Paidi Jaro Handleiding

Paidi Bureau Jaro

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Paidi Jaro (24 pagina's) in de categorie Bureau. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/24
Gebrauchsanleitung PK-Nr. 2630
Instructions / Mode d emploi / Gebruiksaanwijzing /
инструкция по использованию / 使用说明 / Használati utasítás
PAIDI Möbel GmbH
Hauptstraße 87
97840 Hafenlohr
Germany
www.blauer-engel.de/uz38
· emissionsarm
· Holz aus nachhaltiger Forstwirtschaft
PK-Nr. 2630 Stand 04/2016 Ä: 05/2023
Seite 1 von 24
JARO
140 7231
140 7236
140 7239
Vorbereitung / Preparation /
Préparation / Voorbereiding /
Подготовка / / Előkészítés准备
V..
Montage / Assembly /
Assem / Montage / Монтаж / blage
组装 / Összeszerelés
M..
!
DE
Warnhinweis ! Beiliegende Wandbefes tigungen müs sen mon tiert werden !
FR
Attention ! Les xations murales ci-jointes doivent être montées !
GB
Attention ! The enclosed wall mountings must be tted !
NL
Let op ! De meegeleve rde wandbevestigi ngen moete n worden gemonteerd !
ES
¡Atención! Las jaciones m urales inc luidas deben mo ntarse
GR Προσοχή ! Τα εξαρτήματα στήριξης που περιλαμβάνονται στη συσκευασία πρέπει να συναρμολογηθούν !
IT
Attenzione ! Occorre montare i ssaggi p er attacco alla pa rete qui all egati !
CZ
Pozor ! Přiložené úchytky m usí být na montovány na stěn u !
SK
Pozor ! Priložené úchytky na stenu m usia by ť namontované !
SI
Pozor ! Namontirati je potrebno priložene e lemente za pritrditev na z id !
DK
Giv agt ! Vedlagte vægfastgørelse smidle r SKAL monteres !
SE
OBS. ! De medföljande väggfästena må ste monteras !
FI
Huomio ! Toimituksen mukana oleva t seinä kiinnikk eet on a sennettav a !
PL
Uwaga ! Załączone zam ocowania do śc iany m uszą być z amontowane !
HU
Figyelem ! A melléke lt fali rögz ítőket öss ze k ell sz erelni !
RO Atenţie ! Trebuiesc montate piesele de xare în perete c are sunt ata şate !
BG
Внимание ! Приложените закрепвания за стена трябва да бъдат монтирани !
HR Pozor ! Priložena zidna pričvršć enja m oraju biti montirana !
LT Dėmesio ! Pridedamas tvirtinimo prie s ienos de tales reik ia sum ontuoti !
RU Внимание ! Обязательно используйте прилагаемые крепления стене !
CN 注意! 附带的墙壁安装组件必须安装 !
AR
Warnhin weis !
Warnhinweis!
Warning! / Avertissement! / Waarschuwing! /
Предупреждение! / / Figyelmeztetés警示!
PAIDI Möbel GmbH
Hauptstraße 87
97840 Hafenlohr
Germany
! !
DE Zur Höhenverstellung des Schreibtisches muss die Schreibtischplatte schräg gestellt werden. Der Schreibtisch darf bei schräg gestellter Tisch
platte nicht geschoben werden !
FR Pour régler la hauteur du bureau, il faut incliner le plateau du bureau. Ne pas pousser le bureau quand le plateau est incliné !
GB In order to adjust the height of the desk, the desktop has to be inclined. The desk must not be moved if the desktop is inclined!
NL Voor de hoogteverstelling van het bureau moet het schrijfblad schuin worden gesteld. Het bureau mag bij schuin gesteld schrijfblad niet worden
geschoven!
ES Antes de ajustar la altura del escritorio colóquese su tablero en posición inclinada. Nunca debe desplazarse el escritorio cuando el tablero se
encuentre en posición inclinada.
GR Για την ρύθμιση σε ύψος του γραφείου πρέπει να τοποθετηθεί πλαγίως η πλάκα γραφείου. Δεν επιτρέπεται η ώθηση του γραφείου με πλαγίως
τοποθετημένη πλάκα!
IT Per la regolazione in altezza della scrivania, occorre inclinarne il piano di lavoro. La scrivania non deve essere spostata, con il piano di lavoro
inclinato!
CZ Pro nastavení výšky psacího stolu se musí naklonit deska psacího stolu. Psací stůl se nesmí posouvat při nakloněné desce stolu!
SK Na nastavenie výšky písacieho stola sa musí nakloniť doska písacieho stola. Písací stôl sa nesmie posúvať pri naklonenej doske stola!
SL Za prestavitev višine pisalne mize je ploščo pisalne mize potrebno prestaviti v poševen položaj. Pri poševno ležeči plošči pisalne mize ni dovolje
no potiskati!
PL W celu przestawienia wysokości biurka blat biurka ustawiony musi być pochyło. Biurka nie wolno przesuwać przy pochyło ustawionym blacie!
BG За да се регулира височината на бюрото, плочата на бюрото трябва да бъде поставена в наклонено положение. Бюрото не бива да се
мести, ако плочата се намира в наклонено положение.
HR Za podešavanje visine pisaćeg stola se ploča pisaćeg stola mora postaviti u kosi položaj. Pisaći stol se kod ukoso postavljene ploče stola ne
smije gurati!
LT Rašomojo stalo aukštį galima keisti pakreipiant rašomojo stalo stalviršį įstrižai.Draudžiama stumti rašomąjį stalą, kai stalviršis pakreiptas
įstrižai!
RU При регулировке высоты стола столешница должна находиться в наклонном положении. Стол нельзя двигать, если столешница
находится в наклонном положении.
CN 要调整桌子的高度,必须先调节桌面至倾斜的状态。写字台在桌面是倾斜的状态下不应移动!
HU Ha az íróasztal magasságát állítani kell, akkor az asztallapot meg kell dönteni. Az íróasztalt nem szabad tolni, p2-ha az asztallap meg van dőlve !
DE Schraubenverbindungen von Zeit zu Zeit auf ihre Festigkeit prüfen, gegebenenfalls nachziehen, da die Stabilität der Konstruktion sonst nicht
gegeben ist.
FR Vérier les connexions à vis de temps en temps, resserrer celles-ci le cas échéant, car, sinon, la stabilité de la construction ne serait pas assurée.
GB Check the tightness of the screw connections from time to time and tighten if necessary, as otherwise the stability of the construction is not assured.
NL Schroefverbindingen moeten van tijd tot tijd op hun stevigheid worden gecontroleerd en eventueel worden vastgedraaid, aangezien de stabiliteit van de
constructie anders niet verzekerd is.
ES Compruebe de vez en cuando la rmeza de las uniones atornilladas y reapriete los tornillos si fuera nece-sario, pues de lo contrario quedaría afectada
la estabilidad de la estructura.
GR Πού και πού ελέγχετε τη σταθερότητα των κοχλιωτών συνδέσεων κι εφ‘ όσον είναι ανάγκη, τις σφίγγετε ξανά, επειδή διαφορετικά δεν είναι η ευστάθεια της
κατασκευής δεδομένη.
IT Controllare di tanto in tanto la tenuta delle connessioni a viti, all’occorrenza provvedere a serrarle di nuovo, poiché altrimenti non è garantita la stabilità della
struttura.
CZ Čas od času zkontrolujte pevnost šroubových spojů, případně je dotáhněte, jinak nebude konstrukce stabilní.
SL Vijačne zveze od časa do časa preveriti glede na trdnost, po potrebi priviti, saj sicer stabilnost konstrukcije ne bo zagotovljena.
PL Połączenia śrubami sprawdzać od czasu do czasu pod kątem ich trwałości, ewentualnie dokręcać, gdyż inaczej konstrukcja nie jest stabilna.
BG Контролирайте от време на време дали болтовите съединения са добре завинтени, тъй като в противен случай не може да се гарантира стабилността
на конструкцията.
HR Spojeve vijaka s vremena na vrijeme provjeriti u svezi čvrstoće, po potrebi stegnuti, jer inače nije zajamčena stabilnost konstrukcije.
LT Kartais patikrinkite varžtų jungčių stiprumą, prireikus suveržkite juos stipriau, nes priešingu atveju konstrukcija nebus stabili.
RU Перепроверяйте время от времени болтовые соединения. Они должны быть плотно затянуты. Это гарантирует стабильность конструкции.
CN 请经常的检查连接处的螺丝,如有发现松动请及时锁紧,否则将无法保障其稳定性。
HU Időről ellenőrizze a csavarkötések szorosságát, adott esetben a csavarokat után kell húzni, ellenkező esetben a szerkezet stabilitása nem adott.
DE Pegehinweis: Zum Reinigen der Oberächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpegemittel verwenden.
FR Indicationsurl’entretien:pournettoyerlessurfaces,utiliserunchi󰀨onlégèrementhumideouunnettoyantpourmeublesenventedanslecommerce
GB Caringforthe…:Inordertocleanthesurfacespleaseuseaslightlydampclothorcommerciallyavailablefurniturecareproduct.
NL Verzorgingsanwijzing:Voorhetreinigenvandeoppervlakkeneenlichtvochtigdoekofeengebruikelijkmeubelschoonmaakmiddelgebruiken.
ES Recomendacionesdecuidado:Paralimpiarlassuperciesdelmuebledebeusaruntrapohumedecidoounproductodelimpiezademueblescomercial.
GR Οδηγίεςπεριποίησης:Γιατοκαθάρισματωνεπιφανειώνναχρησιμοποιείτεέναελαφράνοτισμένοπανάκιήλούστροεπίπλων.
IT Indicazioneperpuliziaecura:Perlapuliziadellesuperciutilizzateunpannoleggermenteumidoounnormaleprodottoperlacuradeimobili.
CZ Pokynykčištění:Načištěnípovrchupoužijtepouzenavlhčenýkouseklátkyneboběžnýprostředeknaošetřovánínábytku.
SL Navodilozanego:Začiščenjepovršinuporabljajtemalovlažnocunjoalitrgovskoobičajnosredstvozanegopohištva.
PL Wskazówkapielęgnacyjna:doczyszczeniapowierzchnistosowaćlekkowilgotnąściereczkęlubzwykłyśrodekdopielęgnacjimebli.
BG Указаниезаподдържане:Използвайтелеконавлажненакърпаилиобикновенпрепаратзаподдържаненамебели,задапочиститеповърхностите.
HR Uputezanjegu:Začišćenjepovršinaupotrijebitijednulakonavlaženukrpuitrgovačkouobičajenosredstvozanjegunamještaja.
LT Rekomendacijapriežiūrai:Paviršiusvalykitedrėgnapašluostearbaparduotuvėseįsigytomisbaldųpriežiūrospriemonėmis.
RU Рекомендациипоуходу: дляочисткиповерхностейиспользуйтеслегкавлажнуютряпкуилиобычноесредствопоуходузамебелью.
CN 保养说明:清洁表面只需用稍微潮湿的布或普通的家具清洁剂即可。
HU Ápolás:Afelületektisztításáhozenyhénnedvesruhátvagyakereskedelembenkaphatóbútorápolótermékethasználjon.
PK-Nr. 2630 Stand 04/2016 Ä: 05/2023
Seite 2 von 24
DE: Lesen Sie bitte diese Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen.
•DieGasdruckfederstehtunterhohemDruck.DieGasdruckfederdarfnichtgeö󰀨netundnichterhitztwerden.
•DefekteoderbeschädigteGasdruckfederndürfennichtgenutztwerdenundsolltendurcheinenFachkundigenausgetauscht
werden.
•Gasdruckfeder,KolbenstangeundDichtungsbaugruppevorVerschmutzungundmechanischenBeschädigungenschützen.
•ImeingebautenZustanddürfenkeineseitlichenBelastungenaufdieGasdruckfederaufgebrachtwerden.
•NachdemdieTischplattelängereZeitineinerPositionstand,mussdieVerstellfunktiongegebenfallsbeimerstenBetätigen
vonHandunterstütztwerden.
GB: Please read these safety instructions carefully before using the product.
•Thegasspringisunderhighpressure.Thegasspringmustnotbeopenedandmustnotbeheated.
•Defectiveordamagedgasspringsmustnotbeusedandshouldbereplacedbyaspecialist.
•Protectthegasspring,pistonrodandsealassemblyfromcontaminationandmechanicaldamage.
•Wheninstalled,nolateralloadsmaybeappliedtothegasspring.
•Afterthetabletophasbeeninonepositionforalongtime,theadjustmentfunctionmayneedtobesupportedbyhandtherst
timeitisoperated.
FR: Veuillez lire soigneusement les indications de sécurité avant d‘utiliser le produit.
•L’amortisseuràgazestmissousunepressionélevée.L’amortisseuràgaznedoitpasêtreouvertnichau󰀨é.
•Nepasutiliserlesamortisseursàgazdéfectueuxouendommagésetlesfaireremplacerparunepersonnecompétente.
•Protégerl’amortisseuràgaz,latigedupistonetl‘assemblaged’étanchéitécontrel’encrassementetlesdommagesméca
niques.
•Nepassoumettrel‘amortisseuràgazàdeschargeslatéraleslorsqu’ilestmonté.
•Aprèsqueleplateauestrestédansunemêmepositionpendantuneduréeprolongée,lafonctionderéglagedoitêtreaidéeà
lamainlecaséchéantlorsdelapremièremanœuvre.
NL: Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
•Degasveerstaatonderhogedruk.Degasveermagnietwordengeopendennietwordenverwarmd.
•Defecteofbeschadigdegasverenmogennietwordengebruiktenmoetendooreenspecialistwordenvervangen.
•Beschermdegasveer,zuigerstangenafdichtingsmoduletegenvuilenmechanischebeschadigingen.
•Iningebouwdetoestandmogenopdegasveergeenzijdelingsebelastingenwordenuitgeoefend.
•Nadathettafelbladlangetijdinéénpositieheeftgestaan,moetdeinstelfunctiebijdeeerstebedieningzonodigmetdehand
wordenondersteund.
RU: Перед использованием продукта внимательно прочтите эти указания по безопасности.
•Газоваяпружинанаходитсяподвысокимдавлением.Запрещеновскрыватьилинагреватьгазовуюпружину.
•Эксплуатациянеисправныхилиповрежденныхгазовыхпружинзапрещена.Ониподлежатзаменеквалифицированным
персоналом.
•Недопускайтезагрязненияимеханическихповрежденийгазовойпружины,поршневогоштокаиуплотнительногоузла.
•Вустановленномсостояниинагазовуюпружинунедолжнывоздействоватьбоковыенагрузки.
•Еслистолешницадлительноевремянаходиласьводномположении,припервомиспользованиифункции
перемещенияможетпонадобитьсяпомощьруками.
CN: 在使用产品之前,请仔细阅读本安全说明。
• 气压弹簧处于高压状态。气压弹簧不可被打开或加热。
• 有缺陷或损坏的气压弹簧不可使用,应由专业人员更换。
• 保护气压弹簧、活塞杆和密封组件不受灰尘和机械损伤。
• 装入状态下,不可对气压弹簧施加任何横向负荷。
• 台面长期处于一个位置后,第一次操作时如有需要必须用手支持调整功能。
HU: Kérjük, olvassák el gyelmesen az alábbi biztonsági tudnivalókat, mielőtt a terméket használni kezdik.
•Agázrugónagynyomásalattáll.Agázrugótnemszabadkinyitnivagyfelmelegíteni.
•Meghibásodottvagysérültgázrugókatnemszabadhasználni,ezeketegyszakemberrelkellkicseréltetni.
•Agázrugót,adugattyúrudatésatömítéskészletetóvnikellazelszennyeződéstőlésamechanikussérülésektől.
•Beépítettállapotbanagázrugókatnemszabadoldalirányúterhelésnekkitenni.
•Amennyibenazasztallaphosszabbideigegyazonhelyzetbenállt,akkorazállítómechanikátazelsőműködtetéskoresetleg
kézzelkellalátámasztani.
PK-Nr. 2630 Stand 04/2016 Ä: 05/2023
Seite 3 von 24


Product specificaties

Merk: Paidi
Categorie: Bureau
Model: Jaro

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Paidi Jaro stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bureau Paidi

Handleiding Bureau

Nieuwste handleidingen voor Bureau