengisar sekejap dan
untuk membersihkan dengan
mudah.
c Unit bilah pengisar
d Gegelang kedap
e Balang pengisar
f Penutup balang pengisar
g Cawan penyukat
Pengisar kering
h Penutup pengisar kering
i Balang pengisar kering
Gelas
j Tudung gelas
k Balang gelas
a
b
• MIN/MAX/ON:
• OFF:
• :
• P:
c
d
e
f
g
h
i
j (
k (
Tiếng Việt
a B phn đng cơ có núm vặn điều
chỉnh
b Núm xoay và các nút đặt sẵn
• MIN/MAX/ON: để bt máy xay và
chọn mt cài đặt tốc đ xay.
• OFF: để tắt máy xay.
• : để xay đá viên.
• P: để xay nhanh và giúp làm sạch
dễ dàng.
c B dao xay của máy xay
d Gioăng kín nước
e Cối xay
f Nắp cối xay
g Cốc đnh lưng
Máy nghiền
h Nắp cối nghiền
i Cối nghiền
Cốc
j Nắp bình trn
k Bình trn
简体中文
a 带控制旋钮的马达装置
b 旋钮和预设设置
• MIN/MAX/ON:打开搅拌机并
选择搅拌速度设置。
• OFF:关闭搅拌机。
• :碾碎冰块。
• P:简单搅拌,易于清洁。
c 搅拌杯刀片组件
d 密封圈
e 搅拌杯
f 搅拌杯盖
g 量杯
研磨器
h 研磨机盖
i 研磨杯
随行杯
j 随行杯的杯盖
k 随行杯
繁體中文
a 馬達座
(
附控制鈕
)
b 旋轉鈕和預設設定
• MIN/MAX/ON:開啟果汁機電
源,以及選擇攪拌速度設定。
• OFF:關閉果汁機電源。
• :打碎冰塊。
• P:可短時間攪拌以及進行簡
易清潔。
c 果汁機刀組
d 密封環
e 果汁壺
f 果汁壺蓋
g 量杯
研磨器
h 研磨器蓋子
i 研磨壺
玻璃杯
j 玻璃杯蓋
k 壺型玻璃杯
a
b
•MIN/MAX/ON
•OFF
•
•P
c
d
e
f
g
h
i
j
k
a
b
•MIN/MAX/ON
•OFF
•
•P
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Product specificaties
| Merk: | Philips |
| Categorie: | Blender |
| Model: | HR3575 |
| Soort bediening: | Draaiknop |
| Kleur van het product: | Zwart |
| Soort: | Blender voor op aanrecht |
| Materiaal behuizing: | Metaal |
| Stroombron: | AC |
| Uitneembare bak: | Ja |
| Vermogen: | 1000 W |
| Inhoud bak/kan: | 2 l |
| IJs-crusher: | Ja |
| Pulse function: | Ja |
| Materiaal mes: | Roestvrijstaal |
| Fijnsnijder: | Ja |
| Vaatwasserbestendige accessoires: | Ja |
| Maatbeker: | 0.6 l |
| Mengkom materiaal: | Glas |
| Beker: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips HR3575 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Blender Philips
18 November 2025
10 November 2025
1 November 2025
1 November 2025
22 September 2025
22 September 2025
22 September 2025
28 Juli 2025
20 Februari 2025
20 Februari 2025
Handleiding Blender
Nieuwste handleidingen voor Blender
4 Februari 2026
3 Februari 2026
3 Februari 2026
28 Januari 2026
27 Januari 2026
19 Januari 2026
12 Januari 2026
7 Januari 2026
5 Januari 2026
3 Januari 2026