Philips Avent SCF036 Handleiding

Philips Baby product Avent SCF036

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips Avent SCF036 (6 pagina's) in de categorie Baby product. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
English
For your child’s safety and health
Warning!
-Always use this product with adult supervision.
-Never use feeding teats as a soother, to prevent
chocking hazard.
-Continuous and prolonged sucking of uids will
cause tooth decay.
-Always check food temperature before feeding.
-It is not recommended to use a microwave to
warm up baby‘s food or drinks. Microwaves might
alter the quality of food/drinks and destroy some
valuable nutrients and may produce localized high
temperatures. Therefore, take extra care if and
when you heat up food in a microwave.
-When heating up liquid or food in the microwave,
please only place the container without screw ring,
teat and cap. Always stir heated food to ensure
even heat distribution and check the temperature
before serving.
-Keep all components not in use out of the reach
of children.
-Do not allow child to play with small parts or walk/
run while using bottles or cups.
-Do not place in a heated oven.
-Drinks other than milk and water, such as
fruit juices and avored sugary drinks are not
recommended. If used, they should be well
diluted and only used for limited periods.
-Expressed breast milk can be stored in sterilized
Philips Avent bottles/containers in the refrigerator
for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer
for up to 3 months. Never refreeze breast milk or add
fresh breast milk to already frozen milk.
-Always discard any breast milk that is left over at
the end of a feed.
-Do not use abrasive cleaning agents or anti-
bacterial cleaners. Do not place components
directly on surfaces that have been cleaned with
anti-bacterial cleaners.
-Plastic material properties may be aected by
sterilizing and high temperatures. This can aect
the t of the cap.
-Inspect before each use and pull the feeding teat
in all directions.Throw away any part at the rst
signs of damage or weakness.
-Do not alter the product or parts of it in any
way. This may result in unsafe functioning of the
product.
Before rst use
Disassemble all parts and clean them in warm soapy
water and rinse them thoroughly. Sterilize the parts
in boiling water for 5 minutes or by using a Philips
Avent sterilizer. This is to ensure hygiene. During
sterilizing in boiling water, make sure that the pan
contains enough water and prevent the bottle or
other parts from touching the side of the pan. This
can cause irreversible product deformation, defect or
damage that Philips cannot be held liable for. Make
sure that you wash your hands thoroughly and that
the surfaces are clean before contact with sterilized
parts. Place all bottle parts on a clean paper towel
or on a clean drying rack and allow them to air dry.
Excessive concentration of detergents may eventually
cause plastic components to crack. Should this occur,
replace immediately. This product is dishwasher
safe - food colourings may discolour parts. Clean and
sterilize all parts before each use. For hygiene reasons,
we recommend replacing teats after 3 months.
Assembly
When you assemble the bottle, make sure you place
the cap vertically onto the bottle so that the teat sits
upright (see image for more details). To remove the
cap, place your hand over the cap and your thumb in
the dimple of the cap. The teat is easier to assemble
if you wriggle it upwards instead of pulling it up in a
straight line. Make sure you pull the teat through until
its lower part is even with the screw ring.
Storage
When not in use, do not store in sunlight or heat, or
leave in disinfectant (‚sterilizing solution‘) for longer
than recommended, as this may weaken the teat.
Do not place in a heated oven.
Glass natural bottle
Glass bottles may break. Do not use metal inside
the bottle to stir contents or for cleaning. This can
damage the glass on the inside of the bottle. Before
each use, inspect bottles for sharp edges or glass
fragments inside. Do not use bottles if there are any
cracks on or glass fragments in the bottle. Do not let
babies drink unsupervised with this bottle. Do not
use handles with glass bottles. Prolonged wear or
development of scratches may lead to breakage.
Choosing the right teat for your baby
The Philips Avent teats are separately available with
dierent ow rates to help your baby with drinking.
Over time you can change the teat accommodating
the individual needs of your baby. Philips Avent teats
are clearly numbered on the side to indicate ow
rate. Make sure you use a teat with the correct ow
rate when you feed your baby. Use a lower ow rate
if your baby chokes, is leaking milk or has trouble
adjusting to the drinking speed. Use a higher ow
rate if your baby falls asleep during feeding, gets
frustrated or when feeding takes a very long time.
These Philips Avent teats can be used on the Philips
Avent feeding bottle and Philips Avent storage cups.
(0) The teat for 0m can be used from day one.
Extra soft silicone teat and it is the lowest ow rate
available. Ideal for newborn and breastfed babies of
all ages. The number 0 is shown on the teat.
(1) The teat for 0m+ is ideal for newborn and
breastfed babies of all ages. The number 1 is shown
on the teat.
(2) The teat for 1m+ is ideal for breastfed babies of all
ages. The number 2 is shown on the teat.
(3) The teat for 3m+ is ideal for bottle fed babies
at 3 months of age and up. The number 3 is shown
on the teat.
(4) The teat for 6m+ ideal for bottle fed babies at
6 months of age and up. The number 4 is shown
on the teat.
(I/II/III) Variable ow: has a bite resistant silicone
teat. The sturdier teat, with an adjustable ow rate
to babies convenience is ideal for bottle fed babies
at 3 months of age and up. The teat has one slot cut
on the top for uid and the markings I, II, III on the
edges of the teat.
(Y) Thick feed: The thick feed teat designed for
thicker feeds is ideal for bottle fed babies at 6
months of age and up. The teat has one Y cut for
uid and the symbol Y on the teat.
Note: Every baby is unique and your baby‘s individual
needs may vary from the description of ow rates.
Note: Availability of spare teats may dier per country.
Compatibility
-Make sure to choose the correct teat
corresponding to the correct screw ring of your
bottle: teats from the Philips Anti-colic/Classic+
range only t in screw rings of the Philips Anti-
colic/Classic+ range, and Philips Natural teats only
t in Philips Natural screw rings.
-When you use a Philips Avent sterilizer, please check
on the website how to place the Natural bottle.
-The high quality plastic Natural bottle is
compatible with most Philips Avent breast pumps,
spouts, sealing discs and cup tops.
-The glass Natural bottle is compatible with Philips
Avent breast pumps and sealing discs. For safety
reasons, it is not recommended to use glass Natural
bottles with handles, spouts and cup tops. If the
bottle falls, it may break.
Ordering accessories
To locate a retailer or purchase replacement bottle,
teat or any Philips Avent baby product, visit our
website at www.philips.com/avent.
Support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
Deutsch
FĂŒr die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
Vorsicht!
-Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht
durch Erwachsene benutzen.
-Um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen, dĂŒrfen
Sauger keinesfalls als Schnuller verwendet
werden.
-Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von
FlĂŒssigkeiten kann Karies verursachen.
-PrĂŒfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung,
bevor Sie sie Ihrem Kind verabreichen.
-Es wird nicht empfohlen, Babynahrung und
BabygetrÀnke mit einer Mikrowelle zu erwÀrmen.
Mikrowellen könnten die QualitÀt von Nahrung/
GetrĂ€nken verĂ€ndern. Wertvolle NĂ€hrstoe
könnten verloren gehen, und es können punktuell
hohe Temperaturen entstehen. Seien Sie daher
besonders vorsichtig, wenn Sie Lebensmittel in
einer Mikrowelle aufwÀrmen.
-Wenn Sie FlĂŒssigkeiten oder Lebensmittel in einer
Mikrowelle erhitzen, stellen Sie nur den BehÀlter
ohne Schraubring, Sauger und Deckel in das GerÀt.
RĂŒhren Sie erwĂ€rmte Speisen immer um, um eine
gleichmĂ€ĂŸige WĂ€rmeverteilung zu gewĂ€hrleisten,
und prĂŒfen Sie die Temperatur vor dem FĂŒttern.
-Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
-Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit Einzelteilen zu
spielen oder zu gehen/laufen, wÀhrend es aus
Flasche oder Becher trinkt.
-Legen Sie die Flasche nicht in einen heißen Ofen.
-Andere GetrÀnke als Milch und Wasser, wie zum
Beispiel FruchtsĂ€fte und aromatisierte SĂŒĂŸgetrĂ€nke,
werden nicht empfohlen. Werden diese gegeben,
sollten sie gut verdĂŒnnt und nur fĂŒr einen begrenzten
Zeitraum angeboten werden.
-Abgepumpte Muttermilch kann in sterilisierten
Philips Avent-Flaschen/BehĂ€ltern im KĂŒhlschrank
(nicht in der TĂŒr) bis zu 48 Stunden oder im
Gefrierschrank bis zu 3 Monate aufbewahrt werden.
Frieren Sie Muttermilch niemals öfter als einmal ein,
und geben Sie keine frische Muttermilch zu bereits
gefrorener Muttermilch hinzu.
-Entsorgen Sie nach dem FĂŒttern stets die gesamte
restliche Muttermilch.
-Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
antibakteriellen Reiniger. Legen Sie die
Einzelteile nicht direkt auf OberÀchen, die mit
antibakteriellem Reiniger gereinigt wurden.
-Die Eigenschaften des Kunststomaterials können
durch Sterilisieren und hohe Temperaturen
beeintrÀchtigt werden. Dies kann Auswirkungen
auf die Passung der Verschlusskappe haben.
-PrĂŒfen Sie den Sauger vor jeder Verwendung,
und ziehen Sie ihn in alle Richtungen. Werfen
Sie den Sauger beim ersten Anzeichen von
BeschÀdigungen oder MÀngeln sofort weg.
-Bringen Sie in keiner Weise Änderungen am
Produkt oder Teilen davon an. Dies kann dazu
fĂŒhren, dass die sichere Funktion des Produkts
nicht mehr gewÀhrleistet ist.
Vor dem ersten Gebrauch
Nehmen Sie alle Teile ab, reinigen Sie sie in warmem
Seifenwasser, und spĂŒlen Sie sie grĂŒndlich ab.
Sterilisieren Sie die Teile 5 Minuten lang in kochendem
Wasser oder mit einem Philips Avent-Sterilisator.
Dies dient zur sicheren Hygiene. Stellen Sie beim
Sterilisieren in kochendem Wasser sicher, dass der
Topf mit ausreichend Wasser gefĂŒllt ist, und sorgen
Sie dafĂŒr, dass die Flasche und andere Teile nicht
die Seiten des Topfs berĂŒhren. Dies kann denitive
Produktverformungen, MÀngel oder BeschÀdigungen
zur Folge haben, fĂŒr die Philips nicht haftbar gemacht
werden kann. Waschen Sie sich grĂŒndlich die HĂ€nde,
und vergewissern Sie sich, dass die OberÀchen, auf
die Sie sterilisierte Teile legen, sauber sind. Legen Sie
alle Teile der Flasche auf ein sauberes Papiertuch
oder ein sauberes Trockengestell, und lassen Sie
sie an der Luft trocknen. In zu hoher Konzentration
können Reinigungsmittel zu Rissen in Kunststoteilen
fĂŒhren. Sollte dies geschehen, tauschen Sie sie
umgehend aus. Dieses Produkt ist spĂŒlmaschinenfest
– es können Teile durch Lebensmittelfarbe verfĂ€rben.
Reinigen und sterilisieren Sie alle Produkte vor jedem
Gebrauch. Aus GrĂŒnden der Hygiene sollten Sie den
Sauger alle drei Monate austauschen.
Zusammensetzen
Achten Sie beim Zusammensetzen der Flasche
darauf, die Kappe vertikal auf die Flasche zu setzen,
sodass der Sauger aufrecht steht (siehe Abbildung fĂŒr
weitere Details). Um die Kappe abzunehmen, legen
Sie Ihre Hand ĂŒber die Kappe und Ihren Daumen in
die Vertiefung der Kappe. Der Sauger kann einfacher
befestigt werden, wenn Sie ihn wÀhrend der
AufwÀrtsbewegung hin- und herbewegen, anstatt ihn
gerade nach oben zu ziehen. Vergewissern Sie sich,
dass Sie den Sauger so weit nach oben durchziehen,
bis der untere Teil mit dem Schraubring bĂŒndig ist.
LagerrÀume
Setzen Sie den Sauger bei der Lagerung keiner
Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und lassen Sie
ihn nicht lÀnger als empfohlen in Desinfektionsmittel
(„Sterilisierungslösung“), da dies den Sauger angreifen
kann. Legen Sie die Flasche nicht in einen heißen Ofen.
Naturnah-Flasche aus Glas
Glasaschen können brechen. Verwenden Sie zum
UmrĂŒhren oder Reinigen keine MetallgegenstĂ€nde
in der Flasche. Dies kann das Glas auf der
Innenseite der Flasche beschĂ€digen. ÜberprĂŒfen
Sie Flaschen vor jedem Gebrauch auf scharfe
Kanten oder Glassplitter im Inneren. Verwenden
Sie Flaschen nicht, wenn diese Risse aufweist oder
sich Glassplitter darin benden. Lassen Sie Babys
nicht unbeaufsichtigt mit dieser Flasche trinken.
Verwenden Sie mit Glasaschen keine Grie.
Andauernde Abnutzung oder Kratzerbildung kann
zum Bruch fĂŒhren.
Der richtige Sauger fĂŒr Ihr Baby
Die Philips Avent-Sauger sind separat mit
verschiedenen Durchussmengen erhĂ€ltlich, die
Ihrem Baby beim Trinken helfen. Im Laufe der Zeit
können Sie den Sauger austauschen, um ihn den
individuellen BedĂŒrfnissen Ihres Babys anzupassen.
Auf dem Philips Avent-Sauger bendet sich
seitlich eine deutliche Nummerierung, mit der die
Durchussmenge angegeben wird. Achten Sie darauf,
beim FĂŒttern Ihres Babys immer einen Sauger mit der
korrekten Durchussgeschwindigkeit zu verwenden.
Verwenden Sie eine niedrigere Durchussmenge,
wenn Ihr Baby sich verschluckt, Milch aus dem Mund
laufen lÀsst oder es ihm Schwierigkeiten bereitet, sich
an die Trinkgeschwindigkeit anzupassen. Verwenden
Sie eine höhere Durchussmenge, wenn Ihr Baby
wĂ€hrend des FĂŒtterns einschlĂ€ft, frustriert ist oder
wenn das FĂŒttern sehr lange dauert. Diese Philips
Avent-Sauger können mit Philips Avent-Flaschen und
Philips Avent-Mehrwegbechern verwendet werden.
(0) Der Sauger fĂŒr 0m kann vom ersten Tag an
verwendet werden. Es handelt sich um einen besonders
weichen Silikonsauger mit der niedrigsten verfĂŒgbaren
Durchussgeschwindigkeit. Ideal fĂŒr Neugeborene und
Babys aller Altersgruppen, die gestillt werden.
Der Sauger ist mit der Nummer 0 gekennzeichnet.
(1) Der Sauger fĂŒr 0m+ ist optimal fĂŒr Neugeborene
und Babys aller Altersgruppen, die zusÀtzlich gestillt
werden, geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 1
gekennzeichnet.
(2) Der Sauger fĂŒr 1m+ ist optimal fĂŒr Babys aller
Altersgruppen, die zusÀtzlich gestillt werden,
geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 2
gekennzeichnet.
(3) Der Sauger fĂŒr 3m+ ist optimal fĂŒr Babys ab
3 Monaten, die mit der Flasche ernÀhrt werden,
geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 3
gekennzeichnet.
(4) Der Sauger fĂŒr 6m+ ist optimal fĂŒr Babys ab
6 Monaten, die mit der Flasche ernÀhrt werden,
geeignet. Der Sauger ist mit der Nummer 4
gekennzeichnet.
(I/II/III) Variabler Fluss: verfĂŒgt ĂŒber einen beißfesten
Silikonsauger. Der stabilere Sauger, mit einer
verstellbaren Durchussmenge, um Ihrem Baby
das Trinken zu erleichtern, ist optimal fĂŒr Babys ab
3 Monaten, die mit der Flasche ernÀhrt werden,
geeignet. Der Sauger verfĂŒgt ĂŒber einen Schlitz auf
der Oberseite fĂŒr FlĂŒssigkeit und die Markierungen I,
II, III an den Seiten des Saugers.
(Y) Dickî€žĂŒssige Babynahrung: Der Sauger fĂŒr
dickî€žĂŒssige Babynahrung ist ideal fĂŒr Babys ab
6 Monaten, die mit der Flasche ernÀhrt werden,
geeignet. Der Sauger verfĂŒgt ĂŒber einen Y-Schlitz fĂŒr
FlĂŒssigkeit und ist mit einem Y gekennzeichnet.
Hinweis: Jedes Baby ist einzigartig, und die
individuellen BedĂŒrfnisse Ihres Babys können von
den Angaben in Bezug auf die Durchussmenge
abweichen.
Hinweis: Die VerfĂŒgbarkeit von Ersatzsaugern kann je
nach Land unterschiedlich sein.
KompatibilitÀt
-Verwenden Sie immer den Sauger, der zum
Schraubring Ihrer Flasche passt: Sauger aus der
Philips Anti-colic/Classic+ Produktreihe passen
nur in Schraubringe der Philips Anti-colic/Classic+
Reihe, und Philips Naturnah-Sauger passen nur in
Naturnah-Schraubringe.
-Wenn Sie einen Philips Avent Sterilisator
verwenden, ĂŒberprĂŒfen Sie bitte auf der Website,
wie die Naturnah-Flaschen eingesetzt wird.
-Die hochwertige Naturnah-Kunststoasche ist
mit den meisten Philips Avent-Milchpumpen,
TrinkschnÀbeln, Verschlussdeckeln und
Becherdeckeln kompatibel.
-Die Naturnah-Flasche aus Glas ist mit Philips
Avent Milchpumpen und Verschlussdeckeln
kompatibel. Aus SicherheitsgrĂŒnden empfehlen
wir, der Naturnah-Flaschen aus Glas nicht mit
Grien, Becherdeckeln, und TrinkschnĂ€beln zu
verwenden. Wenn die Flasche herunterfÀllt, kann
sie zerbrechen.
Bestellen von Zubehör
Um einen HĂ€ndler ausndig zu machen oder eine
Ersatzasche, einen Sauger oder andere Philips
Avent-Babyprodukte zu erwerben, besuchen Sie
unsere Website unter www.philips.com/avent.
Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen,
besuchen Sie bitte .www.philips.com/support
Français
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
Avertissement :
-Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans
surveillance.
-N’utilisez jamais les tĂ©tines d’alimentation comme
une sucette, an d’éviter les risques d’étouement.
-La succion continue et prolongée de liquide
entraüne l‘apparition de caries.
-VĂ©riez toujours la tempĂ©rature des aliments avant
de nourrir votre enfant.
-Il n‘est pas recommandĂ© d‘utiliser un four Ă  micro-
ondes pour rĂ©chauer des aliments ou boissons pour
bébé. Les micro-ondes peuvent altérer la qualité des
aliments et des boissons, détruire certains nutriments
précieux et entraßner des températures localement
élevées. Par conséquent, soyez particuliÚrement
prudent lorsque vous rĂ©chauez des aliments au
micro-ondes.
-Lorsque vous rĂ©chauez un liquide ou un aliment
au micro-ondes, placez seulement le conteneur,
sans bague dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ©, tĂ©tine ni capuchon dans
le four. MĂ©langez toujours les aliments chauî€ŸĂ©s
an de garantir une rĂ©partition homogĂšne de la
chaleur et testez la température avant de servir.
-Rangez tous les éléments non utilisés hors de
portée des enfants.
-Ne laissez pas des enfants jouer avec les petites
piĂšces ou marcher/courir tout en utilisant un
biberon ou une tasse.
-Ne placez pas le pot dans un four chaud.
-Les boissons autres que le lait et l’eau, comme les
jus de fruits et les boissons sucrées aromatisées,
ne sont pas recommandées. Si elles sont servies,
elles doivent ĂȘtre bien diluĂ©es et consommĂ©es
pendant une période limitée.
-Le lait maternel peut ĂȘtre conservĂ© dans des
biberons ou des récipients Philips Avent stérilisés
pendant 48 heures au réfrigérateur (pas dans
la porte) ou pendant 3 mois au congélateur. Ne
recongelez jamais le lait maternel et n‘ajoutez
jamais de lait maternel frais au lait déjà congelé.
-Jetez toujours le lait maternel restant aprĂšs
utilisation.
-N’utilisez pas de dĂ©tergents abrasifs ou
antibactériens. Ne posez pas les éléments
directement sur des surfaces ayant été nettoyées
avec des détergents antibactériens.
-La stérilisation et les hautes températures peuvent
modier les propriĂ©tĂ©s du plastique.
Le capuchon peut ĂȘtre dĂ©formĂ©.
-Avant chaque utilisation, examinez la tétine
d’alimentation et Ă©tirez-la dans tous les sens.
Jetez un Ă©lĂ©ment dĂšs ses premiers signes d’usure
ou d’endommagement.
-Ne modiez en aucun cas le produit ou ses piùces.
Cela peut entraĂźner un fonctionnement dangereux
du produit.
Avant la premiĂšre utilisation
DĂ©montez et nettoyez toutes les piĂšces. Lavez-
les à l’eau chaude savonneuse et rincez-les
soigneusement. StĂ©rilisez les piĂšces Ă  l’eau
bouillante pendant 5 minutes ou à l’aide d’un
stérilisateur Philips Avent. Cela permet de garantir
l’hygiĂšne. Pendant la stĂ©rilisation Ă  l’eau bouillante,
assurez-vous que la cuve contient susamment
d’eau et empĂȘchez le biberon ou les autres piĂšces
de toucher le cÎté de la cuve. Cela peut provoquer
des dommages ou des déformations irrémédiables
du produit, pour lesquels Philips ne peut ĂȘtre tenu
responsable. Lavez-vous bien les mains et nettoyez
les surfaces avec lesquelles les piÚces stérilisées
seront en contact. Placez soigneusement toutes
les piĂšces du biberon sur une serviette en papier
ou un égouttoir propres et laissez-les sécher. La
surconcentration de détergents pourrait provoquer
des ssures dans les composants plastiques. Dans
ce cas, remplacez-les immédiatement. Ce produit est
lavable au lave-vaisselle. Les colorants alimentaires
peuvent décolorer les piÚces. Nettoyez et stérilisez
toutes les piĂšces avant chaque utilisation. Pour des
raisons d’hygiùne, nous vous recommandons de
remplacer la tétine au bout de 3 mois.
Assemblage
Lorsque vous assemblez le biberon, veillez Ă  placer
le capuchon verticalement sur le biberon, an que
la tĂ©tine reste droite (voir l’illustration). Pour enlever
le capuchon, placez votre main sur le capuchon
et votre pouce dans le creux de ce dernier. Il est
plus facile d’installer la tĂ©tine en la tirant par petits
à-coups plutît qu’en la tirant d’un coup. Assurez-
vous de tirer correctement la tĂ©tine jusqu‘à ce que
sa partie inférieure soit bien adaptée à la bague
dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ©.
Rangement
Lorsqu’il n’est pas utilisĂ©, ne rangez pas
l’accessoire directement au soleil ou à la chaleur
et ne le laissez pas dans un produit désinfectant
(solution stérilisante) plus longtemps que la durée
recommandée car cela pourrait fragiliser la tétine. Ne
placez pas le pot dans un four chaud.
Biberon Natural en verre
Les biberons en verre peuvent se casser. N‘utilisez
pas d‘objets mĂ©talliques Ă  l‘intĂ©rieur du biberon
pour mélanger des contenus ou pour le nettoyage.
Cela pourrait endommager le verre Ă  l‘intĂ©rieur du
biberon. Avant chaque utilisation, vĂ©riez que les
biberons ne présentent pas de bords tranchants
ni de fragments de verre Ă  l‘intĂ©rieur. N‘utilisez pas
les biberons s‘ils prĂ©sentent des ssures ou des
fragments de verre Ă  l‘intĂ©rieur. Ne laissez pas les
bébés boire ce biberon sans surveillance. Ne pas
utiliser les poignées avec des biberons en verre. Une
usure prolongée ou la propagation de rayures peut
entraĂźner une rupture.
Choix de la tétine adaptée à votre bébé
Les tĂ©tines Philips Avent orent chacune diî€ŸĂ©rents
dĂ©bits an d’aider votre bĂ©bĂ© Ă  boire. Au l du
temps, vous pouvez changer de tétine pour répondre
aux besoins particuliers de votre bébé. Les tétines
Philips Avent sont clairement numérotées sur le
cĂŽtĂ© pour indiquer le dĂ©bit. Assurez-vous d’utiliser
une tétine au débit adéquat lorsque vous nourrissez
votre bébé. Utilisez un débit inférieur si votre bébé
sâ€˜Ă©toue, laisse Ă©chapper du lait ou a du mal Ă 
s‘adapter au dĂ©bit. Utilisez un dĂ©bit plus Ă©levĂ©
si votre bĂ©bĂ© s’endort en tĂ©tant, s’il s’impatiente
ou lorsque la tétée dure trÚs longtemps. Les
tĂ©tines Philips Avent peuvent ĂȘtre utilisĂ©es sur le
biberon Philips Avent et les pots de conservation
Philips Avent.
(0) La tĂ©tine pour 0 m peut ĂȘtre utilisĂ©e dĂšs le
premier jour. TĂ©tine en silicone extra douce et au
plus faible débit disponible. Idéale pour les nouveau-
nĂ©s et bĂ©bĂ©s allaitĂ©s de tout Ăąge. Le chire 0 est
inscrit sur la tétine.
(1) La tétine 0 mois et plus est idéale pour les
nouveau-nés et les bébés allaités de tous ùges. Le
chire 1 est inscrit sur la tĂ©tine.
(2) La tétine 1 mois et plus est idéale pour les bébés
allaitĂ©s de tous Ăąges. Le chire 2 est inscrit sur la tĂ©tine.
(3) La tétine 3 mois et plus est idéale pour les bébés
nourris au biberon à partir de 3 mois. Le chire 3 est
inscrit sur la tétine.
(4) La tétine 6 mois et plus est idéale pour les bébés
nourris au biberon à partir de 6 mois. Le chire 4 est
inscrit sur la tétine.
(I/II/III) Débit variable : tétine en silicone résistant
aux mordillements. La tétine la plus robuste, dont le
débit réglable selon les besoins du bébé, est idéale
pour les bébés de 3 mois et plus nourris au biberon.
La tĂ©tine dispose d‘une seule fente pour les liquides
et les repĂšres I, II, III sont inscrits sur les bords de
la tétine.
(Y) Tétée épaisse : La tétine conçue pour les aliments
les plus épais est idéale pour les bébés de 6 mois et
plus nourris au biberon. La tĂ©tine dispose d‘une seule
ouverture en Y pour les liquides et le symbole Y est
inscrit sur la tétine.
Remarque : Chaque bébé est unique et les
besoins individuels de votre bébé peuvent ne pas
correspondre à la description des débits.
Remarque : La disponibilité des tétines de rechange
peut varier d‘un pays à l‘autre.
Compatibilité
-Veillez à choisir la bonne tétine, correspondant à
la bonne bague d’étanchĂ©itĂ© de votre biberon :
les tétines de la gamme Anti-colic/Classic+ Philips
ne conviennent qu’aux bagues d’étanchĂ©itĂ© de la
gamme Anti-colic/Classic+ Philips, et les tétines
Natural Philips ne conviennent qu’aux bagues
d’étanchĂ©itĂ© Natural Philips.
-Si vous utilisez un stérilisateur Philips Avent,
vĂ©riez sur le site Web comment placer le biberon
Natural.
-Le biberon Natural en plastique de premiĂšre
qualité est compatible avec la plupart des tire-lait,
becs, disques dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© et couvercles de
pot Philips Avent.
-Le biberon Natural en verre est compatible avec les
tire-lait et disques dâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© Philips Avent. Pour
des raisons de sĂ©curitĂ©, il n‘est pas recommandĂ©
d‘utiliser les biberons Natural en verre avec les
poignées, becs et couvercles de pot. Si le biberon
tombe, il peut se casser.
Commande d‘accessoires
Pour trouver un revendeur ou acheter un biberon de
rechange, une tétine ou tout produit Philips Avent
pour bébé, consultez notre site Web au
www.philips.com/avent.


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Baby product
Model: Avent SCF036

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips Avent SCF036 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baby product Philips

Handleiding Baby product

Nieuwste handleidingen voor Baby product