ORNO OR-CR-252 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ORNO OR-CR-252 (4 pagina's) in de categorie Bewegingsdetector. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
OR- -2 CR 52
(PL) Czujnik ruchu
(EN) Motion sensor
(DE) Bewegungssensor
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczę ia z urządzenia, należy zapoznać się z nin ejszą instrukcją obsługi oraz zachować na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji ciem korzystan i
skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, niczne podlegże dane tech ają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje oraz wsparcie techniczne związane z produktem dostępne na: www.support.orno.pl. Orno Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki -
wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania
ze strony www.support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Produkt przeznaczony do użytku wewnętrznego.
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy.
5. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
6. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
7. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is
not responsi e for any damage that can result from improper device installation or operation. bl
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to
introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information and technical support related to the product is available at: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-
compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be
downloaded from www.support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. The product is designed for internal use.
2. Disconnect the power supply before any activities on the product.
3. Do not immerse the product in water or other fluids.
4. Do not cover the device during its operation.
5. Do not operate the device when its housing is damaged.
6. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
7. Do not use the device contrary to its dedication.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät in Be ngsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Eigene Reparaturen und Modifikationen trieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienu
führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder ienung des Gerätes entstehen könneBed n.
Da genschaften vorzunehmen und andere die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produktei
konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter ts nicht beeinträchtigen. d funktionellen Eigenschaften des Produkun
Weitere Informationen und technische Unterstützung zu diesem Produk Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der t finden Sie unter: www.support.orno.pl. Orno-
Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Orno- ehmen - Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzun
aktuelle Version zum Herunterladen unter www.support.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Das Produkt ist für den Innenbereich bestimmt.
2. Führen Sie alle Aktivitäten bei getrennter Stromversorgung durch.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
6. Öffnen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht eigenständig.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht entgegen seiner Bestimmung.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektry co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie cznego i elektronicznego, a
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to ce iał, z którego możemy odzyskać s owce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.nny mater ur
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami.
Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Inf dostępnym systormacje o emie zbierania
zużytego sp ętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym rz
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of ele rical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, ct
mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable materia from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign l
placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Pr ucts so marked, under penalty of fine, od
cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the
user to hand the u d equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than se
the new purchased equipment of the same type. Information on the available c lection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal ol
office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder ushalt ist ein Anwender von Elektro- Ha und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen
Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen
werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro-
und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin,
dass die Ge te nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene
Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein
sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
01/2021
2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
rys.2/ fig.2/ Abb.2
rys.4/ fig. 4/ Abb. 4
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
230V~, 50Hz
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
2000W 00 5 W
Pobór prądu
Power consumption
Stromaufnahme
c 0,5W a.
Prędkość wykrywanego ruchu
Detection speed
Erfassungsgeschwindigkeit
0,6-1,5 m/s
Zasięg detekcji czujnika
Detection range
Erfassungsbereich
Ø3- 16m
Kąt detekcji czujnika
Detection angle
Erfassungswinkel
3600
Regulacja czujnika natężenia światła
Adjustable daylight sensor
Einstellbarer Tageslichtsensor
<3- 00 lux 20
Regulacja czasu świecenia
Adjustable time setting
Einstellbare Leuchtdauer
min: 10 sec c. . ± 3se
max: 30 min. ± 2min.
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,12 kg
Temp. pracy
Working temperature
Betriebstemperatur
-20 0C-400C
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
Ø120mm x 46,5mm
Wysokość instalacji
Installation height
Installationshöhe
2,2- 4m
Współpracuje z LED
Works with LED
Arbeitet mit LED
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor
Przekaźnik
Relay
Relais
PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Czujnik służy oświetleniem lub innymi urządzeni Odbiornik (oświetlenie) jest włączane za pomoczujnika ruchu PIR, który do automatycznego sterowania ami elektrycznymi po wykryciu ruchu.
działa na podczerwień. Pozwala on na włączenie oświetlenia pod wpływe tu wydzielającego ciepło w obrębie pola widzenia czujnika i pozostaje włączone tak długo jak długo czujnik m ruchu obiek
ruchu wykrywa ruch w obrębie pola widzenia. Jeśli w ustawionym czasie nie zostanie wykryty ruch oświetlenie lub inne podłączone urządzen e zostanie automatycznie wyłącie elektryczn zone.
OGÓLNE INFORMACJE
Wybierając miejsce montażu należy wziąć pod uwagę następujące kryteria:
- czujnik należy zamontować w odpowiednim miejscu na wysokości 2,2-4 m,
- nie zaleca się instalacji urządzenia w pobliżu grzejników, wentylatorów i innych obiektów, gdzie mogą pojawiać się gwałtowne zmiany temperatury,
- nie zaleca się montażu w miejscach, gdzie promienie słoneczne mogą padać bezpośrednio na czujnik ruchu,
- wysokie nie zaleca się instalowania urządzenia w pobliżu obiektów, które mogą poruszać się pod wpływem wiatru: zasłony, rośliny itp.,
- upewnić się czy przewody zasilające posiadają odpowiednie zabezpieczenie prądowe w postaci właściwych bezpieczników lub inne urządzenia odłączające zasilanie w przypadku przeciążenia,
- jeżeli różnica temperatur pomiędzy obiektem poruszającym się a otoczeniem jest niewielka (np. latem) czujnik może reagować później i zmniejszy się jego zasięg wykrywania ruchu,
- nie montować w pobliżu silnych źródeł zakłóceń elektromagnetycznych,
- zanieczyszczenie optyki czu .jnika powoduje, że zmniejsza się zasięg i czułość wykrywania ruchu
INSTALACJA
1. Wyłącz zasilanie.
2. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.
3. Usuń górną pokrywę poprzez przekręcenie w kierun nym do ruchu wskazówku przeciw ek zegara, jak na rysunku 2.
3
4. Podłącz zasilanie i wszystkie przewody elektryczne, zgodnie ze schematem podłączenia przewodów (rys. 1).
5. Podstawę zamocuj do sufitu za pomocą śrub.
6. Zamocuj górną pokrywę czujnika.
7. przetestuj czujnik. Włącz zasilanie i
TEST
LU - X regulacja natężenia światła
Ustawienie to określa przy jakim natężeniu światła urządzenie przestaje wykrywać ruch, pozostając w trybie oczekiwania. Zabezp pożądanym włączaniem oświetlenia podczas dnia. iecza to przed nie
Porę świecenia ustawia się pokrętłem “LUX”, które należy przekręcić do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara i poczekać do zmierzchu. Gdy zacznie się ściemniać należy ustawić porę świecenia
przekręcając pokrętło “LUX” do momentu włączenia się światła.
TIME - regulacja czasu świecenia
Pokrętło umożliwia określenie czasu przez jaki urządzenie będzie działało po aktywacji czujnika. Czas świecenia liczy się od momentu wykrycia ruchu do momentu wyłączenia.
SENS - regulacja zasięgu
TEST URZĄDZENIA
Pokrętło TIME przekręć w k m do ruchu wskazówek zegara na mi ierunku przeciwny nimum (10s ), a pokrętło LUX w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na maksimum (SUN). Pokrętło
SENS przekręć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na maksimum (+).
Włącz zasilanie. Czujnik i połączone z nim oświetlenie na początku nie odnajdą sygnału. Po o czujnik może zacząć pracę. Jeśli czujnik wychwyci sygnał, oświetlenie swłączy. Jeśli k. 30 sekundach
sygnał ustanie, odbiornik powinien przestać pracować w ciągu 10 s ± 3 s, a oświetlenie wyłączyć się. Przekręć pokrętło LUX w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, na minimum (3).
Jeśli natężenie światła otoczenia jest większe niż 3 LUX, czujnik przestanie działać i oświetlenie również. Jeśli natężenie światła otoczenia jest mniejsze n 3 LUX (ciemność), czujnik zacznie
pracować. W przypadku braku sygnału, czujnik powinien przestać pracować w ciągu 10 s ± 3 s.
Uwaga: Podczas testowania urządzenia w świetle dziennym, pokrętło LUX należy obracać w kierunku (SUN), w przeciwnym wypadku czujnik nie będzie działać prawidłowo!
NIEKTÓRE PROB IĄZANIALEMY I SPOSOBY ICH ROZW
Obciążenie nie działa:
a. Sprawdź podłączenie zasilania i odbiornika.
b. Sprawdź odbiornik.
c. Sprawdź ustawienia czujnika i ustawienia natężenia oświetlenia otoczenia.
Słaba czułość:
a. Sprawdź, czy przed czujnikiem nie znajdują się urządzenia, które mogą zakłócić odbierane sygnały.
b. Sprawdź temperaturę otoczenia.
c. Sprawdź, czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji
d. Sprawdź wysokość instalacji.
Czujnik nie może automatycznie wyłączyć obciążenia:
a. W pol u detekcji występują ciągłe sygnały ruchu.
b. Sprawdź czy opóźnienie czasowego nie jest ustawione na najdłuższą wartość.
c. Sprawdź czy zasilanie jest zgodne z instrukcją.
BEZPIECZEŃSTWO I SERWACJAKON
Konserw ykonywa ację w ć należy przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakrywać wyrobu.
Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION
The sensor automatically controls lighting or other electrical appliances following a detected motion. The receiver (lighting) is turned on by PIR motion sensor. It allows to switch on the lighting upon
a motion of an object which emits heat in the detection field. If there is no motion within the specified time interval, lighting or any other connected device will be automatically switched off.
GENERAL INFORMATION
The following criteria must be taken into account when selecting the mounting location:
- installation height should be 2.2 - 4m,
- do not install the sensor close to heaters, fans and other devices which could generate rapid change of temperature,
- do not install in places where the sensor would be under direct sunrays influence,
- do not install near objects which could be moved by gusts of wind, e.g. curtains, high plants
- make sure all wires have proper overload protection in form of fuses or other circuit breakers,
- if there is a slight difference in temperature of the moving object and its ambiance (e.g. in summer), the sensor may react later and its detection range will be reduced,
- do not install near sources of strong electromagnetic interferences,
- pollution of ion sensitivity.the sensor’s optics may reduce its range of operation and motion detect
INSTALLATION
1. Switch off the power.
2. Check with an appropriate meter if all power wires are dead.
3. Remove the upper cover by turning it counterclockwise, as shown in fig. 2.
4. Connect the power supply and all the wires as per the wiring scheme (fig.1).
5. Tighten the sensor’s base to the ceiling with the use of mounting screws.
6. Put on the upper cover of the sensor.
7. Switch on the power and test the device.
TEST
LUX luminous intensity adjustment.
This setting specifies the luminous intensity at which the device stops motion detection while remaining in the stand-by mode. This secures against undesirable lighting switching on during daytime.
The lighting time is set using the knob LUX that should be turned home clockwise; then wait for dusk. When it darkens, set the lighting time by turning the knob LUX until the light is turned on.
TIME lighting time adjustment
This knob allows to specify the tie of the device operation after the sensor activation. The lighting time is counted from the motion detection moment until switching off.
SENS detection range adjustment
Turn the TIME knob counterclockwise to the minimal position (10s). Turn the LUX knob clockwise to the maximal position (sun). Turn the SENS knob clockwise to the maximal position (+). Once the
power is switched on, the sensor will start calibrating. After ca. 30 secs. the sensor will be ready and if any motion is detected, it will turn on automatically. If there is no motion, the receiver should
stop working within 10s ± 3s, and the light would switch off.
Turn the LUX knob counterclockwise to the minimal position (3). If the ambient light intensity exceeds 3lux, both the sensor and the light will stop working. If the ambient light intensity is lower than
3lux (darkness), the sensor will be active. If there is no induction signal, the sensor will stop working in 10s ± 3s.
NOTE: If the sensor is tested in the daytime, LUX knob should be turned towards the sun position otherwise it will not work properly!
SOME PROBLEMS AND SOLUTIONS
The connected device does not work:
a. make sure that power source and the connected device are properly connected to the sensor,
b. check if the receiver is correct,
c. check if the light intensity parameters correspond to the ambient light around the sensor.
Poor sensitivity:
a. check if there are any objects in front of the sensor that could negatively impact its operation,


Product specificaties

Merk: ORNO
Categorie: Bewegingsdetector
Model: OR-CR-252

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ORNO OR-CR-252 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewegingsdetector ORNO

Handleiding Bewegingsdetector

Nieuwste handleidingen voor Bewegingsdetector