ORNO OR-CR-253 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ORNO OR-CR-253 (4 pagina's) in de categorie Bewegingsdetector. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
OR- -2CR 53
(PL) Czujnik ruchu i obecności
(EN) Presence sensor
(DE) Präsenzmelder
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i
modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, iczne podlegajże dane techn ą ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu
oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacj -e oraz wsparcie techniczne związane z produktem dostępne na: www.support.orno.pl. Orno Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za
skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna
wersja do pobrania ze strony www.support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Produkt przeznaczony do użytku wewnętrznego.
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy.
5. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
6. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
7. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The
manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics
and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information and technical support related to the product is available at: www.support.orno.pl. Orno- gistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-Lo
compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be
downloaded from www.support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. The product is intended for indoor use.
2. Perform all operations with the power disconnected.
3. Do not immerse the device in water or other liquids.
4 Do not cover the device during operation. .
5. Do not operate the device if the housing is damaged.
6. Do not open the device and do not make any repairs yourself.
7. Do not use the device contrary to its intended use.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerä Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Eigene Reparaturen und t in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht r Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen
können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und
andere konstruktive Lösungen einzuführen, die die Pa Produkts nicht beeinträchtigen. rameter und funktionellen Eigenschaften des
Weitere Informationen und technische Unterstützung zu diesem ht für die Folgen der Produkt finden Sie unter: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nic
Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Orno- vorzunehmen - Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung
aktuelle Version zum Herunterladen unter www.support.orno.pl. Alle R Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten. echte an Übersetzung/Dolmetschen und
1. Das Produkt ist für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
2. Führen Sie alle Aktivitäten bei getrennter Stromversorgung durch.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken.
5. Betre iben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
6. Öffnen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht entgegen seiner Bestimmung.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektry ronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu cznego i elekt
obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać sur owce takie jak
miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzuc łącznie z innymi
odpadami. Oznakowanie oz nacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym
systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega negatywnym konsekwencjom dl a środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass,
iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment
Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the
market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed
over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste
electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences
for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- vonund Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins
gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen
und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen
Abfälle dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung desn entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin,
Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von
Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit!
03/2021
2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
L - Napięcie wyjściowe/ Output voltage/Ausgangsspannung
N - Zacisk neutralny/ Neutral terminal/ Neutrale Klemme
L - ge/ Eingangsspannung Napięcie wejściowe/ Input volta
- oad/Belastung Obciążenie/l
rys.2/ fig.2/ Abb.2
rys.3/ fig. 3/ Abb. 3
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
230V~, 50Hz
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
20 00W00W 5
Pobór prądu
Power consumption
Stromaufnahme
0,5W
Kąt detekcji czujnika
Detection angle
Erfassungswinkel
3600
Regulac ja czujnika natężenia światła
Adjustable daylight sensor
Einstellbarer Tageslichtsensor
<3-2000 lux
Regulacja czasu świecenia
Adjustable time setting
Einstellbare Leuchtdauer
min. 10sek.±3sek.
max. 2min. 30min.±
Zasięg detekcji czujnika
Detection range
Erfassungsbereich
Ø3- 20m
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,12 kg
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
Ø120mm x 51,8mm
Temp. pracy
Working temperature
Betriebstemperatur
-200C~400C
Wysokość montażu
Installation height
Montagehöhe
2,2 6m m~
Współpracuje z L ED
Works with LED
Arbeitet mit LED
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor
Przekaźnik
Relay
Relais
PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Czujnik służy do automatycznego sterowania oświetleniem lub innymi urządzeniami elektrycznymi Odbiornik (oświetlenie) jest włączane za pomocą czujnika ruchu PIR, który po wykryciu ruchu.
działa na podczerwień. Pozwala on na włączenie wietlenia pod wpływem ruchu obiektu wydzielającego ciepło w obrębie pola widzenia czujnika i pozostaje włączone tak długo jak długo czujnik
ruchu wykrywa ruch w obrębie pola widzenia. Jeśli w ustaw nie zostanie wykryty ruch oświetlenie lub inne podłączone urządzenie elektryczne zostanie automatycznie wyłączone. ionym czasie
OGÓLNE INFORMACJE
Wybierając miejsce montażu należy wziąć pod uwagę następujące kryteria:
- -6 m czujnik należy zamontować w odpowiednim miejscu na wysokości 2,2
- nie zaleca się instalacji urządzenia w pobliżu grzejników, wentylatorów i innych obiektów, gdzie mogą pojawiać się gwałtowne zmiany temperatury;
- nie zaleca się montażu w miejscach gdzie promienie słoneczne mogą padać bezpośrednio na czujnik ruchu;
- nie zaleca się instalowania urządzenia w pobliżu obiektów, które mogą poruszać się pod wpływem wiatru: zasłony, wysokie rośliny itp.
- upewnić się czy przewody zasilające posiadają odpowiednie zabezpieczenie prądowe w postaci właściwych bezpieczników lub inne urządzenia odłączające zasilanie w przypadku przeciążenia,
- jeżeli różnica temperatur pomiędzy obiektem poruszającym się a otoczeniem jest niewielka (np. latem) czujnik może reagować później i zmniejszy się jego zasięg wykrywania ruchu.
- nie montować w pobliżu silnych źródeł zakłóceń elektromagnetycznych,
- zanieczyszczenie optyki czujnika powoduje, że zmniejsza się zasięg i czułość wykrywania ruchu.
3
INSTALACJA
1. Wyłącz zasilanie.
2. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających .
3. Usuń górną pokrywę poprzez przekręcenie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys.1).
4. Podłącz zasilanie i wszystkie przewody elektryczne, zgodnie ze schematem podłączenia przewodów (rys.2).
5. Podsta wę zamocuj do sufitu za pomocą śrub.
6. Z amocuj górną pokrywę czujnika.
7. Włącz zasilanie i przetestuj czujnik.
TEST
LUX - regulacja natężenia światła. Ustawienie to określa przy jakim natężeniu światła urządzenie przestaje wykrywać ruch, pozostając w trybie oczekiwania. Zabezpiecza to przed niepożądanym
włączaniem oświetlenia podczas dnia. Porę świecenia ustawia się pokrętłem “LUX”, które należy przekręcić do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara i poczekać do zmierzchu. Gdy zacznie się
ściemniać należy ustawić porę świecenia przekręcając pokrętło “LUX” do momentu włączenia się światła.
TIME - regulacja czasu świecenia. Pokrętło umożliwia określenie czasu przez jaki urządzenie będzie działało po aktywacji czujnika. Czas świecenia liczy się od momentu wykrycia ruchu do momentu
wyłączenia.
SENS - regu . lacja zasięgu
Pokrętło TIME przekręć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na minimum (10s), a pokrętło LUX w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na maksimum (SUN). Pokrętło
SENS przekręć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na maksimum (+).
Włącz zasilanie. Czujnik i połączone z nim oświetlenie na początku nie odnajdą sygnału. Po ok. 30 sekundach czujnik może zacząć pracę.
Jeśli czujnik wychwyci sygnał, oświetlenie się włączy. Jeśli sygnał ustanie, odbiornik powinien przestać pracować w ciągu 10 s ± 3 s a oświetlenie wyłączyć się.,
Przekręć pokrętło LUX w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, na minimum (3). Jeśli natężenie światła otoczenia jest większe niż 3 LUX, przestanie działać i oświetlenie również. czujnik
Jeśli natężenie światła otoczenia jest mniejsze niż 3 LUX (ciemność), czujnik zacznie pracować. W przypadku braku sygnału, czujnik powinien przestać pracować
w ciągu 10 s ± 3 s.
Uwaga: Podczas testowania (MAX ), w przeciwnym wypadku czujni urządzenia w świetle dziennym, pokrętło LUX należy obrócić na pozycję k nie będzie działać prawidłowo!
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA
Obciążenie nie działa:
a. Sprawd ie zasilania i odbiornika. ź podłączen
b. Sprawdź odbiornik.
c. Sprawdź ustawienia czu ka i ustawienia natężenia oświetljni enia otoczenia.
Słab ułość: a cz
a. Sprawd ź czy przed czujnikiem nie znajdują się urządzenia, które mogą zakłócić odbierane sygnały.
b. Spra ia. wdź temperaturę otoczen
c. Sprawdź czy wykrywany obiekt znajduje się w p olu detekcji
d. Sprawdź wysokość instalacji.
Czujnik n ie może automatycznie wyłączyć obciążenia:
a. Sprawdź czy w polu detekcji występują ciągłe sygnały r uchu.
b. Sprawdź czy opóźnienie ne na najdłuższą wartość.czasowego nie jest ustawio
c. Sprawdź czy zasilanie jes godne z instrukcją.t z
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwację wykonywać należy przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać c micznych środków czyszczących. he
Nie zakrywać wyrobu.
Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION
The sensor is used to automatically control lighting or other electrical devices when motion is detected. The receiver (lighting) is switched on by means of the PIR motion sensor that is the passive
infrared sensor. It allows the lighting to be switched on when an object that emits heat within the sensor's field of view moves and remains on as long as the sensor detects movement. If no
movement is detected within the set time, the lighting or other connected electrical appliance is automatically switched off.
GENERAL REMARKS
While choosing a place of installation, consider the following criteria:
- the sensor should be mounted in a suitable place at a height of 2.2-6 m
- do not install the device nearby heaters, fans and other objects where the temperature can change rapidly,
- installation in places where sunlight may fall directly on the motion detector is not recommended;
- do not place the sensor near objects that can be moved by strong wind (trees, bushes, curtains, etc.).
- make sure if the power leads have the suitable current protection such as proper fuses or other power disconnecting devices in case of overload,
- if the temperature difference between a moving object and its ambience is low (eg. in summer), the sensor can respond later and its motion detection range will be reduced,
- do not install in the vicinity of strong sources of electromagnetic interference,
- optical system pollution results in decrease of the range and the motion detection sensitivity.
INSTALLATION
1. Disconnect the power supply.
2. Check if there is no voltage on the power leads with a suitable instrument.
3. move the top cover by turning it counterclockwise as shown in fig. 1. Re
4. Connect the power supply and all electrical wires according to the wiring diagram (fig.2).
5. Fix the base to the ceiling with screws.
6 Attach the top cover of the sensor. .
7. Connect the power supply and test the sensor.
TEST
LUX - this setting specifies the luminous intensity at which the device stops motion detection while remaining in the stand-by mode. This secures against undesirable lighting switching on by day.
The light season is set with the "LUX" knob, which must be turned clockwise to the stop and waited until dusk. If the light starts to darken, set the light time by turning the "LUX" knob until the light
turns on.
TIME - allows to specify the time of the device operation after the sensor activation.
SENS detection range adjustment.
Turn the TIME knob counterclockwise to minimum (10s) and the LUX knob clockwise to maximum (SUN). Turn the SENS knob clockwise to the maximum (+).
Turn on the power. The sensor and the connected lighting will not find the signal at first. After about 30 seconds the sensor start working.
If the sensor find the signal, the lighting switch es on. If the signal stops, the receiver should stop within 10 s ± 3 s and the lighting switches off.
Turn the LUX knob counterclockwise to the minimum (3). If the ambient light intensity is more than 3 LUX, the sensor will stop working and the lighting too. If the ambient light intensity is less than 3
LUX (darkness), the sensor will start working. If there is no signal, the sensor should stop working within 10 s ± 3 s.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (MAX ) position, otherwise the sensor could not work properly!
SOME PROBLEMS AND SOLUTIONS
The load does not work:
a. Please check if the connection of power source and load is correct.


Product specificaties

Merk: ORNO
Categorie: Bewegingsdetector
Model: OR-CR-253

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ORNO OR-CR-253 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewegingsdetector ORNO

Handleiding Bewegingsdetector

Nieuwste handleidingen voor Bewegingsdetector