Panasonic es2291 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Panasonic es2291 (2 pagina's) in de categorie Ladyshave. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ENGLISH
Important
1
Before use
This Ladies Wet/Dry Shaver can be used for wet shaving with
shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight
shaver in the shower and clean it in water. Our research has
shown that you can enjoy closer and smoother shaves using
warm water and shaving lather. Treat yourself to wet lather
shaves for at least three weeks and notice the difference. And our
popup trimmer will be able to cut longer hairs with ease.
Cleaning is so simple. Just rinse out the shaving head under the
tap or shower.
1
Safety precautions
We strongly recommend that you do not leave the shaver in
places where it will be exposed to high temperature or direct
contact with sunlight.
We strongly recommend that you do not leave the shaver in
direct sunlight to dry with the outer foil removed.
The outer foil is very thin. If handled improperly, it can be easily
damaged. To avoid personal injury, we strongly recommend that
you do not use the shaver if it has a damaged foil or inner blade.
Wash the shaver with tap water. We strongly recommend that
you do not use salt water or boiling water. We strongly
recommend that you do not submerge the shaver in the water
for a long time.
We strongly recommend that you do not wipe any part of the
shaver with thinner, benzine or alcohol. Clean it by using a cloth
dampened with soapy water.
We strongly recommend that you do not take the housing apart
as this can affect the watertight construction.
If the shaver is not used for a long time, remove the batteries to
prevent possible leakage.
If the shaver is not working properly, have it inspected at the
place of purchase or an authorized service center.
Always use your shaver for its intended use, as described in this
manual.
Replacing batteries (Fig. 1)
When the blade speed decreases, this indicates that the batteries
should be replaced with new ones.
Before replacing the batteries, wipe the shaver free of moisture
to prevent the inside from getting wet.
We strongly recommend that you do not use this shaver with
weak batteries.
Remove the batteries when not using the shaver for a long time.
1 Make sure the switch is in the off position, then remove
the battery cover.
2 Insert two AAA alkaline batteries as illustrated.
3 Reattach the battery cover.
Listen for the clicking sound assuring you the cover has
been properly attached.
Using your shaver
1 Slide the on/off switch.
2Holdtheshaverbladeatagainsttheskin.Holdthe
shaver blade so that it is gently in contact with the skin.
Use the pop-up trimmer to cut long hairs.
Gently hold the blade in contact with the skin and move
slowly.
1
Shaving the bikini line and cutting the desired length of the
hair with the bikini comb
1. Place the bikini comb onto the shaver head.
2. Slide the pop-up trimmer switch upwards.
When the bikini comb is in place, make sure the comb is in close
contact with the skin.
1
Moving the shaver correctly (Fig. 2)
1
Underarm: Lift the arm to stretch the skin and shave in various
directions.
2
Legs: Shave from ankles to knees.
3
Arms: Shave from outside to inside.
4
Bikini line: Place the bikini comb onto the head and slide the
trimmer up. Move slowly the shaver against the direction of hair
growth.
Washing your shaver (Fig. 3)
Switch off the shaver before cleaning.
1 Remove the frame while pressing both foil frame release
buttons and wash in water.
2 Attach the frame and wipe off all water.
3 Dry the shaver, and then attach the cap.
1
Cleaning with the brush
1. Remove the frame.
2. Remove the inner blade by pulling it straight out and clean
with the brush.
Replacing the outer foil and the inner blade
outer foil once every year
inner blade once every two years
1
Replacing the outer foil (Fig. 4)
1. Press the foil frame release buttons to remove the outer
foil frame.
2. Squeeze the front and the back side of the foil frame and
lift up one of the two knobs on the outer foil.
3. Slip the foil into the frame and guide the plastic edges onto
the hooks in the foil frame until it clicks into place.
1
Replacing the inner blade (Fig. 5)
1. Squeeze the foil frame release buttons and lift the outer
foil frame upward to remove it.
2.Removetheinnerbladebygraspingitrmlyatbothends
and pulling straight away from the shaver.
3. To insert the new inner blade, hold the blade at both ends
and press downward until it snaps into place.
Specications
Batteries: Two LR03 (AAA) alkaline dry-cell batteries (DC3V)
(Sold separately)
Weight: 110 g
Bikini comb: 10 g
Airborne Acoustical Noise:
In shaving mode: 67 (dB (A) re 1 pW)
In trimmer mode: 68 (dB (A) re 1 pW)
Partsidentication(Fig.6)
Protection cap
B
Outer foil frame
1
Outer foil
2
Pop-up trimmer
3
Pop-up trimmer switch
C
Inner blade
D
Main body
4
Foil frame release button
5
On/off switch
6
Battery cover
E
Bikini comb
1
Accessory:
Cleaning brush
(Please do not use accessories any other than the accessories
provided.)
DEUTSCH
Wichtig
1
Vor der Inbetriebnahme
Dieser Nass-/Trockenrasierer für Damen kann sowohl für die
Nassrasur mit Rasierschaum als auch als Trockenrasierer
verwendet werden. Sie können diesen wasserdichten Lady
Shaver unter der Dusche verwenden und ihn unter Wasser
reinigen. Unsere Forschung hat gezeigt, dass Sie mit warmem
Wasser und Rasierschaum eine gründlichere und glattere Rasur
erreichen können. Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang
eine Nassrasur mit Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied
zu schätzen! Und mit dem Pop-up-Langhaarschneider lassen sich
auch längere Haare ganz einfach schneiden.
Die Reinigung ist sehr einfach. Spülen Sie den Rasierkopf einfach
unter einem Wasserhahn oder unter der Dusche ab.
1
Sicherheitsmaßnahmen
Wir empfehlen dringend, dass Sie den Lady Shaver nicht an
Orten liegen lassen, an denen er hohen Temperaturen oder
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Wir empfehlen dringend, dass Sie den Lady Shaver nicht ohne
die Scherfolie in direktem Sonnenlicht trocknen lassen.
Die Scherfolie ist extrem dünn. Bei falscher Handhabung kann
sie sehr leicht beschädigt werden. Um Verletzungen zu
vermeiden, empfehlen wir dringend, den Lady Shaver nicht mit
einer beschädigten Scherfolie oder einem beschädigten
Schermesser zu verwenden.
Reinigen Sie den Lady Shaver unter ießendem Wasser. Wir
empfehlen dringend, kein Salzwasser oder kochendes Wasser
zu verwenden und den Lady Shaver nicht für längere Zeit unter
Wasser zu tauchen.
Wir empfehlen dringend, die Bauteile des Lady Shavers nicht
mit Verdünner, Benzin oder Alkohol abzuwischen. Reinigen Sie
ihn mit einem feuchten Lappen mit Wasser und Seife.
Wir empfehlen dringend, das Gehäuse nicht auseinander zu
nehmen, da hierdurch die wasserdichte Konstruktion
beeinträchtigt werden kann.
Wenn der Lady Shaver für längere Zeit nicht benutzt wird,
sollten die Batterien herausgenommen werden, damit sie nicht
auslaufen können.
Wenn der Lady Shaver nicht einwandfrei funktioniert, lassen Sie
ihn von Ihrem Händler oder von einem autorisierten
Kundendienst überprüfen.
Verwenden Sie den Lady Shaver nur zum Rasieren, wie es in
dieser Anleitung angegeben ist.
Austausch der Batterien (Abb. 1)
Wenn die Geschwindigkeit der Scherblätter nachlässt, ist dies ein
Anzeichen dafür, dass die Batterien ausgetauscht werden sollten.
Wischen Sie vor dem Austausch der Batterien feuchte Stellen
am Lady Shaver ab, damit das Innere des Apparates nicht nass
wird.
Wir empfehlen dringend, den Lady Shaver nicht mit schwachen
Batterien zu verwenden.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Lady Shaver, wenn Sie ihn
für längere Zeit nicht verwenden.
1 Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Position Aus
ist; nehmen Sie anschließend die
Batteriefachabdeckung ab.
2 Legen Sie zwei Alkali-Batterien der Größe AAA wie in der
Abbildung gezeigt ein.
3 Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.
Ein Klickgeräusch zeigt Ihnen an, dass Sie die Abdeckung
ordnungsgemäß angebracht haben.
Verwendung Ihres Lady Shavers
1 Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter.
2 Drücken Sie die Rasierklinge gerade gegen Ihre Haut.
Halten Sie die Rasierklinge so, dass sie sanft an der
Haut anliegt.
Verwenden Sie den Pop-up-Langhaarschneider, um
längere Haare zu schneiden.
Drücken Sie die Klinge sanft gegen die Haut und bewegen
Sie sie langsam.
1
Rasur der Bikini-Zone und Abschneiden der Haare auf die
gewünschte Länge mit dem Bikini-Kamm
1. Setzen Sie den Bikini-Kamm auf den Scherkopf.
2. Schieben Sie den Schalter des Pop-up-Langhaarschneiders
nach oben.
Achten Sie darauf, dass der Bikini-Kamm eng an der Haut
anliegt.
1
So verwenden Sie Ihren Lady Shaver richtig (Abb. 2)
1
Unterarm: Heben Sie den Arm, damit sich die Haut spannt und
rasieren Sie in verschiedene Richtungen.
2
Beine: Rasieren Sie von den Fußgelenken in Richtung Knie.
3
Arme: Rasieren Sie von außen nach innen.
4
Bikini-Zone: Setzen Sie den Bikini-Kamm auf den Scherkopf
und schieben Sie den Langhaarschneider nach oben. Bewegen
Sie den Lady Shaver langsam gegen den Haarwuchs.
Reinigung des Lady Shavers (Abb. 3)
Schalten Sie den Lady Shaver vor der Reinigung aus.
1 Entfernen Sie den Rahmen, indem Sie auf beide
Entriegelungstasten für den Scherfolienrahmen drücken
und reinigen Sie den Lady Shaver mit Wasser.
2 Bringen Sie den Rahmen wieder an und wischen Sie das
restliche Wasser ab.
3 Lassen Sie den Lady Shaver trocknen; bringen Sie
anschließend die Kappe an.
1
Reinigung mit einer Bürste
1. Nehmen Sie den Rahmen ab.
2. Nehmen Sie das Schermesser ab, indem Sie es in gerader
Richtung herausziehen und mit der Bürste reinigen.
Austausche der Scherfolie und des Schermessers
Scherfolie einmal im Jahr
Schermesser einmal alle zwei Jahre
1
Austausch der Scherfolie (Abb. 4)
1. Drücken Sie die Entriegelungstasten für den
Scherfolienrahmen, um den Rahmen für die Scherfolie
abzunehmen.
2. Drücken Sie die Vorder- und Rückseite des Rahmens für
die Scherfolie zusammen und heben Sie einen der beiden
Knöpfe auf der Scherfolie.
3. Schieben Sie die Scherfolie in den Rahmen und führen Sie
die Plastikkanten so an die Haken im Scherfolienrahmen,
bis sie einrasten.
1
Austausch des Schermessers (Abb. 5)
1. Drücken Sie die Entriegelungstasten für den
Scherfolienrahmen zusammen und heben Sie den Rahmen
für die Scherfolie nach oben, um die Scherfolie
herauszunehmen.
2. Nehmen Sie das Schermesser ab, indem Sie es fest an
beiden Enden anfassen und es in gerader Richtung vom
Lady Shaver abziehen.
3. Halten Sie beim Einsetzen eines neuen Schermessers das
Schermesser an beiden Enden und schieben Sie es
hinunter, bis es einrastet.
Technische Daten
Batterien: Zwei LR03 (AAA) Alkali-Trockenzellbatterien
(DC3V)
(Separat vertrieben)
Gewicht: 110 g
Bikini-Kamm: 10 g
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm:
Modus Rasieren: 67 (dB (A) bei 1 pW)
Modus Langhaarschneiden: 68 (dB (A) bei 1 pW)
BezeichnungderBauteile(Abb.6)
Schutzkappe
B
Rahmen für die Scherfolie
1
Scherfolie
2 Pop-up-Langhaarschneider
3 Schalter des Pop-up-Langhaarschneiders
C
Schermesser
D
Gehäuse
4
Entriegelungstaste für den Scherfolienrahmen
5 Ein-/Aus-Schalter
6 Batteriefachabdeckung
E
Bikini-Kamm
1
Zubehör:
Reinigungsbürste
(Verwenden Sie bitte ausschließlich das im Lieferumfang
enthaltene Zubehör.)
FRANÇAIS
Important
1
Avant d’utiliser votre rasoir
Ce rasoir électrique à Sec/Humide pour femmes peut être utilisé
pour des rasages à la mousse (à l’eau) ou à sec. Grâce à son
étanchéité, vous pouvez l’utiliser directement sous la douche, et
le nettoyer à l’eau courante. Nos recherches démontrent en effet
qu’il est possible d’obtenir un résultat plus précis et doux lorsque
le rasage s’effectue sous la douche et à la mousse à raser.
Essayez par conséquent, de vous raser à l’eau chaude pendant
trois semaines; vous remarquerez bien vite la différence. De plus,
ce rasoir dispose d’une tondeuse escamotable permettant de
raccourcie aisément les poils les plus longs.
Ce rasoir se nettoie en toute simplicité. Il suft en effet de rincer la
tête de rasage à l’eau courante, sous le robinet ou sous la
douche.
1
Précautions de sécurité
Nous recommandons tout particulièrement de ne jamais
exposer ce rasoir à des températures trop élevées ou à la
lumière directe du soleil.
Nous recommandons vivement de ne jamais sécher ce rasoir
directement au soleil lorsque la grille externe a été démontée.
En effet, la grille externe est très fragile. Elle peut par
conséquent être facilement endommagée. An d’éviter tout
risque de blessure, nous vous recommandons vivement de ne
jamais utiliser le rasoir en cas d’endommagement de la grille
externe ou de la lame interne.
Ne nettoyez le rasoir qu’à l’eau courante. Nous déconseillons
vivement l’utilisation d’eau salée ou bouillante. Toute immersion
prolongée du rasoir dans un liquide quelconque est également
déconseillée.
Nous déconseillons vivement de nettoyer toute pièce du rasoir
au diluant, à la benzine ou à l’alcool. Essuyez-le avec un linge
doux imbibé d’eau savonneuse.
Tout démontage du boîtier du rasoir est de même fortement
déconseillé, car ceci pourrait en endommager l’étanchéité.
Enlevez les piles lorsque vous n’utilisez pas le rasoir pendant
une longue période, an d’éviter toute fuite d’électrolyte.
En cas de défaillance quelconque, n’hésitez pas à faire
inspecter et contrôler le bon fonctionnement du rasoir auprès de
votre revendeur ou d’un centre de service agréé.
N’utilisez ce rasoir que pour les tâches pour lesquelles il a été
conçu, comme spécié dans ce mode d’emploi.
Changement des piles (Fig. 1)
Si vous remarquez une réduction de la vitesse de rotation de la
lame, ceci indique que les piles doivent être remplacées au plus
vite.
Avant tout remplacement des piles, essuyer le rasoir pour éviter
toute inltration d’eau à l’intérieur de l’appareil.
Nous déconseillons vivement toute utilisation du rasoir lorsque
les piles sont épuisées.
Retirez les piles lorsque le rasoir n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
1 Assurez-vous que l’interrupteur est en position off, puis
retirez le couvercle du compartiment des piles.
2 Placez deux piles alcalines AAA comme indiqué sur la
gure.
3 Remettez en place le couvercle du compartiment des
piles.
Le couvercle du compartiment des piles émet un petit clic
sonore lorsqu’il a bien été remis en place.
Utilisation du rasoir
1 Actionnez l’interrupteur de marche/arrêt.
2 Appliquez la lame du rasoir à plat sur la peau. Tenir le
rasoir de façon à ce que la lame soir en permanence en
contact avec la peau.
Raccourcir les poils les plus longs à l’aide de la tondeuse
escamotable.
Placez le rasoir de façon à ce que la lame soit en contact
constant avec la peau, puis déplacez-la lentement.
1
Rasage des contours du bikini et de la longueur désirée à
l’aide de la tête bikini
1. Placez la tête bikini sur la tête de rasage.
2. Faites ensuite glisser l’interrupteur de la tondeuse
escamotable vers le haut.
Une fois la tête bikini en place, assurez-vous qu’elle reste bien
en contact constant avec la peau.
1
Prise en main correcte et manipulation du rasoir (Fig. 2)
1
Aisselles: Levez bien le bras an d’étirer la peau au maximum,
puis rasez dans tous les sens car les poils des aisselles poussent
dans différentes directions.
2
Jambes: Rasez des chevilles aux genoux.
3
Bras: Rasez de l’extérieur vers l’intérieur.
4
Contours du bikini: Placez la tête bikini sur la tête principale,
puis faites glisser la tondeuse vers le haut. Déplacez lentement le
rasoir à rebrousse-poil.
Nettoyage de votre rasoir (Fig. 3)
Eteindre le rasoir avant tout nettoyage.
1 Démontez le support en appuyant sur les boutons
d’ouverture du support de la grille, puis nettoyez-la à
l’eau courante.
2 Remettez le support en place, puis essuyez toute trace
d’eau.
3Séchezlerasoir,puisxezlecouvercle.
1
Nettoyage à la brosse
1. Démontez le support.
2. Démontez la lame interne en tirant dessus, puis nettoyez-la
à la brosse.
Remplacement de la grille externe et de la lame interne
grille externe une fois par an
lame interne une fois tous les deux ans
1
Remplacement de la grille externe (Fig. 4)
1. Appuyez sur les boutons d’ouverture du support de la
grille pour retirer le support de la grille externe.
2. Appuyez à l’avant et à l’arrière du support de la grille, puis
soulevez l’un des taquets de la grille externe.
3. Faites glisser la grille dans le support, puis dirigez les
rebords en plastique vers les crochets du support, jusqu’à
ce qu’ils s’encliquètent en position.
1
Remplacement de la lame interne (Fig. 5)
1. Appuyez sur les boutons d’ouverture du support de la
grille, puis soulevez le support de la grille externe vers le
haut pour le retirer.
2. Retirez la lame interne en l’attrapant fermement des deux
côtés, puis l’extraire du rasoir en tirant dessus.
3. Introduisez ensuite la nouvelle lame interne dans le rasoir,
en la tenant des deux côtés et en appuyant dessus jusqu’à
ce qu’elle s’encliquète à sa place.
Caractéristiques techniques
Piles: Deux piles sèches LR03 (AAA) alcalines (DC3V)
(Vendues séparément)
Poids: 110 g
Peigne bikini: 10 g
Niveau sonore:
en mode “rasoir”: 67 (dB (A) référence 1 pW)
en mode “tondeuse”: 68 (dB (A) référence 1 pW)
Identicationdespièces(Fig.6)
Bouchon de protection
B
Support de la grille externe
1
Grille externe
2
Tondeuse escamotable
3
Interrupteur de la tondeuse escamotable
C
Lame interne
D
Boîtier principal
4
Bouton d’ouverture du support de la grille
5
Interrupteur de marche/arrêt
6
Couvercle du compartiment des piles
E
Tête bikini
1
Accessoire:
Brosse de nettoyage
(Veuillez n’utiliser que les accessoires fournis.)
ITALIANO
Importante
1
Prima dell’uso
Questo epilatore per donna può essere utilizzato sulla pelle
bagnata con mousse depilatoria o sulla pelle asciutta. L’epilatore
è impermeabile e può essere utilizzato nella doccia e pulito con
acqua. La nostra attività di ricerca ha dimostrato che l’uso di
acqua calda e mousse depilatoria consente di ottenere una
depilazione più profonda e una pelle più morbida. Utilizzare
questo tipo di depilazione per almeno tre settimane per
apprezzarne la differenza. Inoltre, grazie al trimmer a scomparsa,
sarà possibile tagliare i peli più lunghi senza difcoltà.
Questo epilatore è estremamente facile da pulire: è sufciente
sciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua corrente o sotto la
doccia.
1
Precauzioni di sicurezza
Si consiglia di non lasciare l’epilatore in luoghi soggetti a
temperatura elevata o a contatto diretto con la luce del sole.
Si consiglia di non lasciar asciugare l’epilatore sotto la luce
diretta del sole senza la lamina esterna.
La lamina esterna è molto sottile. Se non maneggiata con cura,
può danneggiarsi facilmente. Per evitare lesioni personali, si
consiglia di non utilizzare l’epilatore con la lamina o la lama
interna danneggiata.
Lavare l’epilatore con acqua corrente. Si consiglia di non
utilizzare acqua salata o bollente. Si consiglia inoltre di non
lasciare l’epilatore immerso in acqua per molto tempo.
Si consiglia di non pulire alcuna parte dell’epilatore con
solvente, benzina o alcol. Pulire l’epilatore con un panno
inumidito con acqua e sapone.
Si consiglia di non smontare l’apparecchio, per non
danneggiarne la costruzione impermeabile.
Se l’epilatore non verrà utilizzato per un lungo periodo,
rimuovere le batterie per evitare perdite.
Se l’epilatore non funziona correttamente, effettuare un controllo
presso il proprio rivenditore oppure presso un centro di
assistenza autorizzato.
Utilizzare l’epilatore solo per l’uso previsto, come descritto nel
presente manuale.
Sostituzione delle batterie (Fig. 1)
Se la velocità della lama diminuisce, è necessario sostituire le
batterie con delle nuove.
Prima di sostituire le batterie, asciugare con cura l’epilatore, per
evitare che il vano batterie si bagni.
Si consiglia di non utilizzare l’epilatore con le batterie quasi
esaurite.
Rimuovere le batterie se l’epilatore non verrà utilizzato per un
lungo periodo di tempo.
1 Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di
spegnimento, quindi rimuovere la copertura del vano
batterie.
2 Inserire due batterie alcaline del tipo AAA come
illustrato.
3 Riposizionare la copertura del vano batterie.
Assicurarsi che la copertura scatti in posizione.
Uso dell’epilatore
1 Far scorrere l’interruttore di accensione/spegnimento.
2 Appoggiare la lama sulla pelle. Posizionare l’epilatore in
modo che la lama sia delicatamente a contatto con la
pelle.
Utilizzare il trimmer a scomparsa per tagliare i peli lunghi.
Lasciare che la lama tocchi delicatamente la pelle e
spostarla lentamente.
1
Epilazione della zona inguinale e taglio dei peli della
lunghezza desiderata con il pettine per la zona bikini
1. Posizionare il pettine per la zona bikini sulla testina del
rasoio.
2. Far scorrere l’interruttore del trimmer a scomparsa verso
l’alto.
Una volta posizionato, accertarsi che il pettine per la zona bikini
sia a contatto con la pelle.
1
Uso corretto dell’epilatore (Fig. 2)
1
Ascelle: sollevare il braccio per tendere la pelle e depilare in
più direzioni.
2
Gambe: depilare dalle caviglie verso le ginocchia.
3
Braccia: depilare dall’esterno verso l’interno.
4
Zona inguinale: posizionare il pettine per la zona bikini sulla
testina e far scorrere il trimmer verso l’alto. Spostare lentamente
l’epilatore nella direzione contraria alla crescita del pelo.
Lavaggio dell’epilatore (Fig. 3)
Spegnere l’epilatore prima di pulirlo.
1 Premere i pulsanti di rilascio del telaio della lamina per
rimuovere il telaio e lavare con acqua.
2 Riposizionare il telaio ed eliminare tutta l’acqua.
3Asciugarel’epilatore,quindissareilcopritestina.
1
Pulizia con la spazzola
1. Rimuovere il telaio.
2. Rimuovere la lama interna tirandola verso l’alto, quindi
pulirla con la spazzola in dotazione.
Sostituzione della lamina esterna e della lama interna
lamina esterna una volta all’anno
lama interna una volta ogni due anni
1
Sostituzione della lamina esterna (Fig. 4)
1. Rimuovere il telaio della lamina esterna premendo i
pulsanti di rilascio.
2. Stringere la parte anteriore e la parte posteriore del telaio
della lamina e sollevare una delle due manopole presenti
sulla lamina esterna.
3. Far scivolare la lamina nel telaio e alloggiare i bordi in
plasticasuigancineltelaionoafarliscattarein
posizione.
1
Sostituzione della lama interna (Fig. 5)
1. Premere i pulsanti di rilascio del telaio della lamina e
sollevare il telaio della lamina esterna verso l’alto per
rimuoverlo.
2. Rimuovere la lama interna afferrandola ad entrambe le
estremità, quindi tirarla verso l’alto.
3. Per inserire una nuova lama interna, afferrare la lama ad
entrambeleestremitàepremereversoilbassonoad
alloggiarla in posizione.
Speciche
Batterie: due batterie alcaline LR03 (AAA) (DC3V)
(vendute separatamente)
Peso: 110 g
Pettine per la zona bikini: 10 g
Rumore acustico aerodisperso:
in modalità di rasatura: 67 (dB (A) re 1 pW)
in modalità tagliabasette: 68 (dB (A) re 1 pW)
Nomenclatura(Fig.6)
Copritestina
B
Telaio della lamina esterna
Wet/Dry Ladies’ Shaver
Operating Instructions
Model No. ES2291
Before operating this unit, please read these instructions completely,
and save this manual for future use.
5
1
6
2
3
4
 
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, Guangdong, 511495 CHINA
No.1 EN, GR, FR, IT, SP, KO, HK Printed in China
1
Lamina esterna
2
Trimmer a scomparsa
3
Interruttore del trimmer a scomparsa
C
Lama interna
D
Corpo principale
4
Pulsante di rilascio del telaio della lamina
5
Interruttore di accensione/spegnimento
6
Copertura vano batterie
E
Pettine per la zona bikini
1
Accessori:
Spazzola di pulizia
(Non utilizzare accessori diversi da quelli in dotazione.)
ESPAÑOL
Importante
1
Antes de utilizarla
La rasuradora para damas en condiciones secas/húmedas puede
utilizarse para un rasurado húmedo con jabón o para un rasurado
seco. Puede utilizar esta rasuradora impermeable bajo la ducha y
limpiarla con agua. Nuestras investigaciones han revelado que
puede disfrutar de un rasurado más apurado y suave utilizando
agua templada y jabón. Cuídese con afeitado con espuma tres
semanas y observe la diferencia. Y nuestro recortavello
emergente podrá cortar con facilidad los vellos más largos.
Su limpieza es muy sencilla. Simplemente enjuague el cabezal de
rasurado bajo el grifo o la ducha.
1
Precauciones de seguridad
Le recomendamos encarecidamente que no deje la rasuradora
en lugares en los que se verá expuesta a temperaturas altas o
en contacto directo con la luz del sol.
Le recomendamos que no deje la rasuradora bajo la luz directa
del sol para que se seque sin la lámina metálica externa.
La lámina metálica externa tiene muy poco grosor. Si se utiliza
de forma incorrecta, puede dañarse fácilmente. Para evitar que
se produzcan daños personales, le recomendamos
encarecidamente que no utilice la rasuradora, si tiene una
lámina metálica o cuchilla interior dañada.
Limpie la rasuradora con agua del grifo. Le recomendamos que
no utilice agua salada ni agua hirviendo. Le recomendamos que
no sumerja en agua la rasuradora durante un prolongado
periodo de tiempo.
Le recomendamos encarecidamente que no limpie ninguna
pieza de la rasuradora con disolvente, benzina o alcohol.
Límpiela con un paño humedecido en agua con jabón.
Le recomendamos que no desmonte la cubierta, ya que podría
afectar a la construcción impermeable.
Si no va a utilizar la rasuradora durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles fugas.
Si la rasuradora no funciona de forma correcta, llévela al lugar
de compra o a un servicio técnico autorizado.
Utilice en todo momento la rasuradora para su uso previsto, tal
y como se describe en este manual.
Sustitucióndelaspilas(gura1)
Cuando la velocidad de las cuchilla disminuye, indica que las
pilas deben sustituirse por otras nuevas.
Antes de sustituir las baterías, asegúrese de que la rasuradora
se encuentra libre de humedad para evitar que el interior se
humedezca.
Le recomendamos que no utilice esta rasuradora con pilas
agotadas.
Extraiga las baterías, cuando no vaya a utilizar la rasuradora
durante un periodo de tiempo prolongado.
1 Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la
posición apagado y, a continuación, extraiga la tapa de
las pilas.
2 Introduzca dos pilas alcalinas AAA, tal y como se
muestra en la ilustración.
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Cuando escuche un clic, la tapa se ha colocado de forma
correcta.
Utilización de la rasuradora
1 Desplace el interruptor encendido/apagado.
2 Coloque la cuchilla de la rasuradora sobre la piel.
Coloque la cuchilla de la rasuradora, de modo que se
encuentre en contacto sobre la piel de forma suave.
Utilice el recortavello emergente para cortar los vellos
largos.
Coloque con suavidad la cuchilla en la piel y muévala
lentamente.
1
Rasurado de la zona de las ingles y corte de la longitud
deseada del vello con el peine para ingles
1. Coloque el peine para ingles en el cabezal de la
rasuradora.
2. Desplace hacia arriba el interruptor del recortavello
emergente.
Cuando el peine para ingles se encuentre colocado, asegúrese
de que el cepillo se encuentra completamente en contacto con
la piel.
1
Desplazamiento de la rasuradora de forma correcta
(gura2)
1
Axilas: Levante el brazo para tensar la piel y afeite en varias
direcciones.
2
Piernas: Afeite desde los tobillos hasta las rodillas.
3
Brazos: Afeite desde el exterior hasta el interior.
4
Zona de las ingles: Coloque el peine para ingles en el cabezal
y desplace hacia arriba el recortavello. Desplace lentamente la
rasuradora en contra de la dirección del crecimiento del vello.
Limpiezadelarasuradora(gura3)
Desconecte la rasuradora antes de proceder a su limpieza.
1 Extraiga la estructura, mientras pulsa los botones de
liberación de la estructura de la lámina metálica y
límpiela con agua.
2 Coloque la estructura y limpie el agua.
3 Seque la rasuradora y, a continuación, coloque la
cubierta.
1
Limpieza con la escobilla
1. Extraiga la estructura.
2. Extraiga la cuchilla interna al tirar de ella hacia fuera y
1
겨드랑이: 팔을 올리고 피부를 펴서 여러 방향으로 면도를 합니
다.
2
다리: 발목에서 무릎으로 면도를 합니다.
3
팔: 바깥쪽에서 안쪽으로 면도를 합니다.
4
비키니 라인: 비키니 빗을 헤드에 대고 옆날을 위로 밀어줍니
다. 모발과 반대 방향으로 면도기를 부드럽게 움직여줍니다.
면도기 청소(그림3)
청소하기 전에 면도기의 스위치를 끕니다.
1 면도망 프레임 분리 단추를 누른 상태에서 프레임을 분리한 후 물
에 씻습니다.
2 모든 물기를 닦아낸 후 프레임을 장착합니다.
3 면도기를 완전히 말린 후 캡을 장착합니다.
1
브러시로 청소
1. 프레임을 분리합니다.
2. 바깥쪽으로 당겨서 내부 면도날을 분리하고 브러시로 청소합니
다.
면도망과 내부 면도날 교환
면도망 년 1회
내부 면도날 2년 1회
1
면도망 교환(그림4)
1. 면도망 프레임 분리 단추를 눌러서 면도망 프레임을 분리합니
다.
2. 면도망 프레임의 앞뒤쪽을 압착하고 면도망의 두 노브 중 하나
를 들어올립니다.
3. 프레임에 면도망을 밀어넣고 딸깍 소리가 나면서 제자리에 장
착될 때까지 면도망 프레임 고리에 플라스틱 끝을 삽입합니다.
1
내부 면도날 교환(그림5)
1. 면도망 프레임 분리 단추를 압착하고 면도망 프레임을 위쪽으
로 들어올려서 분리합니다.
2. 양 끝을 단단히 잡고 면도기와 반대 방향으로 바로 당겨서 내부
면도날을 분리합니다.
3. 새 내부 면도날을 장착하려면 면도날 양 끝을 잡고 딸깍 소리가
날 때까지 아래로 눌러줍니다.
사양
배터리: LR03 (AAA) 알칼리 배터리(DC3V) 2개
(별매품임)
무게: 110 g
비키니 빗: 10 g
부품 명칭(그림6)
보호 캡
B
면도망 프레임
1
면도망
2
옆날
3
옆날 스위치
C
내부 면도날
D
본체
4
면도망 프레임 분리 단추
5
켜기/끄기 스위치
6
배터리 덮개
E
비키니 빗
1
부속품:
청소용 브러시
(함께 제공된 것 이외의 부속품은 일체 사용하지 마십시오.)
繁體中文
注意事項
1
使用前
此女士用乾/濕剃毛器適用於濕剃及乾剃,用作濕剃時,只需加剃
毛泡沫膏。此防水剃毛器可於淋浴時使用,且可用水清潔。經本公
司研究顯示,使用暖水和剃毛泡沫,有助更徹底剃毛,令皮膚更光
滑。每隔三星期濕剃一次,即可感受截然不同的效果。剃毛器更配
有彈出修剪器,讓您更輕易剪除過長毛髮。剃毛器十分容易清潔,
只需將剃毛器頭放在水龍頭或淋浴花灑下沖洗。
1
安全警告
強烈建議您將剃毛器放在安全的地方,遠離高溫或太陽直射處。
強烈建議您不要將已拆除外層金屬箱的剃毛器放在太陽直射處風
乾。
外層金屬箱十分薄,如處理不當,會容易受損壞。為避免招致損
傷,如發現剃毛器的外層金屬箱或內層刀片損壞,切勿使用。
請用自來水清潔剃毛器,切勿使用鹽水或沸水清潔。另注意不要
將剃毛器長時間浸在水裡。
強烈建議您不要用稀釋劑、汽油、酒精等拭抺剃毛器的任何部
分;只需用沾有肥皂水的濕布清潔。
強烈建議您不要將剃毛器的外殼拆開,這樣做可能損壞防水結
構。
如不是經常使用剃毛器,收藏前應移除電池,以防止電池洩漏。
如剃毛器出現故障,請聯絡供應商或指定服務中心,安排檢查。
剃毛器只適用於本使用手冊列明的指定用途,切勿用作其他用
途。
如何更換電池(圖1)
如刀片的速度減慢,即表示應更換電池。
更換電池前,應先擦乾剃毛器,防止水份滲入機內。
當電池供電不足時,強烈建議您不要使用剃毛器。
強烈建議您如不是經常使用剃毛器,收藏前應移除電池,以防止
電池洩漏。
1檢查剃毛器開關,確保已關掉,然後移除電池蓋。
2依圖示,插入2枚AAA鹼性電池。
3重新放回電池蓋。
聽到「卡嗒」聲,即表示蓋子已放妥。
如何使用剃毛器
1將剃毛器開關滑到「開」的位置。
2將剃毛器內層刀片平放在皮膚上,讓刀片輕觸皮膚。
如毛髮過長,可使用彈出修剪器修剪。
輕輕按下,使整個刀片與皮膚緊密接觸,然後緩緩移動。
1
如何使用比堅尼梳修剪比堅尼線及修剪毛髮至所需長度
1.在剃毛器頭裝上比堅尼梳。
2.將彈出修剪器開關向上滑動。
裝上比堅尼梳後,請確保梳子與皮膚緊密接觸。
1
如何正確移動剃毛器(圖2)
1
腋下:將手臂舉起,讓皮膚拉緊,然後往不同方向移動,修剪腋
毛。
2
腿部:從足踝往上移動至膝蓋。
3
手臂:從手臂外側向內側移動。
4
比堅尼線:在剃毛器頭裝上比堅尼梳,將彈出修剪器開關向上滑
動。將剃毛器逆著毛髮生長方向緩慢移動。
如何清潔剃毛器(圖3)
清潔前,請首先關掉剃毛器。
1鬆開及移除金屬箱框架,然後用水清潔。
2將框架放回,擦乾所有水滴。
3風乾剃毛器,然後蓋上保護蓋。
1
如何用刷子清潔剃毛器頭
1.將框架移除。
2.將內層刀片往外拉出,然後用刷子清潔剃毛器頭和移除下來的
刀片。
如何更換外層金屬箱和內層刀片
外層金屬箱 每年更換一次
內層刀片 每兩年更換一次
1
更換外層金屬箱(圖4)
1.按住外層金屬箱框架鬆開按鈕,將框架移除。
2.輕捏金屬箱框架的前後兩側,同時將金屬箱兩個扣子的其中一
個拉起。
3.將金屬箱滑入框架,使框架的扣子扣入金屬箱的膠邊,直至妥
當栓上為止。
1
更換內層刀片(圖5)
1.按住外層金屬箱框架鬆開按鈕,將框架提起,從剃毛器移除下
來。
2.抓緊內層刀片的兩端,將刀片從剃毛器拉下。
3.安裝新的內層刀片時,拿著刀片的兩端,然後往下按到剃毛器
頭,直至聽到「卡嗒」聲。
規格
電池: 電池:兩枚AAA鹼性乾電池(另售)
重量: 110克
比堅尼梳:10克
部件名稱(圖6)
保護蓋
B
外層金屬箱框架
1
外層金屬箱
2
彈出修剪器
3
彈出修剪器開/關鈕
C
內層刀片
D
機身
4
框架鬆開按鈕
5
開/關鈕
6
電池蓋
E
比堅尼梳
1
配件:
清洗刷
(切勿使用非原裝配件。)
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento signica che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más
cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
ENGLISH
Information on Disposal for Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents
means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these
products to designated collection points, where they will be
accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return your
products to your local retailer upon the purchase of an equivalent
new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
DEUTCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden
müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück-
gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen
Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
An de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
límpiela con la escobilla.
Sustitución de la lámina metálica externa y cuchilla interna
lámina metálica
externa una vez al año
cuchilla interna una vez cada dos años
1
Sustitucióndelaláminametálicaexterna(gura4)
1. Pulse los botones de liberación de la estructura de la
lámina metálica para extraer la estructura de la estructura
lámina metálica externa.
2. Apriete la parte frontal y posterior de la estructura de la
lámina metálica y levante uno de los dos tiradores de la
lámina metálica externa.
3. Coloque la lámina metálica en la estructura y coloque los
bordes de plástico en los ganchos de la estructura de la
lámina metálica hasta que encajen.
1
.Sustitucióndelacuchillainterna(gura5)
1. Apriete los botones de liberación de la estructura de la
lámina metálica y levante la estructura de la lámina
metálica externa para extraerla.
2.Extraigalacuchillainternaagarrándolaconrmezaensus
extremos y sacándola de la rasuradora.
3. Para insertar la nueva cuchilla interna, sujete la cuchilla
por sus extremos y púlsela hacia abajo hasta que encaje.
Especicaciones
Pilas: Dos pilas secas alcalinas LR03 (AAA) (DC3V)
(se venden por separado)
Peso: 110 g
Peine para ingles: 10 g
Ruido transmitido a través del aire:
en el modo de afeitado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 68 (dB (A) ref 1 pW)
Identicacióndelaspiezas(gura6)
Cubierta de protección
B
Estructura de la lámina metálica externa
1
Lámina metálica externa
2
Recortavello emergente
3
Interruptor del recortavello emergente
C
Cuchilla interna
D
Cuerpo principal
4
Botón de liberación de la estructura de la lámina metálica
5
Interruptor encendido/apagado
6
Tapa de las pilas
E
Peine para ingles
1
Accesorio:
Escobilla de limpieza
(Utilice únicamente los accesorios proporcionados.)
한글
중요
1
사용 전에
이 여성용 습식/건식 면도기는 면도용 거품을 이용하는 습식 면도
또는 건식 면도에 사용할 수 있습니다. 이 방수 면도기는 샤워할
때 사용할 수 있으며 물에 씻을 수도 있습니다. 연구를 통해서 따
뜻한 물과 면도용 거품을 사용하여 더 섬세하고 부드러운 면도를
즐길 수 있다는 사실이 밝혀졌습니다. 최소 3주 정도 거품 면도를
해본 후 그 차이점을 느껴 보십시오. 또한 긴 털은 옆날을 이용해
서 잘라낼 수 있습니다.
청소는 매우 간단합니다. 수도꼭지나 샤워기에서 면도 헤드를 헹
궈주기만 하면 됩니다.
1
안전 지침
고온 또는 직사광선이 비치는 장소에는 절대 면도기를 보관하지
마십시오.
면도망을 분리한 상태로 말리기 위해 면도기를 직사광선에 노출
시키면 절대 안 됩니다.
면도망은 매우 얇습니다. 따라서 잘못 취급할 경우 쉽게 손상될
수 있습니다. 인체의 부상을 방지하려면 면도망 또는 내부 면도
날이 손상된 면도기는 절대 사용하지 마십시오.
수돗물에 면도기를 세척하십시오. 소금물이나 끓는 물은 절대
사용하지 마십시오. 절대 면도기를 물에 장시간 동안 담근 채로
방치하지 마십시오.
절대 시너, 벤젠 또는 알코올로 면도기를 닦지 마십시오. 비눗물
을 적신 천을 사용하여 면도기를 청소하십시오.
방수 구조에 영향을 미칠 수 있으므로 절대 본체를 따로 분리하
지 마십시오.
오랫동안 면도기를 사용하지 않는 경우 배터리 액이 누출되지
않도록 배터리를 꺼내 두십시오.
면도기가 정상적으로 작동되지 않는 경우 구매점이나 지정 서비
스 센터에 검사를 의뢰하십시오.
항상 설명서에 나와 있듯이 원래의 용도로만 면도기를 사용하십
시오.
배터리 교환(그림1)
날의 속도가 줄어들면 배터리를 새 것으로 교환할 시기가 된 것입
니다.
배터리를 교환하기 전에 습기가 남아 있지 않도록 면도기를 닦
아서 내부에 물이 들어가지 않게 하십시오.
약한 배터리로는 이 면도기를 사용하지 마십시오.
오랫동안 면도기를 사용하지 않을 때에는 배터리를 꺼내 두십시
오.
1 스위치를 꺼짐 위치로 옮긴 후 배터리 덮개를 분리합니다.
2 그림과 같이 AAA 알칼리 배터리 2개를 넣습니다.
3 배터리 덮개를 다시 장착합니다.
딸깍 소리가 나면서 덮개가 제대로 장착되었는지 확인합니
다.
면도기 사용
1 켜기/끄기 스위치를 밀어 줍니다.
2 면도기를 피부에 편평하게 대줍니다. 면도기 날이 피부에 부드럽
게 닿도록 잡습니다.
밀어 올리는 옆날을 이용해서 긴 털을 잘라냅니다.
날이 부드럽게 피부에 닿도록 한 후 천천히 움직여줍니다.
1
비키니 라인 면도 및 비키니 빗을 이용하여 알맞은 길이로 자르
1. 비키니 빗을 면도기 헤드에 장착시킵니다.
2. 옆날 스위치를 위쪽으로 밀어줍니다.
비키니 빗을 제자리에 배치했으면 빗이 피부에 가까이 접촉하도
록 하십시오.
1
면도기의 올바른 이동(그림2)


Product specificaties

Merk: Panasonic
Categorie: Ladyshave
Model: es2291

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Panasonic es2291 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden