Philips AQ6682 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips AQ6682 (2 pagina's) in de categorie Cassetterecorders. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1C-120
✗
✗
✓
A B
VOLUM
E
DOL
ON O FF
AQ6682 ST
ERE
O RADIO CA
SSE
TT
E PL
AYE
R
FM
ST
PRESET
1
2
3
4
5
RADIO
BAND
HOUR
L
OCK
ON‱OFF
TUNIN G
MIN
FAST WIND 5STOP 9
PLAY1
DC 3V ->+
p
RADIO ON‱OFF / BAND
TIME SET / RESET
cassette door
VOLUME
DBB ON/OFF
LOCK
display
TUNING / HOUR- MIN
preset stations
Touche de réinitialisation
Si des interférences externes, par exemple électricité statique
des tapis, orages, etc. perturbent l’affichage et les fonctions
électroniques de votre appareil, la fonction de réinitialisation
RESET vous permet d’effacer toutes les donnĂ©es (par ex.
intervalle de fréquence, préréglages) de votre équipement
ainsi que d’effectuer la remise en service.
‱ Utilisez la pointe de la fiche des Ă©couteurs et un stylo Ă 
billes pour appuyer sur que vous trouverez Ă RESET
l’arriùre du volet de la platine cassette.
Protection par la mémoire
La protection de la mémoire fait office de sauvegarde en cas
de panne majeure ou d’interruption.
Lorsque vous chargez les piles ou l’alimentation, le rĂ©glage de
l’heure, les prĂ©rĂ©glages et la derniĂšre station Ă©coutĂ©e, sont
conservés pendant au moins 60 minutes. Ceci vous permet de
remplacer les piles ou l’alimentation secteur sans avoir à
recommencer le réglage de toutes vos données mémorisées.
Remarque: L’heure se fige en mode protection par la mĂ©moire
et il vous faudra donc l’ajuster aprĂšs avoir remplacĂ© les piles.
Verrouillage
Cette commande aide Ă  empĂȘcher que l’on appuie par
inadvertance sur toutes les commandes de l’autre panneau
frontal, lorsque vous Ă©coutez la radio ou lorsque vous
1. Appuyez sur sur le panneau arriĂšre.LOCK
s’affiche lorsque le verrouillage est enclenchĂ©.
2. Pour supprimer le verrouillage, appuyez de nouveau sur
LOCK.
disparaĂźt de l’écran.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’UTILISATION
DES ECOUTEURS
SĂ©curitĂ© de l’ouĂŻe: Ecoutez Ă  volume modĂ©rĂ©. Une Ă©coute Ă 
forte puissance peut ĂȘtre nuisible pour l’ouĂŻe!
SĂ©curitĂ© sur la route: N’utilisez pas les Ă©couteurs Ă 
bicyclette ou au volant, car vous risquez de causer un
accident!
ENTRETIEN (Voir fig.3)
‱ Nettoyez les tĂȘtes de cassette tous les mois avec un
coton-tige imbibĂ© d’alcool, ou en passant un disque de
nettoyage.
‱ Utilisez un chiffon doux ouatinĂ© humidifiĂ© pour enlever la
poussiĂšre et la saletĂ©. N’utilisez pas de benzĂšne ou de
détergents, car ceux-ci ont une effet abrasif.
‱ N’exposez jamais l’équipement ou les cassettes Ă  la pluie, Ă 
l’humiditĂ©, au sable ni Ă  une chaleur excessive, par exemple
des véhicules en stationnement exposés en plein soleil.
‱ N’utilisez pas des cassettes C 120
Bourdonnements lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur
– L’adaptateur secteur n'est pas appropriĂ©
‱ Utilisez une bonne qualitĂ© d’adaptateur 3V DC rĂ©gulĂ©
Son faible/pas de son:
– La fiche Ă©couteurs n’est pas bien introduite
‱ Introduisez entiùrement la fiche
– Le volume est baissĂ©
‱ Augmentez le volume
– TĂȘte de cassette sale
‱ Nettoyez la tĂȘte de cassette (Voir ENTRETIEN)
Graves bourdonnements/distorsion de la radio:
– Antenne FM (cĂąble Ă©couteurs) non entiĂšrement Ă©tirĂ©e
‱ Etirez entiùrement l’antenne FM
– Equipement trop prĂšs du tĂ©lĂ©viseur, de l’ordinateur, etc.
‱ Eloignez l’équipement des autres appareils Ă©lectriques
– Piles faibles
‱ Introduisez de nouvelles piles
Commandes panneau avant/ l’afficheur ne fonctionne
pas d’une maniùre optimale
– DĂ©charge Ă©lectrostatique
‱ Utilisez la pointe de la fiche Ă©couteurs/ stylo Ă  billes pour
appuyer sur RESET et reprogrammez les réglages
FONCTIONS GENERALES ENTRETIEN RECHERCHE DE PANNES
English POWER SUPPLY CLOCK
RADIO RECEPTION
1. Connect the headphones to the
p
jack.
2. Press RADIO ON‱OFF/BAND to switch on the radio.
3. Press RADIO ON‱OFF/BAND once or more to select AM
or FM waveband.
– The display shows the radio station details throughout
the radio mode.
– ‘FM ST ’appears on the display when you are
receiving a FM stereo transmission.
4. Select your station by pressing one of the preset numbers
( .1-5), or by using the TUNING controls – or +
To improve reception:
FM: The headphone cord functions as the FM-antenna.
Extend it fully and position the cord.
AM: Uses the built-in antenna. Turn the set to find the best
position.
5. Adjust the sound with VOLUME and DBB ON/OFF
(Dynamic Bass Boost).
6. To switch off the radio, press RADIO ON‱OFF/BAND
once or more until
OFF
appears briefly.
– The display returns to the clock time.
TUNING
Manual tuning
‱ Press or TUNING – + briefly, once or more until the right
frequency is found. In this way, the frequency can be
changed step by step.
Automatic tuning
1. Press and hold down the control until theTUNING – or +
display frequency starts to run.
2. When a station of sufficient strength has been found
tuning stops, or you can stop automatic tuning by
pressing either control again. TUNING – or +
3. Repeat steps 1 and 2 until you have found the desired
station.
SELECTING & STORING FREQUENCIES: PRESETS
You can store the frequencies of up to 10 radio stations in the
memory, 5 on each wave band. A stored frequency is only
erased from the memory by storing another frequency in its
pIace.
1. Select your wave band and tune to your desired station
(See previous chapter on TUNING).
2. Press one of the preset numbers (1-5) for 2 seconds or
more to store your station.
– 'PRESET' appears in the display.
RADIO TUNING PRESETS
Mains Adapter The voltage of the 3V adapter must match with the local
voltage. The 3.5mm adapter plug's 1. 3mm center pin must
also be connected to the minus pole -.
‱ Connect the mains adapter to the set's DC 3V jack and a
wall outlet.
‱ Always disconnect the mains adapter if you are not using
it.
Battery (optional)
‱ Open battery door and insert two alkaline batteries, type
R6, UM3 or AA as indicated.
‱ Remove the batteries from the set if they are exhausted or
not to be used for a long time.
– When the batteries are running low, flashes in the
display. If the radio is on, it will automatically switch off.
– It may be necessary to reprogram your preset stations.
SETTING THE CLOCK
Clock display
The time is displayed using the 12-hour clock system with
AM PMand indication. The clock display is shown when the
radio and cassette functions are switched off.
1. Open the cassette door. With the tip of the headphone
plug or a ballpoint pen, press on the back ofTIME SET
the door.
– The clock digits flash for about 5 seconds when you
press TIME SET.
2. To set the hour /minutes, press HOUR or MIN while the
display is still flashing.
– With your finger held down on the hour increasesHOUR
steadily as a number from 1-12 . Release when youHOUR
reach the correct hour setting.
– With your finger held down on MIN, the minutes increase
rapidly and continuously. Press briefly and repeatedly if
you need to adjust the minutes slowly.
– When the clock digits stop flashing, the time is set.
TROUBLESHOOTING
RECEPTION RADIO
1. Branchez les Ă©couteurs dans la prise p.
2. Appuyez sur pour mettre la radioRADIO ON‱OFF/BAND
en marche.
3. Appuyez une seule ou plusieurs fois sur RADIO
ON‱OFF/BAND pour sĂ©lectionner la bande AM ou FM.
– L’écran affiche les donnĂ©es de la station radio tant que
l’appareil est en mode radio.
– ‘FM ST’s’affiche lorsque vous recevez une Ă©mission
FM stéréo.
4. SĂ©lectionnez la station voulue Ă  l’aide de l’un des
numéros de présélection , ou en appuyant sur(1 à 5)
TUNING – ou +.
Pour améliorer la réception:
FM: Le cordon des Ă©couteurs fait office d’antenne FM.
DĂ©roulez-le entiĂšrement jusqu’au repĂšre jaune et
positionnez-le.
AM: Utilisez l’antenne intĂ©grĂ©e. Orientez l’appareil pour
obtenir la meilleure réception.
5. RĂ©glez le son Ă  l’aide du bouton VOLUME et
DBB ON/OFF.
6. Pour mettre la radio hors service, appuyez une seule ou
plusieurs fois sur , jusqu’à ceRADIO ON‱OFF/BAND
qu’OFF apparaisse un bref instant.
– L’afficheur revient à l’heure d’horloge.
RECHERCHE DES FREQUENCES
Recherche manuelle
‱ Appuyez briùvement une ou plusieurs fois sur TUNING –
ou + pour rechercher la fréquence voulue. De cette façon,
la frĂ©quence peut ĂȘtre modifiĂ©e pas-Ă -pas.
Recherche automatique
1. Appuyez sans relñcher le doigt sur TUNING – ou +
jusqu’à l’affichage de frĂ©quence commence Ă  dĂ©filer.
2. Lorsqu’une station de puissance suffisante a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©e,
la recherche s’arrĂȘte. Vous pouvez aussi arrĂȘter la
recherche automatique en appuyant de nouveau soit sur
TUNING – ou +.
3. RĂ©pĂ©tez les opĂ©rations 1 et 2 jusqu’à ce que vous ayez
trouvé la station de votre choix.
SELECTION ET MEMORISATION DES FREQUENCES:
PRESELECTIONS
Vous pouvez mémoriser les fréquences de dix stations radio
maximum, cinq par bande. Une fréquence mémorisée est
effacĂ©e lorsqu’on en mĂ©morise une nouvelle Ă  sa place.
1. SĂ©lectionnez la bande et recherchez la station voulue
(Voir RECHERCHE DES FREQUENCES).
RADIO SYNTONISATION PREREGLAGES
3. To listen to a preset station, select your wave band and
then press the preset number of your desired station.
– 'PRESET' appears in the display.
Erasing the PRESET Memory
‱ Use the tip of the headphone plug or a ballpoint pen to
press RESET found on the back of the cassette door.
– The display will show
12:00
. All previous preset
stations are erased and the clock time will now need
to be re-entered.
CASSETTE PLAYBACK
1. Connect the headphones to the
p
jack.
2. Open the cassette door and insert a tape.
3. Press the door lightly to shut.
4. To start playback, press
1
.
– The display shows
tAPE
throughout the tape mode.
5. Adjust the sound with VOLUME and the DBB ON/OFF
(Dynamic Bass Boost).
6. To fast wind, press
11
. Press
9
to stop fast winding.
7. To stop, press
9
and the set is switched off.
– At the end of a tape, the cassette keys are automatically
released and the set switched off.
–
OFF
appears briefly before the display returns to the
clock time.
GENERAL INFORMATION
Accessories (included)
1x Stereo headphones,1x Belt clip
Using the Belt Clip: (see fig.2)
1. To attach: position shaped grip on reverse of clip to fit
into belt clip hole
1
.
2. Push the belt clip down
2
and turn
3
to LOCK as
indicated on the set.
3. To detach: gently lift belt clip and turn to RELEASE as
indicated on the set.
CASSETTE PLAYBACK GENERAL
2. Appuyez sur l’un des numĂ©ros de prĂ©sĂ©lection (1 Ă  5)
pendant au moins deux secondes pour mémoriser la
station. – ‘PRESET’s’affiche sur l’écran.
3. Pour écouter une station programmée, sélectionnez la
bande voulue, appuyez sur le numéro de présélection
correspondant Ă  la station voulue.
– ‘PRESET’s’affiche sur l’écran.
Effacement de la mémoire PRESET
‱ Utilisez la pointe de la fiche des Ă©couteurs ou un stylo Ă 
billes pour appuyer sur à l’arriùre duRESET
compartiment cassette.
– L’afficheur indiquera 12:00. Toutes les stations
prĂ©rĂ©glĂ©es et l’heure devront ĂȘtre reprogrammĂ©es.
LECTURE D’UNE CASSETTE
1. Connectez les Ă©couteurs Ă  la prise p.
2. Ouvrez le volet de la platine cassette et introduisez une
cassette.
3. Appuyez doucement sur le volet pour le fermer.
4. Pour démarrer la lecture, appuyez sur 1.
– L’afficheur indique dans le mode cassette.tAPE
5. RĂ©glez le volume Ă  l’aide de et de VOLUME DBB
ON/OFF (Dynamic Bass Boost).
6. Pour un avancement rapide de la bande, appuyez sur 11.
Appuyez sur pour arrĂȘter l’avancement rapide. 9
7. Pour arrĂȘter; appuyez sur 9et l’équipement est mis hors
service.
– A la fin d’une cassette, les touches de cassette sont
automatiquement relĂąchĂ©es et l’équipement est mis hors
circuit.
– OFFapparaüt briùvement avant que l’afficheur ne
retourne à l’heure d’horloge.
GENERALITES
Accessoires (inclus)
1 x Pince de ceinture, 1 x Casque stéréo.
Utilisation de la pince de ceinture (voir fig. 2)
1. Pour l'attacher, introduisez l'ergot situé au dos de la pince dans
l'orifice de la pince 1.
2. Appuyez la pince de ceinture vers le bas 2 3et tournez vers
LOCK comme indiquĂ© sur l’appareil.
3. Pour l'enlever, soulevez et tournez la pince vers RELEASE pour
la libérer comme indiqué sur l'appareil.
LECTURE D’UNE CASSETTE GENERALITES
AQ 6682 - Stereo Radio Cassette Player
Printed in Hong Kong TC text/RB/9905
GENERAL FEATURES MAINTENANCE
Reset button
Should you receive external interference e.g. static electricity
from carpets, thunderstorms, etc. which affects the display
and electronic functions of your set, the RESET button allows
you to clear all data (e.g. tuning step, presets) from your set
and to start up again.
‱ Use the tip of the headphone plug or a ballpoint pen to
press RESET found on the back of the cassette door.
Memory protection
The memory protection acts as a backup should there be a
power failure or interruption.
When changing batteries or power supply, the time setting,
presets and the last station listened to are retained for at
least 60 minutes. This allows you to change batteries or
power supply without having to set your stored data all over
again.
Note: The clock time freezes during memory protection, so
you may have to adjust the time when battery/ power supply
is resumed.
Locking
This control helps to prevent any of the other front panel
controls from being accidentally pressed when you are
listening to the radio or when you are not using the radio.
1. Press LOCK on the front panel.
appears when LOCK is activated.
2. To deactivate the LOCK function, press LOCK again.
disappears from the display.
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES
Hearing Safety:
Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair
your hearing!
Traffic Safety:
Do not use headphones while driving or cycling as you may
cause an accident!
MAINTENANCE (see fig.3)
‱ Clean the tape heads every month with a cotton bud
dipped in alcohol, or by playing through a cleaning tape.
‱ Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don't use
benzene or corrosives to clean the set.
‱ Don't expose the set or cassettes to rain, moisture, sand or
to excessive heat e.g. cars parked in direct sunlight.
‱ Don't use C-120 tapes.
Adaptateur secteur
La tension de l’adaptateur 3V doit correspondre à la tension
locale. L’ergot de 3,5 mm de la fiche d’adaptateur 1,3 mm doit
Ă©galement ĂȘtre connectĂ© au pĂŽle nĂ©gatif -.
‱ Connectez l’adaptateur principal à la sortie DC 3V de
l’équipement et Ă  une prise murale.
‱ DĂ©branchez toujours l’adaptateur secteur lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Piles (en option)
‱ Ouvrez le compartiment des piles pour y introduire deux
piles alcalines de type de la maniĂšreR06, UM3 ou AA
indiquée.
‱ Enlevez les piles dĂšs qu’elles sont usĂ©es ou qu’elles n’ont
pas été utilisées pendant une période prolongée.
– Si les piles ont une faible capacitĂ©, clignote sur
l’écran. Si la radio est en service, la mise hors service se
fera automatiquement.
– Il sera parfois nĂ©cessaire de reprogrammer les stations
mémorisées.
REGLAGE DE L’HORLOGE
AïŹƒchage de l’heure
L’heure est affichĂ©e en utilisant un systĂšme d’horloge 12
heures avec indication (matin) et AM PM (aprĂšs-midi).
L’affichage de l’heure est indiquĂ© lorsque les fonctions de
radio et de cassettes sont mises hors service.
1. Ouvrez le compartiment cassette. Avec la pointe de la
fiche des Ă©couteurs ou d’un stylo Ă  billes, appuyez sur
TIME SET à l’arriùre du compartiment.
– Les chiffres de l’horloge clignotent pendant 5 secondes
lorsque vous appuyez sur TIME SET.
2. Pour régler les heures /minutes, appuyez sur HOUR
(heures) ou (minutes) pendant que l’affichageMIN
continue Ă  clignoter.
– Maintenez le doigt sur , l’heure dĂ©file constammentHOUR
avec un chiffre allant de 1 Ă  12. RelĂąchez HOUR lorsque
vous atteignez le rĂ©glage d’heure correct.
– Maintenez le doigt sur MIN, les minutes dĂ©filent
rapidement et constamment. Appuyez briĂšvement et Ă 
maintes reprises si vous devez réglez tranquillement les
minutes.
– Lorsque les chiffres de l’horloge s’arrĂȘtent de clignoter,
l’heure est rĂ©glĂ©e.
Français ALIMENTATION RADIO REVEIL
Visit our World Wide Web Site at http://www.philips.com
ENVIRONMENTAL NOTE
‱ The packaging has been minimized so that it is easy to
separate into two materials: cardboard and plastic. Please
observe the local regulations regarding the disposal of
these packaging materials.
‱ Please inquire about local regulations on how to hand in
your old set for recycling.
‱ Batteries contain chemical substances, so they should be
disposed of properly.
This set complies with the FCC-Rules, Part 15. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
The model number is found at the bottom of the set and the
production number in the battery compartment.
INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT
‱ Tous les matĂ©riaux d’emballage inutiles n’ont pas Ă©tĂ©
utilisés et ce pour faciliter la séparation plus tard en deux
matériaux: le carton et le plastique. Veuillez observer les
régulations locales quant au rebut de ces matériaux
d’emballage.
‱ Veuillez vous renseigner sur les rĂ©gulations locales
concernant le recyclage de votre ancien appareil.
‱ Les piles contiennent des substances chimiques, donc
elles doivent ĂȘtre jetĂ©es selon les normes de
l’environnement.
Cet appareil doit satisfaire à la réglementation FCC, partie 15 .
Son exploitation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage
dangereux, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris
tout brouillage qui risque d'entraĂźner un fonctionnement
non désiré.
La plaquette signalétique du modÚle se trouve au fond de
l’équipement et le numĂ©ro de production dans le compartiment
Ă  piles
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
1
BELTCLIP
2x
R6/UM3/AA-cells
Hum when using mains adapter
– Adapter used is unsuitable
‱ Use a good quality regulated 3V DC adapter
Poor sound/ no sound:
– Headphone plug not fully inserted
‱ Insert plug fully
– Volume is turned down
‱ Turn up volume
– Tape head dirty
‱ Clean tape head (see MAINTENANCE)
Severe radio hum/distortion:
– FM antenna (headphone cord) not fully extended
‱ Extend FM antenna fully
– Set too close to TV, computer, etc.
‱ Move set away from other electrical equipment
– Batteries weak
‱ Insert fresh batteries
Front panel controls/ display does not function
properly
– Electrostatic discharge
‱ Use the tip of the headphone plug/ ball-point pen to
press RESET and then reprogram settings
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Divisionof Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
1
3
Stereo Radio Cassette Player AQ6682
VOLUME
VOLUM
E
DOL
ON O FF
DOL
ON OFF
AQ668 2 S
TEREO R
A
DIO CASSET
TE P
LA
YER
AQ6
68 2
S T
EREO R
A
DIO CA
SSETT
E P
LAYER
FM
PRES
ET
FM
ST
PRE SET
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
RADIO
BA
ND
HOUR
LO
CK
ON‱OFF
TUNIN G
MIN
RADIO
BAN D
HOUR
LOCK
ON‱OFF
TU NIN G
MIN
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefĂłnica sin cargo
800-531-0039
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by
following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your warranty. 2
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
1
BELTCLIP
2x
R6/UM3/AA-cells
2
Dans le cas d’une panne, vĂ©rifiez les points ci-dessous avant d’envoyer l’appareil en rĂ©paration. Si vous ne rĂ©ussissez pas Ă 
résoudre le problÚme, contactez votre revendeur ou votre service aprÚs-vente.
AVERTISSEMENT:Vous ne devez en aucun cas essayer de rĂ©parer cet appareil vous-mĂȘme car vous perdriez toute
possibilité de recours en garantie.
Canada:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Canada:
Cet appareil numĂ©rique n’émet pas de bruits radioĂ©lectriques dĂ©passant les limites applicables aux appareils numĂ©riques de
Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le MinistÚre des Communications du
VOLUME
DOL
ON OFF
AQ6682
STEREO RADIO CASSET
TE
PL A
YER
FM
ST
PRES ET
1
2
3
4
5
RADIO
BAND
HOUR
LOCK
ON OFF‱
TUNIN G
MIN
FAST WIND 5STOP 9
PLAY1
DC 3V ->+
p
RADIO ON OFF / BAND‱
TIME SET / RESET
cassette door
VOLUME
DBB ON/OFF
LOCK
display
TUNING / HOUR- MIN
preset stations
RECEPCIÓN DE RADIO
1. Conecte los auriculares a la toma p.
2. Pulse
RADIO ON‱OFF/BAND
para apagar la radio.
3. Pulse
RADIO ON‱OFF/BAND
una o mĂĄs veces para
seleccionar la banda AM o FM.
– En el modo de radio, el visor muestra los detalles de la
emisora.
– Aparece ‘ ‘cuando se recibe una transmisiĂłn estĂ©reoFM ST
de FM.
4. Seleccione la emisora con un nĂșmero de preselecciĂłn del
( .1 al 5), o TUNING –ó +
Para mejorar la recepciĂłn:
FM: El cable de los auriculares funciona como antena FM.
Extiéndalo hasta la marca amarilla y colóquelo.
AM: Utiliza una antena incorporada. Gire el aparato hasta
encontrar la mejor posiciĂłn.
5. Ajuste el volumen con VOLUME y DBB ON/OFF.
(Realce dinĂĄmico de bajos)
6. Para apagar la radio, pulse
RADIO ON‱OFF/BAND
, una o
mĂĄs veces hasta que aparezca brevemente OFF.
– El visualizador muestra la hora del reloj.
SINTONIZACIÓN
SintonizaciĂłn Manual
‱ Pulse TUNING –ó + brevemente, una o más veces hasta que
encuentre la frecuencia correcta. De esta manera se puede
cambiar la frecuencia paso a paso.
SintonizaciĂłn automĂĄtica:
1. Mantenga pulsado TUNING –ó + hasta que la frecuencia del
visor comience a desplazarse.
2. Cuando encuentre una emisora con suficiente fuerza, la
sintonización automåtica se para, o se para también pulsando
de nuevo TUNING –ó + .
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que encuentre la emisora deseada.
SELECCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE
FRECUENCIAS:PRESINTON ASÍ
Se pueden almacenar en la memoria las frecuencias de un total de
10 emisoras, 5 en cada una de las bandas. Si almacena una
frecuencia nueva en una posiciĂłn determinada, la frecuencia
anterior se borra.
1. Seleccione la banda y sintonice la emisora deseada
(Vea SINTONIZACIÓN).
2. Pulse uno de los nĂșmeros preseleccionados (1-5) durante 2 Ăł
mĂĄs segundos para memorizar la emisora.
– Aparece en el visor ‘PRESET ’.
Se escucha un zumbido cuando utiliza el adaptador de
corriente
– Está utilizando un adaptador incorrecto
‱ Utilice un adaptador de 3V regulado de buena calidad
Mala calidad de sonido/no hay sonido:
– La clavija de los auriculares no está bien introducida
‱ IntrodĂșzcala bien
– El sonido está demasiado bajo
‱ Eleve el sonido
– El cabezal de la cinta está sucio
‱ Límpielo (Vea MANTENIMIENTO)
Zumbido/distorsiĂłn acusada:
– La antena FM (cable de los auriculares) no está
completamente extendida
‱ ExtiĂ©ndala completamente
– El aparato está demasiado cerca del TV, ordenador, etc.
‱ Reposicione el aparato lejos de equipos elĂ©ctricos
– La carga de las pilas está baja
‱ Ponga pilas nuevas
Controles del panel frontal/el visor no funciona
correctamente
– Descarga electrostática
‱ Utilice la punta de la clavija de los auriculares o un
bolĂ­grafo para presionar RESET y reprogramar los ajustes
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant 90 jours
Il faut porter ce produit Ă  un centre de service pour l’échanger.
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE

Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un
produit d’échange. Un petit rĂ©glage d’une des commandes expliquĂ©
dans le manuel d’instructions pourrait Ă©viter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX
É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES

Contacter votre vendeur pour arranger l’échange.Ou bien,
renvoyer le produit, frĂȘt et assurances payĂ©s,avec preuve d’achat
incluse, à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U.,au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie
implicite, y compris des garanties de vendabilitĂ© et d’aptitude Ă  un
but spécifique,est limitée à la durée de cette garantie explicite.
Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent
pas de limitĂ© la durĂ©e d’une garantie implicite, cette limitation
pourrait ne pas s’appliquer au cas prĂ©sent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU
CANADA

Veuillez contacter Philips ĂĄ :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie Ă  la place de toute autre
garantie.Aucune autre garantie n’est donnĂ©e, qu’elle soit explicite
ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou
d’aptitude Ă  un but spĂ©cifique.Philips n’est pas,en aucun cas,
responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spĂ©ciaux,
secondaires ou consĂ©quents,quels que soient leurs origines, mĂȘme
en prĂ©sence d’une notification de la possibilitĂ© de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE

Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges amĂ©ricaines,
contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir
le prix d’une Ă©change non couverte par la garantie. Puis emballer le
produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center
(adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve
sous la rubrique « Pou bĂ©nĂ©ficier d’une Ă©change garantie au Canada
» pour obtenir le prix d’un Ă©change hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modÚle et de série qui
se trouvent sur le produit mĂȘme. De plus, veuillez remplir et
renvoyer sans dĂ©lai la carte d’enregistrement de garantie.Il nous
sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
NÂș DE MODÈLE __________________________________
NÂș DE SÉRIE __________________________________
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES

ComunĂ­quese con su distribuidor para concertar el cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante
de venta y enviĂĄndolo a la direcciĂłn a continuaciĂłn:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas VĂ­rgenes, toda garantĂ­a
implĂ­cita, inclusive las garantĂ­as implĂ­citas de comerciabilidad y
aptitud para un propĂłsito en particular, estĂĄn limitadas en
cuanto a duraciĂłn al plazo de esta garantĂ­a expresa. Puesto que
algunos estados no permiten limitaciones sobre la duraciĂłn de
una garantĂ­a implĂ­cita, es posible que la limitaciĂłn arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA

Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francĂłfono)
1-800-363-7278 (anglĂłfono)
(En el CanadĂĄ, esta garantĂ­a es otorgada en lugar de toda otra
garantĂ­a. No se otorga ninguna otra garantĂ­a expresa ni implĂ­cita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o
aptitud para propĂłsito alguno.
Philips no serå responsable bajo circunstancia alguna por daños y
perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes,
independientemente de la manera ocasionada, aĂșn con notificaciĂłn de
la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE
VENCER LA GARANTIA

En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas VĂ­rgenes, comunĂ­quese
con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para
obtener el costo de cambio de un producto después de vencer
la garantĂ­a. Luego empaque el producto con cuidado y envĂ­elo
al Small Product Service Center, a la direcciĂłn arriba. En el
CanadĂĄ, llame al tĂ©lĂ©fono encontrado arriba en la secciĂłn ”Para
cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para
cambiar un producto no amparado por garantĂ­a.
RECUERDE

Favor de anotar los nĂșmeros de modelo y serie del producto
en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar
oportunamente su tarjeta de registro de la garantĂ­a.AsĂ­ nos
serĂĄ mĂĄs fĂĄcil notiïŹcarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para consultas futuras.
3. Preste atenciĂłn a las advertencias - Ud. debe observar todas las
advertencias en el aparato y en las instrucciones de funciona-
miento.
4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de
funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por
ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa,
en un sĂłtano hĂșmedo o cerca de una piscina, etc.
6. Carritos o bastidores - El aparto sĂłlo debe usarse con un carrito o
bastidor recomendado por el fabricante.
6A. La combinaciĂłn carrito-aparato debe trasladarse con cui-
dado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y
superficie desnivelada pueden producir el volteo de la
combinaciĂłn carrito-aparato.
7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sĂłlo debe
montarse en una pared o techo interior segĂșn las recomendaciones
del fabricante.
8. VentilaciĂłn -El aparato debe situarse de tal modo que su ubicaciĂłn
o posiciĂłn no obstaculice una buena ventilaciĂłn. Por ejemplo, el
aparato no debe situarse en una cama, sofĂĄ, alfombra o superficie
similar que puede bloquear las aberturas de ventilaciĂłn; tampoco
debe colocarse en muebles embutidos, tal como serĂ­a el caso de
una estanterĂ­a para libros o un armario, porque asĂ­ se podrĂ­a
impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilaciĂłn.
9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales
como radiadores, rejillas para calefacciĂłn, hornos u otros aparatos
(inclusive amplificadores) que puedan producir calor.
10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de
energĂ­a Ășnicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcio-
namiento o segĂșn lo indicado en el aparato.
11. ProtecciĂłn del cable de potencia - Los cables de alimentaciĂłn de
energĂ­a deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de
ellos; también es importante que no estén apretados por artículos
colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar atenciĂłn espe-
cial a los cables y enchufes, receptĂĄculos convenientes y al lugar
donde Ă©stos salen del aparato.
12. Limpieza - El aparato sĂłlo debe limpiarse de acuerdo con las reco-
mendaciones del fabricante.
13. LĂ­neas de energĂ­a - Una antena exterior debe situarse lejos de las
lĂ­neas de energĂ­a.
14. PerĂ­odos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se
lo usa por un perĂ­odo considerable de tiempo.
15. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cuida-
do para que ningĂșn objeto caiga dentro y tambiĂ©n para que no se
derrame ningĂșn lĂ­quido dentro de las aberturas de la caja del
aparato.
16. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado
por un técnico calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
B. AlgĂșn objeto hay caĂ­do dentro del aparato o se ha derramado
algĂșn lĂ­quido dentro de mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
D. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cam-
bio marcado en su funcionamiento; o
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.
17. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato mĂĄs allĂĄ
de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra re-
paración o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técni-
co calificado para tal finalidad.
91/8 EL 4562-3
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - LĂ©alas antes de hacer funcionar el equipo
Adaptador de corriente
El adaptador de voltaje de 3V debe coincidir con el voltaje local.
El alfiler central de 1,3 mm de la clavija del adaptador de 3,5 mm
debe también conectarse al polo
-.
‱ Conecte el adaptador de corriente a la salida DC 3V del aparato
y a la toma mural.
‱ Desconecte siempre el adaptador si no lo va a utilizar.
Pila (opcional)
‱ Abra el compartimento de las pilas e introduzca 2 pilas
alcalinas, tipo como se indica.R06, UM3 o AA
‱ Si las pilas están desgastadas o no va a utilizar el aparato
durante un largo perĂ­odo, extrĂĄigalas del aparato.
– Cuando las pilas están desgastadas, parpadea en el visor.
Si la radio estĂĄ encendida, se apagarĂĄ automĂĄticamente.
– Probablemente necesitará volver a programar las emisoras
presintonizadas.
AJUSTE DEL RELOJ
Visor del Reloj
La hora se visualiza utilizando un sistema de reloj de 12-horas con
indicaciones de (mañana) y (tarde). Cuando las funcionesAM PM
de la casete o de la radio estĂĄn apagadas, aparece el reloj en el
visor.
1. Abra la tapa de la casete. Con la punta de un bolĂ­grafo o la de
la clavija de los auriculares, pulse en la parteTIME SET
posterior de la tapa.
– Los dígitos del reloj parpadean durante 5 segundos al pulsar
TIME SET.
2. Para ajustar las horas/minutos, pulse HOUR o MIN mientras el
visor todavĂ­a parpadee.
– Mantenga pulsado con el dedo para que las horasHOUR
aumenten constantemente de 1 a 12. Cuando haya llegado al
ajuste deseado, suelte HOUR.
– Mantenga pulsado con el dedo , los minutos aumentaránMIN
rĂĄpidamente a un ritmo constante. PĂșlselo breve y
repetidamente si desea ajustar los minutos a un ritmo mĂĄs
lento.
– La hora queda ajustada cuando cesa el parpadeo de los dígitos
del reloj.
Español ALIMENTACI N RELOJ Ó
BotĂłn de reinicializaciĂłn
Si las funciones electrĂłnicas y de visualizaciĂłn del aparato se ven
afectadas por interferencias externas, por ej. de tormentas,
electricidad estĂĄtica de alfombras, etc., el botĂłn RESET le permite
borrar todos los datos del aparato y reprogramarlo nuevamente.
Se puede utilizar la funciĂłn RESET para borrar todas las presintonĂ­as,
(por ej. pasos de sintonizaciĂłn y presintonĂ­as) y reinicializarlo.
‱ Con la punta de la clavija de los auriculares o la de un bolígrafo
pulse en la ranura situada en la parte posterior de laRESET
tapa de la casete.
ProtecciĂłn de la memoria
El protector de la memoria funciona como medida de seguridad
contra las interrupciones o cortes de la corriente.
Los ajustes de la hora, las presintonĂ­as y la Ășltima emisora que haya
estado escuchando permanecen en la memoria durante 60 minutos,
mientras cambia las pilas o de enchufe mural. Estos cambios
pueden realizarse sin necesidad de reprogramar todos los datos de
nuevo.
Advertencia: Durante el perĂ­odo de protecciĂłn de la memoria, el
reloj se queda parado por lo que deberĂĄ reprogramarlo una vez que
haya cambiado las pilas.
Bloqueo
Este dispositivo de bloqueo impide que se presione accidentalmente
cualquiera de los controles frontales del panel mientras escucha la
radio o cuando no la estĂĄ utilizando.
1. Pulse LOCK (bloquear) en la parte posterior del panel.
Cuando se activa LOCK aparece .
2. Para desactivar la funciĂłn LOCK, pulse de nuevo LOCK.
desaparece del visor.
TENGA CUIDADO AL UTILIZAR LOS AURICULARES
Seguridad de audiciĂłn: Escuche a un nivel de sonido moderado.
¥Si los utiliza a un nivel alto, puede dañar su capacidad auditiva!
Seguridad durante la conducciĂłn: ÂĄNo utilice los auriculares
durante la conducciĂłn o cuando monte en bicicleta ya que podrĂ­a
causar un accidente!
MANTENIMIENTO (Vea el dib.3)
‱ Limpie todos los meses los cabezales con un trocito de algodón
humedecido en alcohol, o pasando una cinta de limpieza.
‱ Utilice un paño suave ligeramente humedecido para quitar el
polvo o limpiar la suciedad. No utilice benceno o productos
corrosivos.
‱ Evite la exposición del aparato o las casetes a la lluvia,
humedad, arena o calor excesivo por ej. automĂłviles aparcados
al sol.
‱ No utilice cintas C-120.
CARACTERÍSTICAS GENERALES MANTENIMIENTO
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A
sales receipt or other document showing that you purchased
the product is considered proof of purchase.Attach it to this
owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For
90 days thereafter, a defective or inoperative product will be
replaced with a new, renewed or comparable product at no
charge to you.A replacement product is covered only for the
original warranty period.When the warranty on the original
product expires, the warranty on the replacement product also
expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
‱ labor charges for installation or setup of the product,
adjustment of customer controls on the product, and
installation or repair of antenna systems outside of the
product.
‱ product repair and/or part replacement because of misuse,
accident, unauthorized repair or other cause not within the
control of Philips Consumer Electronics Company.
‱ reception problems caused by signal conditions or cable or
antenna systems outside the unit.
‱ a product that requires modiïŹcation or adaptation to enable
it to operate in any country other than the country for
which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these
modiïŹcations.
‱ incidental or consequential damages resulting from the
product. (Some states do not allow the exclusion of
incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you.This includes, but is not limited to,
prerecorded material, whether copyrighted or not
copyrighted.)
‱ a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the
product is oïŹƒcially distributed by Philips Consumer Electronics
Company. In countries where Philips Consumer Electronics
Company does not distribute the product, the local Philips
service organization will attempt to provide a replacement
product (although there may be a delay if the appropriate
product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an
exchange.Adjustments of the controls discussed there may
save you a trip.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the
product, insured and freight prepaid, and with proof of
purchase enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied
warranties,including implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are limited in duration to the
duration of this express warranty. But, because some states do
not allow limitations on how long an implied warranty may last,
this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties.
No other warranties are expressed or implied, including any
implied warranties of merchantability or ïŹtness for a particular
purpose. Philips is not liable under any circumstances for any
direct, indirect, special, incidental or consequential damages,
howsoever incurred, even if notiïŹed of the possibility of such
damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips
Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-
of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship
it to the Small Product Service Center (address listed above).
In Canada, call the phone number listed above under
“Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of-
warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the
product below.Also, please ïŹll out and mail your warranty
registration card promptly. It will be easier for us to notify you
if necessary.
MODEL #
___________________________________________
SERIAL #
___________________________________________
LIMITED WARRANTY
RADIO SINTONIZACI N PRESINTON ASÓ Í
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTIE LIMITÉE
3. Para escuchar una emisora preseleccionada (presintonĂ­a),
seleccione la banda, pulse el nĂșmero de preselecciĂłn de su
emisora favorita.
– Aparece en el visor ‘PRESET ’.
Para borrar de la memoria las emisoras presintonizadas
‱ Con la punta de un bolígrafo pulse en la ranura del botón RESET
situado en la parte posterior de la tapa de la casete.
– El visor mostrará . Todas las emisoras presintoni-12:00
zadas se borrarĂĄn y el reloj deberĂĄ programarse otra vez.
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA
1. Conecte los auriculares a la toma p.
2. Abra el compartimento de la casete e introduzca una cinta.
3. Presione suavemente la tapa para cerrar.
4. Para comenzar la reproducciĂłn, pulse 1.
– El visor indica tAPE durante la activación de esta modalidad.
5. Ajuste el sonido con VOLUME y DBB ON/OFF.
6. Para el avance rĂĄpido, pulse 11. Pulse 9para detener el
avance rĂĄpido.
7. Para detenerlo pulse 9y el aparato se apaga.
– Al final de la cinta, los botones de la casete se sueltan
automĂĄticamente y el aparato se apaga.
– Aparece OFF unos instantes antes de que el visor muestre
la hora del reloj.
INFORMACIÓN GENERAL
Accesorios (incluidos)
1 x Clip para cinturón, 1 x Auriculares estéreo.
Uso del clip para cintur n (v ase fig. 2)Ăł Ă©
1. Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la
parte posterior del clip para cinturĂłn) de forma que encaje en el
orificio para el clip para cinturĂłn 1.
2. Pulse el clip para cinturĂłn 2 3y gire su LOCK segĂșn se indica
en el equipo.
3. Para separarlo, levante suavemente y gire el clip su RELEASE
segĂșn se indica en el equipo.
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions
should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should
be followed.
5. Water and Moisture - The appliance should not be used near
water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.
6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a
cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart
combination to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted
to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation - The appliance should be situated so that its
location or position does not interfere with its proper ventilation.
For example, the appliance should not be situated on a bed,
sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation
openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase
or cabinet that may impede the flow of air through the
ventilation openings.
9. Heat - The appliance should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat.
10. Power Sources - The appliance should be connected to a
power supply only of the type described in the operating
instructions or as marked on the appliance.
11. Power-Cord Protection - Power supply cords should be routed
so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to cords
and plugs, convenience receptacles, and the point where they
exit from the appliance.
12. Cleaning - The appliance should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
13. Power Lines - An outdoor antenna should be located away
from power lines.
14. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be
unplugged from the outlet when left unused for a long period of
time.
15. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects
do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through
openings.
16. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced
by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the appliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
17. Servicing - The user should not attempt to service the
appliance beyond that described in the operating instructions.
All other servicing should be referred to qualified service
personnel.
91/8 EL 4562-1
SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por 90 dĂ­as
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA CONSEILS DE SÉCURITÉ - À lire avant de faire marcher le matĂ©riel
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sé-
curitĂ© et d’opĂ©ration avant de faire marcher l’appareil.
2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de
sĂ©curitĂ© et d’opĂ©ration pour pouvoir s’y rĂ©fĂ©rer Ă  l’avenir.
3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les
avertissements collĂ©s Ă  l’appareil et Ă©crits dans le manuel
d’instructions.
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les
instructions d’opĂ©ration et d’utilisation.
5. Eau et humiditĂ© - L’appareil ne devrait pas ĂȘtre utilisĂ© prĂšs de
l’eau (par exemple, prĂšs d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier,
dans un sous-sol humide ou prùs d’une piscine.
6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement
avec un chariot ou une table recommandée par le fabricant.
6A. Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un
arrĂȘt rapide, une force excessive et des surfaces
inĂ©gales pourraient faire retourner l’appareil et le
chariot.
7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un
mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du
fabricant.
8. AĂ©ration - Il faut situer l’appareil de telle façon que son
emplacement ou sa position ne gĂȘne pas la bonne aĂ©ration. Par
exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les
ouvertures d’aĂ©ration; ni l’installer dans une bibliothĂšque ou un
coffret qui pourrait empĂȘcher le flux d’air par les ouvertures
d’aĂ©ration.
9. Chaleur - Il faut situer l’appareil Ă  l’écart des sources de chaleur
telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
10. Sources d’électricitĂ© - Il faut relier l’appareil uniquement Ă  une
source d’électricitĂ© du type dĂ©crit dans les instructions d’opĂ©ra-
tion ou indiquĂ© Ă  mĂȘme l’appareil.
11. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les
cordons d’alimentation de façon Ă  Ă©viter qu’on marche dessus
ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent.
Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit
oĂč ils sortent de l’appareil.
12. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon
recommandée par le fabricant.
13. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure
Ă  l’écart des lignes de transmission d’électricitĂ©.
14. PĂ©riodes d’inactivitĂ© - DĂ©branchez l’appareil lorsqu’il ne sera
pas utilisé pendant une longue période de temps.
15. EntrĂ©e des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber
des objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.
16. Dommages qu’il faut faire rĂ©parer - Il faut faire rĂ©parer
l’appareil par un technicien qualifiĂ© lorsque:
A. Le cordon d’alimentation en Ă©lectricitĂ© ou la fiche a Ă©tĂ© en-
dommagé ou
B. On a laissĂ© tomber des objets ou du liquide dans l’appareil
ou
C. On a exposĂ© l’appareil Ă  la pluie ou
D. L’appareil ne paraĂźt pas marcher normalement ou prĂ©sente
de grands changements d’opĂ©ration ou
E. On a laisseĂ© tomber l’appareil ou endommager le coffret.
17. Service aprĂšs-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de rĂ©parer
l’appareil sauf les rĂ©parations dĂ©crites dans les instructions
d’opĂ©ration. Toutes les autres rĂ©parations doivent ĂȘtre
effectuées par un technicien qualifié.
91/8 EL 4562-2
ÂżQUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el
producto. Una nota de venta u otro documento mostrando
que usted comprĂł el producto se considera un comprobante
de venta.AdjĂșntelo a este manual de instrucciones y retĂ©ngalo
a la mano.
ÂżQUE CUBRE?
La protecciĂłn bajo la garantĂ­a comienza el mismo dĂ­a en que
usted compra el producto. Durante 90 dĂ­as a partir de esta
fecha, se reemplazarĂĄ un producto inoperante o defectuoso con
otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un
producto de reemplazo tiene cobertura sĂłlo durante el perĂ­odo
de la garantĂ­a original. Una vez que venza la garantĂ­a original del
producto, también habrå vencido la garantía del producto de
reemplazo.
ÂżQUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantĂ­a no cubre:
‱ cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto, ajuste de los controles del cliente o de
preferencia e instalaciĂłn o reparaciĂłn de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
‱
reparaciĂłn del producto y/o reemplazo de piezas, a raĂ­z de uso
indebido, accidente, reparaciĂłn no autorizada u otra causa no
bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
‱ problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
‱ un producto que requiera modiïŹcaciĂłn o adaptaciĂłn para
que opere en un paĂ­s que no sea el paĂ­s para el que fue
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparaciĂłn de productos dañados por tales modiïŹcaciones.
‱ daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto. (Algunos estados no permiten la exclusiĂłn por
daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusiĂłn arriba indicada no le sea aplicable a usted.
Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin
amparo de derechos de autor.)
‱ Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de
los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el CanadĂĄ, o que
se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive
productos usados con fines de arrendamiento, pero sin
limitarse a Ă©stos).
ÂżDONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los paĂ­ses con
distribuciĂłn oficial del producto por Philips Consumer Electronics
Company. En paĂ­ses donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratarĂĄ
de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si
el producto apropiado no estĂĄ fĂĄcilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO

Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir
un cambio.Algunos ajustes de los controles segĂșn las
indicaciones en el manual podrĂ­an ahorrarle un viaje.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra prĂ©senter une preuve d’achat pour pouvoir bĂ©nĂ©ïŹcier
des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre
document portant la date d’achat qui prouve que vous avez
bien achetĂ© le produit est considĂ©rĂ© comme preuve d’achat.
L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à
portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour oĂč vous
achetez le produit. Pendant 90 jours Ă  compter de cette date,
tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit
comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de
remplacement n’est couvert que pendant la pĂ©riode non-
Ă©coulĂ©e de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit
d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement
est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
‱ les frais de main d’Ɠuvre pour installer ou prĂ©parer, pour
régler les commandes et pour installer ou réparer les
systĂšmes d’antenne Ă  l’extĂ©rieur du produit.
‱ la rĂ©paration du produit et/ou d’une piĂšce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de rĂ©parations non-agrĂ©Ă©es ou
d’une autre raison qui ne peut pas ĂȘtre contrĂŽlĂ©e par Philips
Consumer Electronics Company.
‱ des problĂšmes de rĂ©ception dĂ»s Ă  des conditions de signal,
au cĂąble ou aux systĂšmes d’antenne Ă  l’extĂ©rieur de l’unitĂ©.
‱ un produit qui nĂ©cessite des modifications ou adaptations
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le
pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé,
ou la réparation des produits endommagés par de telles
modiïŹcations.
‱ des dommages indirects ou consĂ©quents qui rĂ©sultent du
produit. (Certains Ă©tats ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou consĂ©quents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au
cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des
enregistrements, qu’ils soient protĂ©gĂ©s ou non par les lois sur
les droits d’auteur).
‱ un appareil achetĂ©, utilisĂ© ou rĂ©parĂ© en dehors des États-
Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisĂ©
Ă  des ïŹns commerciales ou institutionnelles (y compris mais
non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays oĂč le produit
est distribuĂ© oïŹƒciellement par Philips Consumer Electronics
Company. Dans des pays oĂč Philips Consumer Electronics
Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de
service Philips tentera de fournir un produit de remplacement
(mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas
facilement disponible).
Cette garantie vous donne des droits lĂ©gaux spĂ©ciïŹques et vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient d’état en Ă©tat et de province en province.
EL4966F005 / MAC 4107 / 1-99
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview, Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
Esta garantĂ­a le otorga derechos legales especĂ­ïŹcos y usted podrĂ­a
gozar de otros derechos que varĂ­an de un estado a otro.
EL4966S005 / MAC 4107 / 1-99
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview, Texas 75606, USA, (903) 242-4800
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and
operation precautions which you should be particularly aware of.
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains
prĂ©cautions d’installation et d’opĂ©ration qu’il faut
PORTABLE AUDIO
90 Days Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
This warranty gives you speciïŹc legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/province.
EL4966E005 / MAC 4110 / 1-99
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la
instalaciĂłn y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.
CONSEJO MEDIOAMBIENTAL
‱ El embalaje se ha simplificado para que pueda dividirse
fĂĄcilmente en dos materiales: cartĂłn y plĂĄstico. Por favor,
cumpla con la normativa local referente a la eliminaciĂłn de
Ă©stos materiales de embalaje.
‱ Para reciclar el aparato desechable, infórmese sobre la
normativa local.
‱ Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando
las vaya a tirar, hĂĄgalo conforme a la normativa local.
Este aparato cumple con las normas FCC, parte 15. El
funcionamiento estĂĄ sujeto a las condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
El nĂșmero del modelo se encuentra debajo del aparato
y el nĂșmero de producciĂłn en el compartimento de la baterĂ­a.
1
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2
3
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIF T
1
BELTCLIP
2x
R6/UM3/AA-cells
2
Si se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan a continuaciĂłn antes de llevar a reparar el equipo. Si no
puede solucionar el problema por sĂ­ mismo siguiendo estas sugerencias, consulte con su distribuidor o centro de servicio .
ATENCIÓN: No intente nunca reparar el aparato por sí mismo, ya que ello podría invalidar su garantía.


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Cassetterecorders
Model: AQ6682

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips AQ6682 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Cassetterecorders Philips

Handleiding Cassetterecorders

Nieuwste handleidingen voor Cassetterecorders