Philips Avent SCF699 Handleiding
Philips
Baby product
Avent SCF699
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Philips Avent SCF699 (8 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/8
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
The Netherlands / Pays-Bas
⢠One feeding bottle, ideal for newborn.
⢠Slower îow nipple.
⢠Soft and textured nipple.
⢠First îow nipple.
⢠Easy to combine with breastfeeding.
⢠Always use this product with adult supervision.
⢠Never use feeding nipples as a paciîer.
⢠Continuous and prolonged sipping of îuids will
cause tooth decay.
⢠Always check food temperature before feeding.
⢠Keep all components not in use out of the reach
of children.
⢠Do not allow children to play with small parts or
walk/run while using bottles or cups.
⢠Do not place in a heated oven.
⢠Heating in a microwave oven may produce localized
high temperatures. Take extra care when you heat
up drinks in a microwave.
⢠To avoid scalding, allow hot liquids to cool before
preparing the feeds.
⢠Drinks other than milk and water, such as fruit juices
and îavored sugary drinks are not recommended.
If they are used, they should be well diluted and
only used for limited periods, not constantly sipped.
⢠To ensure the bottle functions correctly and to
prevent leakage, always make sure you: remove any
debris or residue that may collect around the rim of
the bottle before assembly, and avoid over-tightening
the bottle screw ring when assembling
it onto the bottle.
⢠Expressed breast milk can be stored in sterilized
Philips Avent polypropylene bottles/containers
in the refrigerator for up to 48 hours (not in the
door) or the freezer for up to 3 months.
Never refreeze breast milk or add fresh breast
milk to already frozen milk.
⢠Clean and sterilize the product.
⢠Place in boiling water for 5 minutes.
This is to ensure hygiene.
⢠Wash and rinse all parts thoroughly in warm water
and some washing-up liquid, then sterilize using a
Philips Avent sterilizer or boil for 5 minutes.
⢠Wash your hands thoroughly and ensure surfaces
are clean before contact with sterilized components.
Do not place components directly on surfaces
that have been cleaned with antibacterial cleaning
agents. Excessive concentration of cleaning agents
may eventually cause plastic components to crack.
Should this occur, replace immediately.
⢠Plastic material properties may be affected by
sterilizing and high temperatures.
This can affect the ît of the cap.
⢠Dishwasher safe â food colorings may discolor
components.
⢠The nipple is easier to assemble if you wriggle it
upwards instead of pulling it up in a straight line.
⢠Make sure you pull the nipple through until its lower
part is aligned with the screw ring.
⢠When you assemble the bottle, make sure you
place the cap horizontally onto the bottle so that
the nipple sits upright.
⢠To remove the cap, place your hand over the cap
and your thumb in the dimple of the cap.
⢠Inspect before each use and pull the feeding nipple
in all directions. Throw away at the îrst signs of
damage or weakness.
⢠For hygiene reasons, we recommend replacing
nipples after 3 months.
⢠Keep nipples in a dry and covered container.
⢠Do not store a feeding nipple in direct sunlight
or heat, or leave in disinfectant (sterilizing solution)
for longer than recommended, as this may
weaken the nipple.
⢠Make sure you use a nipple with the correct îow
rate when you feed your baby.
⢠Nipples are available in newborn, slow, medium,
fast and variable îow rates. Only use Philips Avent
Natural nipples with Philips Avent Natural bottles.
⢠To buy accessories or spare parts, visit
or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country.
⢠This bottle is not compatible with Philips Avent
bottle warmers.
⢠Eine Flasche, ideal fßr Neugeborene.
⢠Sauger mit langsamem Nahrungsîuss.
⢠Weicher und strukturierter Sauger.
⢠Sauger fßr Neugeborene.
⢠Einfach mit dem Stillen kombinierbar.
⢠Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht
durch Erwachsene benutzen.
⢠Verwenden Sie die Sauger zum Fßttern nicht als
Schnuller.
⢠Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von
FlĂźssigkeiten kann Karies verursachen.
⢠Prßfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung,
bevor Sie sie Ihrem Kind verabreichen.
⢠Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile
auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf.
⢠Erlauben Sie es Kindern nicht, mit Einzelteilen zu
spielen oder zu gehen/laufen, während sie aus
Flaschen oder Bechern trinken.
⢠Legen Sie die Flasche nicht in einen heiĂen Ofen.
⢠Durch Aufwärmen in einer Mikrowelle kann sich
der Inhalt ungleichmäĂig erwärmen. Seien Sie
besonders vorsichtig beim Erhitzen von Getränken
in der Mikrowelle.
⢠Lassen Sie heiĂe Getränke abkĂźhlen, bevor Sie sie
dem Kind geben, um VerbrĂźhungen zu vermeiden.
⢠Es wird empfohlen, den Becher nur fßr Milch oder
Wasser zu verwenden, und nicht fßr Obstsäfte
oder andere gesĂźĂte Getränke. Wenn Ăźberhaupt,
sollten solche FlĂźssigkeiten stark verdĂźnnt und nur
fĂźr kurze Zeit verabreicht werden â das Kind sollte
nicht dauerhaft daran saugen.
⢠Um sicherzustellen, dass die Flasche einwandfrei
funktioniert und um Auslaufen zu verhindern,
vergewissern Sie sich immer, dass Sie Schmutz
oder Rßckstände, die sich mÜglicherweise um
den Rand der Flasche ansammeln, vor dem
Zusammensetzen entfernen, und schrauben Sie
die Flasche nicht zu fest zu.
⢠Abgepumpte Muttermilch kann in sterilen
Philips Avent Polypropylenîaschen/-behältern
bis zu 48 Stunden im KĂźhlschrank (nicht in der
KĂźhlschranktĂźr) und bis zu 3 Monate im TiefkĂźhlfach
aufbewahrt werden. Aufgetaute Muttermilch darf
nicht wieder eingefroren werden, auch darf frische
Muttermilch keinesfalls zu bereits tiefgekĂźhlter
hinzugefĂźgt werden.
⢠Reinigen und sterilisieren Sie das Produkt.
⢠Legen Sie das Produkt aus Hygienegrßnden
vor der ersten Verwendung 5 Minuten lang in
kochendes Wasser.
â˘
Waschen und spĂźlen Sie alle Teile grĂźndlich mit
warmem Wasser und etwas SpĂźlmittel. Sterilisieren Sie
sie anschlieĂend mit einem Philips Avent Sterilisator
oder 5 Minuten lang in kochendem Wasser.
⢠Waschen Sie sich grßndlich die Hände, und
vergewissern Sie sich, dass Oberîächen sauber sind,
bevor Sie sterilisierte Teile darauf legen. Legen Sie
die Einzelteile nicht direkt auf Oberîächen, die mit
antibakteriellen Reinigungsmitteln gereinigt wurden.
In zu hoher Konzentration kĂśnnen Reinigungsmittel
zu Rissen in den Kunststoffteilen fĂźhren. Wenn dies
der Fall ist, ersetzen Sie die Teile umgehend.
⢠Das Sterilisieren und hohe Temperaturen
kĂśnnen die Eigenschaften des Kunststoffmaterials
beeinträchtigen, so dass die Verschlusskappe
mĂśglicherweise nicht mehr ordnungsgemäà schlieĂt.
⢠SpĂźlmaschinenfest â Farbstoffe in der Babynahrung
kÜnnen zu Verfärbungen der Einzelteile fßhren.
⢠Der Sauger ist leichter einzusetzen, wenn Sie ihn
vorsichtig nach oben winden, anstatt ihn auf einmal
nach oben zu ziehen.
para reciĂŠn nacido y de îujo lento, medio, rĂĄpido y
variable. Utilice Ăşnicamente tetinas Natural de Philips
Avent con los biberones Natural de Philips Avent.
⢠Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite o acuda a
su distribuidor de Philips. TambiĂŠn puede ponerse en
contacto con el Servicio de AtenciĂłn al Cliente de
Philips en su paĂs.
⢠Este biberón no es compatible con los
calientabiberones de Philips Avent.
⢠Un biberon, idÊal pour les nouveau-nÊs.
⢠TÊtine à dÊbit plus lent.
⢠TÊtine souple et texturÊe.
⢠TÊtine à dÊbit nouveau-nÊ.
⢠IdĂŠal pour lâallaitement mixte.
⢠Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans
surveillance.
⢠Nâutilisez jamais les tĂŠtines dâalimentation
comme sucettes.
⢠La succion continue et prolongÊe de liquide peut
entraĂŽner lâapparition de caries.
⢠VĂŠriîez toujours la tempĂŠrature des aliments
avant de nourrir votre enfant.
⢠Rangez tous les ÊlÊments non utilisÊs hors de
portĂŠe des enfants.
⢠Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites
pièces ou marcher/courir tout en utilisant un
biberon ou une tasse.
⢠Ne placez pas le produit dans un four chaud.
⢠Chauffer des aliments ou des liquides dans un four
Ă micro-ondes peut entraĂŽner des points chauds.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
chauffez des boissons dans un four Ă micro-ondes.
⢠Pour Êviter les brÝlures, laissez refroidir les liquides
chauds avant de servir les repas.
⢠Lave y enjuague bien todas las piezas con agua
tibia y un poco de detergente lĂquido.
A continuaciĂłn, esterilĂcelas con un esterilizador de
Philips Avent o introduciĂŠndolas en agua hirviendo
durante cinco minutos.
⢠Låvese bien las manos y asegúrese de que las
superîcies estĂŠn limpias antes de que entren en
contacto con los componentes esterilizados.
No ponga las piezas en contacto directo con
superîcies que se hayan limpiado con agentes de
limpieza antibacterias. La excesiva concentraciĂłn de
estos agentes puede causar que los componentes
de plĂĄstico se agrieten. Si esto ocurriera, sustitĂşyalos
de inmediato.
â˘
La propiedades del material plĂĄstico pueden verse
afectadas por la esterilizaciĂłn y las altas temperaturas,
lo cual puede afectar al ajuste del tapĂłn.
⢠Apto para lavavajillas. Los colorantes de la comida
pueden producir decoloraciĂłn en las piezas.
⢠Es mås fåcil montar la tetina si la retuerce hacia
arriba en lugar de tirar de ella en lĂnea recta.
⢠Asegúrese de tirar de la tetina hasta que su parte
inferior estĂŠ alineada con la rosca.
⢠Cuando monte el biberón, asegúrese de colocar el
tapĂłn en posiciĂłn horizontal sobre el biberĂłn de
forma que la tetina quede hacia arriba.
⢠Para quitar el tapón, coloque la mano sobre el
mismo, con el pulgar en la hendidura del tapĂłn.
â˘
Antes de cada uso, inspeccione la tetina y tire
de ella en todas direcciones. Deseche el chupete
a los primeros sĂntomas de deterioro o fragilidad.
⢠Por razones de higiene, recomendamos cambiar
las tetinas cada 3 meses.
⢠Guarde las tetinas en un recipiente cerrado y seco.
⢠No deje la tetina expuesta a la luz solar directa
ni en contacto con un desinfectante (soluciĂłn
esterilizadora) durante mĂĄs tiempo del
recomendado; esto podrĂa debilitar la tetina.
⢠AsegĂşrese de utilizar la tetina con el nivel de îujo
adecuado al dar de comer al bebĂŠ.
⢠Las tetinas estĂĄn disponibles en niveles de îujo
⢠Utilice siempre este producto bajo la supervisión
de un adulto.
⢠No utilice nunca la tetina como chupete.
⢠La succiĂłn continua y prolongada de lĂquidos
produce caries.
⢠Compruebe siempre la temperatura de los
alimentos antes de la toma.
⢠Mantenga todos los componentes que no estÊn
en uso fuera del alcance de los niĂąos.
⢠No permita a los niùos jugar con piezas
pequeĂąas ni andar o correr mientras utilizan
biberones o vasos.
⢠No lo coloque en un horno caliente.
â˘
El calentamiento en un horno microondas puede
producir altas temperaturas localizadas. Tenga mucho
cuidado al calentar bebidas en un microondas.
⢠Para evitar quemaduras, deje que los lĂquidos
calientes se enfrĂen antes de preparar la comida.
â˘
No se recomienda utilizar bebidas que no sean leche
y agua como, por ejemplo, zumos de frutas o bebidas
dulces de sabores. Si se utilizan, deben estar bien
diluidas y solo se deben utilizar durante periodos
limitados; no se deben beber de forma constante.
⢠Para asegurarse de que el biberón funciona
correctamente y para evitar que se derrame,
asegĂşrese siempre de eliminar cualquier resto o
residuo que se pueda acumular alrededor del borde
del biberĂłn antes de montarlo y evite apretar la
rosca en exceso al colocarla en el biberĂłn.
⢠La leche materna se puede almacenar en
biberones o recipientes de polipropileno
esterilizados de Philips Avent en el frigorĂîco
(no en la puerta) durante un mĂĄximo de
48 horas y en el congelador durante un mĂĄximo
de tres meses. Nunca vuelva a congelar leche
materna que p3-ya haya congelado ni aĂąada a esta
leche materna fresca.
⢠Limpie y esterilice el producto.
⢠MantÊngalo en agua hirviendo durante 5 minutos
para garantizar la higiene.
⢠Vergewissern Sie sich, dass Sie den Sauger soweit
nach oben durchziehen, bis der untere Teil mit dem
Schraubring bĂźndig ist.
⢠Achten Sie beim Zusammensetzen der Flasche
darauf, die Kappe horizontal auf die Flasche zu
setzen, sodass der Sauger aufrecht steht.
⢠Um die Kappe abzunehmen, legen Sie Ihre Hand
Ăźber die Kappe und Ihren Daumen in die Vertiefung
der Kappe.
⢠Untersuchen Sie den Sauger vor jeder Verwendung,
und ziehen Sie ihn in alle Richtungen. Entsorgen Sie
den Sauger bei ersten Zeichen von Beschädigungen
oder Abnutzung.
⢠Aus Grßnden der Hygiene sollten Sie den Sauger
alle drei Monate austauschen.
⢠Bewahren Sie die Sauger in einem trockenen
Behälter mit Deckel auf.
⢠Setzen Sie den Sauger nicht direkter
Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und
legen Sie ihn nicht länger als empfohlen in
Desinfektionsmittel (âSterilisierungslĂśsungâ),
da dies den Sauger beschädigen kann.
⢠Achten Sie darauf, beim Fßttern Ihres Babys
immer einen Sauger mit der korrekten
Durchîussgeschwindigkeit zu verwenden.
⢠Sauger sind fßr Neugeborene sowie mit
langsamem, mittlerem, schnellem und variablem
Nahrungsîuss verfĂźgbar. Verwenden Sie nur Philips
Avent Naturnah-Sauger mit den Philips Avent
Naturnah-Flaschen.
⢠Um ZubehÜr oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf oder zu
Ihrem Philips Händler. Sie kÜnnen auch ein Philips
Service-Center in Ihrem Land kontaktieren.
⢠Diese Flasche ist nicht kompatibel mit den Philips
Avent Flaschenwärmern.
⢠Un biberón, ideal para el reciÊn nacido.
⢠Tetina de îujo lento.
⢠Tetina suave y con textura.
⢠Tetina para los primeros biberones.
⢠Fåcil de combinar con la lactancia materna.
Product specificaties
Merk: | Philips |
Categorie: | Baby product |
Model: | Avent SCF699 |
Kleur van het product: | Transparant |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Aanbevolen leeftijd (min): | 0 maand(en) |
Land van herkomst: | IndonesiĂŤ |
Bevat geen: | Bisfenol A / BPA |
Gebruiksvriendelijk: | Ja |
Aantal flessen inclusief: | 1 |
Nippel materiaal: | Silicone |
Aantal nippels inclusief: | 1 |
Flescapaciteit: | 60 ml |
Fles materiaal: | Polypropyleen (PP) |
Antikrampjesventiel: | Ja |
Aanleggen: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips Avent SCF699 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Baby product Philips
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
2 April 2024
Handleiding Baby product
- Baby product IKEA
- Baby product Delonghi
- Baby product Tefal
- Baby product Topcom
- Baby product VTech
- Baby product ABC Design
- Baby product Abus
- Baby product Ade
- Baby product Albrecht
- Baby product Alecto
- Baby product Baby Jogger
- Baby product Babymoov
- Baby product Be Cool
- Baby product Beaba
- Baby product Bebe Confort
- Baby product Beem
- Baby product Bestway
- Baby product Beurer
- Baby product Bopita
- Baby product Brevi
- Baby product Britax-Romer
- Baby product Duux
- Baby product Ergobaby
- Baby product Ernesto
- Baby product Fisher Price
- Baby product Foppapedretti
- Baby product Graco
- Baby product H.Koenig
- Baby product Hauck
- Baby product Intex
- Baby product Kinderkraft
- Baby product Levita
- Baby product Lorelli
- Baby product Maxi-Cosi
- Baby product Medela
- Baby product Microlife
- Baby product Nedis
- Baby product Noma
- Baby product Nuna
- Baby product NutriBullet
- Baby product Peg Perego
- Baby product Reer
- Baby product Rommelsbacher
- Baby product Safety 1st
- Baby product Smartwares
- Baby product Stokke
- Baby product Telefunken
- Baby product Tommee Tippee
- Baby product Tomy
- Baby product Topmark
- Baby product Tristar
- Baby product Truelife
- Baby product X4-Tech
- Baby product Jane
- Baby product Joie
- Baby product Olympia
- Baby product Oregon Scientific
- Baby product Orion
- Baby product Cuisinart
- Baby product Lionelo
- Baby product Chicco
- Baby product BabybjĂśrn
- Baby product Geuther
- Baby product Halo
- Baby product Skip Hop
- Baby product Hartig And Helling
- Baby product Oricom
- Baby product Tigex
- Baby product Concord
- Baby product Cybex
- Baby product Mountain Buggy
- Baby product Phil And Teds
- Baby product Dr. Browns
- Baby product Mam
- Baby product NĂťby
- Baby product Amazonas
- Baby product Munchkin
- Baby product BĂŠbĂŠ-Jou
- Baby product Neno
- Baby product Marsupial
- Baby product BABY Born
- Baby product OKBABY
- Baby product Chipolino
- Baby product Baby Annabell
- Baby product Babysense
- Baby product Summer Infant
- Baby product Flow Amsterdam
- Baby product Kindercraft
- Baby product Littlelife
- Baby product Nutricia
- Baby product Cherub Baby
Nieuwste handleidingen voor Baby product
8 April 2024
8 April 2024
8 April 2024
8 April 2024
29 Februari 2024
27 Februari 2024
27 Februari 2024
7 Februari 2024
12 Januari 2024
12 Januari 2024