ORNO OR-CR-249 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ORNO OR-CR-249 (4 pagina's) in de categorie Bewegingsdetector. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
OR- -2CR 49
(PL) Czujnik ruchu MINI
(EN) MINI Motion sensor
(DE) MINI Bewegungssensor
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z nin ejszą instrukcobsługi oraz zachować na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i i
modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, iczne podlegajże dane techn ą ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu
oraz wprowadzania innych rozwiąz konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje oraz wsparcie techniczne support.orno.pl. Orno-związane z produktem dostępne na: Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki
wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja
do pobrania ze strony support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Produkt przeznaczony do użytku wewnętrznego.
2. Wszelkie czyn ności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie przykrywaj urządzenia podczas pracy.
5. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
6. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
7. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The
manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics
and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information and technical support related to the product is available at: support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of
non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual
can be downloaded from pport.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved. su
1. The product is intended for indoor use.
2. Perform all operations with the power disconnected.
3. Do not immerse the device in water or other liquids.
4 Do not cover the device during operation. .
5. Do not operate the device if the housing is damaged.
6. Do not open the device and do not make any repairs yourself.
7. Do not use the device contrary to its intended use.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Eigene Reparaturen und in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Modifikationen hren zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen
können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und
andere konstruktive Lösungen einzuführen, die die Par Produkts nicht beeinträchtigen. ameter und funktionellen Eigenschaften des
Weitere Informationen und technische Unterstützung zu diesem Produkt finden Sie unter: Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für disupport.orno.pl. Orno- e Folgen der
Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung
vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter support.orno.pl. Alle Rechte an echten an dieser Übersetzung/Dolmetschen und Urheberr
Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Das Produkt ist für den Innenbereich bestimmt.
2. Führen Sie alle Aktivitäten bei getrennter Stromversorgung durch.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken.
5. Betre iben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
6. Öffnen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht entgegen seiner Bestimmung.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektry ronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu cznego i elekt
obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać sur owce takie jak
miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że pr łącznie z innymioduktu nie wolno wyrzuc
odpadami. Oznakowanie oz nacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właśc a. Informacje o dostępnym iwego jego przetworzeni
systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega negatywnym konsekwencjom dl o i ludzkiego zdrowia! a środowiska naturalneg
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass,
iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment
Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the
market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed
over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste
electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences
for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die r Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von
gefährli und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisenchen Stoffen, Gemischen
und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, de Dokumenten, weist auf diem Gerät oder den dazugehörigen
Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen
Abfälle dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung desn entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin,
Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Samm formationen über das verfügbarelstelle zu bringen. In e System zur Sammlung von
Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit!
09/2021
2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
A - (czerwony/red/Rot) Napięcie wyjściowe/ Output voltage/Ausgangsspannung
N - Zacisk neutralny/ Neutral terminal/ Neutrale Klemme (niebieski/blue/Blau)
L - / Eingangsspannung ( brown/Braun) Napięcie wejściowe/ Input voltage brązowy/
- oad/Belastung Obciążenie/l
rys.2/ fig.2/ Abb.2
rys.4/ fig.4/ Abb.4
rys.5/ fig.5/ Abb.5
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
230V~, 50Hz
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
1200W 300W
Pobór prądu
Power consumption
Stromaufnahme
0,5W
Kąt detekcji czujnika
Detection angle
Erfassungswinkel
3600
Regulacja czujnik a natężenia światła
Adjustable daylight sensor
Einstellbarer Tageslichtsensor
<3-2000 lux
Regulacja czasu świecenia
Adjustable time setting
Einstellbare Leuchtdauer
min. 10sek.±3sek.
max.15 3min. min.±
Zasięg detekcji czujnika
Detection range
Erfassungsbereich
6m
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,085kg
Temp. pracy
Working temperature
Betriebstemperatur
-200C-400C
Wysokość montażu
Installation height
Montagehöhe
2,2-4m
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
Ø80x41mm
Współpracuje z L ED
Works with LED
Arbeitet mit LED
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor
Przekaźnik
Relay
Relais
PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Czujnik służy do automatycznego sterowania oświetl ąeniem lub innymi urz dzeniami elektrycznymi po wykryciu ruchu. Odbiornik (oświetlenie) jest włączane za pomocą czujnika ruchu PIR, który
działa na podczerwień. Pozwala on na włączenie oświetlenia pod wpływem ruchu obiektu wydzielającego ciepło w obrębie pola widzenia czujnika i pozostaje włączone tak długo jak długo czujnik ,
ruchu wykrywa ruch w obrębie pola widzenia. Jeśli w ustawionym czasie nie zostanie wykryty ruch oświetlenie lub inne podłączone urządzenie elektryczne zostanie automatycznie wyłączone.
OGÓLNE INFORMACJE
Wybierając miejsce montażu należy wziąć pod uwagę następujące kryteria:
- , kąt zasięgu czujnika
- powiednim miejscu 2,2 4m, czujnik należy zamontować w od na wysokości
- nie zaleca się instalowania urządzenia w pobliżu obiektów, które mogą poruszać się pod wpływem wiatru: zasłony, wysokie rośliny itp. ,
- czujnik nie powinien być kierowany na oświetlane jasne obiekty (tj. białe) lub będące źródłem ciepła, ponieważ mogą one wpływnegatywnie pracę czujnika,na
- , nie zaleca się instalacji urządzenia w pobliżu grzejników, wentylatorów i innych obiektów, gdzie mogą pojawiać się gwałtowne zmiany temperatury
- nie należy montować czujnika w pobliżu silnych źródeł zakłóceń elektromagnetycznych,
- upewnij się czy przewody zasilające posiadają odpowiednie zabezpieczenie prądowe w postaci właściwych bezpieczników lub inne urządzenia odłączające silanie w przypadku przeciążenia, za
- wykrywania ruchu zanieczyszczenie optyki czujnika powoduje, że zmniejsza się zasięg i czułość
- .jeżeli różnica temperatur pomiędzy obiektem poruszającym się, a otoczeniem jest niewielka (np. latem) czujnik może reagow później i zmniejszy się jego zasięg wykrywania ruchu
INSTALACJA
1. Rozłącz obwód zasilania.
2. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.
3. Usu ń górną pokrywę poprzez przekręcenie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, jak na rys.1.
4. Podłącz zasilanie i wszystkie przewody elektryczne, zgodnie ze schematem podłączenia przewodów rys.2.
5. przymocuj Podstawę do sufitu za pomocą śrub.
6. Zamocuj g órną pokrywę czujnika.
7. Włącz zasilanie i przetestuj czujnik.
3
TEST
Czujnik wyposażony jest w dwa pokrętła:
TIME - ny: iecenia to 1 o 15 umożliwia określenie czasu przez jaki urządzenie będzie działało po aktywacji czujnika, czas świecenia czujnika jest regulowa min czas św 0 sek±3 sek; max czas świecenia t
min ±3 min.
LUX - umożliwia ustawienie poziomu natężenia oświetlenia, przy którym czujnik będzie mógł uaktywnić urządzenie do niego podłączone, zabezpiecza to przed niepożądanym włączaniem oświetlenia
podczas dnia, poz ruch jest regulowany od 3 do 2000 lux. iom natężenia światła przy jakim czujnik zaczyna wykrywać
Ustaw pokrętło “TIME” w przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na ”, a pokrętło “LUX” nimum mi 10S w pozycji maximum .
Włącz zasilanie ustawił się do otoczenia. Po tym czasie czujnik się załączy i w tym samym czasie wyłączy na ok. 5i odczekaj ok. 30 sekund aby czujnik -10 sekund.
Po wykonaniu testu należy dostosować ustawienia i kąt nachylenia czujnika do regulacji czas i światła.u
Przekr cji maksymalnej na (3)ęć pokrętło LUX w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara z pozy pozycję minimalną . Urządzenie jest fabrycznie ustawione na czułość poniżej 3 LUX, przy
wyższym natężeniu światła łączy się na ok. 10±3 sezasilanie wy kund.
Uwaga: Podczas testowania urządzenia w świetle dziennym, pokrętło LUX należy obrócić na pozycję maksymalną k nie będzie działać prawidłowo! ( ), w przeciwnym wypadku czujni
Podczas ustawiani ka, lampa a się czujni może się włączać i wyłączać niespodziewanie, co należy zignorować.
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA
Obciążenie nie działa:
a. Sprawd ź podłączenie zasilania i odbiornika.
b. Sprawdź odbiornik.
c. Sprawdź ustawienia czu enia natężenia oświetljnika i ustawi enia otoczenia.
Słab ułość: a cz
a. Sprawdź, czy przed czujnikiem nie znajdują się urządzenia, które mogą zakłócić odbierane sygnały.
b. Sprawdź temperaturę otoczenia.
c. Sprawdź, czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji
d. stalacji. Sprawdź wysokość in
Czujnik n ie może automatycznie wyłączyć obciążenia:
a. W polu detekcji występują ciągłe sygnały ruchu.
b. Sprawdź czy opóźnienie czasowe nie jest ustawione na najdłuższą wartość.,
c. Sprawdź czy zasilanie jes kcją.t zgodne z instru
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwację wykonywać należy przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakrywać wyrobu.
Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION
The sensor is used to automatically control lighting or other electrical devices when motion is detected. The receiver (lighting) is switched on by means of a PIR motion sensor, which operates on
infrared. It allows the lighting to be switched on when a heat-generating object is moving within the sensor's field of view and remains switched on as long as the motion sensor detects movement
within the field of view. If no movement is detected within the set time, the lighting or other connected electrical equipment is automatically switched off.
GENERAL REMARKS
While choosing a place of installation, consider the following criteria:
- sensor range angle,
- the sensor should be mounted in a suitable place at a height of 2.2 - 4 m m,
- the sensor should not be directed ar objects that can move in the wind: curtains, tall plants etc., ne
- the sensor should not be directed at brightly lit objects (i.e. white) or objects that are a source of heat, as these may adversely affect the operation of the sensor,
- it is not recommended to install the device near radiators, fans or other objects where rapid temperature changes may occur,
- do not install the sensor near strong sources of electromagnetic interference,
- ensure that supply cables have adequate current protection in the form of suitable fuses or other devices to cut off the power supply in the event of an overload,
- contamination of the detector optics reduces the range and sensitivity of motion detection
- if the temperature difference between the moving object and the environment is small (e.g. in summer) the detector may react later and its motion detection range will be reduced.
INSTALLATION
1. Disconnect the power circuit.
2. Use a proper device (e.g. power tester) to check if there are any live wires left.
3. Remove the top cover by turning it counterclockwise as illustrated fig.1.
4. Connect the wires accordingly to the terminals fig.2.
5. Fix the base to the ceiling with screws.
6. Attach the top cover of the sensor.
7. Turn on the power and test the sensor.
TEST
The sensor is equipped with two knobs:
TIME - ables determination of the time for which the device will operate after activation of the sensor, the detector lighten ing time is adjustable: min. lighting time is 10 sec ±3 sec; max. lighting time
is 15 min ±3 min.
LUX - allows you to set the level of light intensity at which the sensor will activate the device connected to it, this prevents unwanted switching on of lighting during the day, the level of light
intensity at which the sensor starts detecting movement is adjustable from 3 to 2000 lux.
Turn the "TIME" knob counter-clockwise to minimum "10S" and the "LUX" knob to the maximum position .
Switch on the power and wait about 30 seconds for the sensor to adjust to its environment. After this time, the sensor will switch on and at the same time switch off for about 5-10 seconds.
After the test, adjust the settings and angle of the sensor to adjust the time and light.
Turn the LUX knob counterclockwise from the maximum position to to the minimum position (3). The device is factory set to a sensitivity of less than 3 LUX, at higher light levels the power will
shut off for approximately 10±3 seconds.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to maximum position ( ) position, otherwise the sensor could not work properly!
While the sensor is adjusting, the lamp may turn on and off unexpectedly, which should be ignored.
SOME PROBLEMS AND SOLUTIONS
The load does not work:
a. Please check if the connection of power source and load is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the settings of working light correspond to ambient light.
The sensitivity is poor:
a. Please check if there is any hindrance in front of the detector to affect it to receive the signals.
b. Please check if the ambient temperature is correct.
c. Please check if the induction signal source is in the detection field.
d. Please check if the installation height corresponds to the height required in the instruction.
The sensor can not shut off the load automatically:
a. Please check if there is continual signal in the detection field.
b. Please check if the time delay is set to the maximum position.


Product specificaties

Merk: ORNO
Categorie: Bewegingsdetector
Model: OR-CR-249

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ORNO OR-CR-249 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewegingsdetector ORNO

Handleiding Bewegingsdetector

Nieuwste handleidingen voor Bewegingsdetector