Oregon Scientific DP100 Klok Handleiding

Oregon Scientific Klok DP100 Klok

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific DP100 Klok (33 pagina's) in de categorie Klok. Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/33
CLOCK
To set the clock:
1. Press and hold CLOCK for 2 seconds. The setting
will blink.
2. Use / to change the setting.
3. Press CLOCK to conïŹrm.
4. The settings order is: 12 / 24 hour format, hour,
minute, year, month-day format, month and day.
LCD DISPLAY
Use motion above the IR motion sensors to toggle
display mode between:
‱ Clock
‱ Calendar
‱ Alarm
‱ Indoor temperature
NOTE The IR motion sensors range is from 2.5 to
15 cm (1 to 6 in) above the sensor. Any movement
outside this range will not be detected.
ALARM
To set the alarm:
1. Press ALARM or navigate to Alarm display.
2. Press and hold ALARM for 2 seconds to enter
alarm setting mode. The setting will blink.
3. Use / to change the setting for hour.
4. Press ALARM to conïŹrm.
5. Repeat steps 3 and 4 to set minute. appears
when the alarm is set.
To silence the alarm:
‱ Use motion above the IR motion sensors to
activate the 8-minute SNOOZE feature.
OR
‱ Press ALARM, CLOCK, or to mute the alarm
and automatically activate the alarm again after 24
hours.
To activate / deactivate the alarm:
‱ Press ALARM ON / OFF.
PROJECTION
The ultra-bright LED enables daylight projection of
time and temperature information.
To activate projection:
Slide PROJECTION to AUTO or CLOCK.
‱ Slide to AUTO to toggle between current time and
indoor temperature.
‱ Slide to CLOCK to project current time only.
To adjust the projection image:
‱ Switch CDS to ON to activate automatic projection
dimming.
‱ Press 180° ROTATION to rotate the image by
180°.
‱ Focus the projector image by turning the FOCUS
wheel.
NOTE Please take care not to look into the projector.
Oregon ScientiïŹc will not be held responsible for any
results or consequences arising from the misuse of
this product.
TEMPERATURE
Press °C / °F to select the temperature display unit.
RESET
To return the unit to the default settings, insert a thin
blunt object into the RESET hole.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
‱ Do not cover the ventilation holes. Make sure
items that are nearby such as newspapers,
tablecloths, curtains etc cannot accidentally cover
the ventilation holes.
‱ Placement of this product on wood surfaces with
certain types of ïŹnishes, such as clear varnish,
may result in damage to the ïŹnish. Consult the
furniture manufacturer’s care instructions for
direction as to the types of objects that may safely
be placed on the wood surface. Oregon ScientiïŹc
shall not be responsible for any damage to wood
surfaces from contact with this product.
‱ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
‱ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials. This may scratch the plastic parts and
corrode the electronic circuit.
‱ Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
Daylight Projection Clock
Model: DP100
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientiïŹcTM
daylight projection clock (DP100).
NOTE Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical speciïŹcations and
warnings you should know about.
OVERVIEW
FRONT VIEW
2
3
4
1
6
5
1. CDS light sensor: Adjusts projection brightness
2. ALARM ON / OFF: Activate / deactivate alarm
3. LCD display: Clock, alarm, calendar and indoor
temperature
4. : Alarm icon
5. IR motion sensors: Snooze; change display
mode
6. Projector: Projects time, alarm status and indoor
temperature
BACK AND BASE VIEW
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Focus the projected image
2. Temperature sensor and adapter slot
3. CLOCK: Enter clock setting mode
4. / : Increase / decrease setting
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: Select
projection mode
6. ALARM: Enter alarm setting mode
7. 180° ROTATION: Rotate projection image by 180°
8. °C / °F: Select temp erature unit
9. RESET: Return to default settings
10. CDS ON / OFF: Activate light sensor
GETTING STARTED
ADAPTER
Insert the adapter into the adapter slot as shown.
EN
‱ Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage. The unit
contains no user-serviceable parts.
‱ Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary
‱ Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
‱ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical speciïŹcations for this product
and the contents of the user manual are subject to
change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Unit dimension 138 x 88 x 44 mm
(H x W x D) (5.4 x 3.5 x 1.7 in)
Unit weight 523g (18.4 oz)
Clock format 12 / 24-hour
Alarm duration 2 min
Snooze 8 min
Temperature range 0°C to 50°C
(32°F to 122°F)
Temperature resolution 1°C (1°F)
Projector rotation angle + / - 90°
IR sensor coverage distance 2.5 to 15 cm
(1 to 6 in)
Power DC 5.0V adapter
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn
more about Oregon ScientiïŹc products such as digital
cameras; MP3 players; children’s electronic learning
products and games; projection clocks; health
and ïŹtness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact
information for our Customer Care department in case
you need to reach us, as well as frequently asked
questions and customer downloads.
We hope you will ïŹnd all the information you need on
our website, however if you’re in the US and would
like to contact the Oregon ScientiïŹc Customer Care
department directly, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that this Daylight
Projection Clock (DP100) is in compliance with EMC
directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via
our Oregon ScientiïŹc Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING Changes or modiïŹcations not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment
and receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at
www.oregonscientiïŹc.com), or on the warranty card
for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,
Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: DP100
Product Name: Daylight Projection Clock
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto DP100 di Oregon ScientiïŹc,
l’unico orologio sveglia con proiezione animata visibile
anche alla luce del giono.
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata
di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale
contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e
avvertenze che Ăš necessario conoscere.
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
2
3
4
1
6
5
1. Sensore luminoso CDS: adatta l’intensità della
proiezione alla luminosità dell’ambiente
2. ALARM ON / OFF: attiva/disattiva la sveglia
3. Display LCD: orologio, sveglia, calendario e
temperatura interna
4. : icona della sveglia
5. Sensori di movimento IR: snooze; modiïŹca la
modalitĂ  di visualizzazione
6. Projector: proietta l’ora, lo stato della sveglia e la
temperatura interna
VISTA POSTERIORE E DELLA BASE
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: mette a fuoco l’immagine proiettata
2. Sensore della temperatura ed entrata per
l’alimentatore
IT
3. CLOCK: entra nella modalitĂ  orologio
4. / : aumenta o diminuisce l’impostazione
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: seleziona
la modalitĂ  di proiezione
6. ALARM: entra nella modalitĂ  della sveglia
7. 180° ROTATION: ruota l’immagine proiettata di 180°
8. °C / °F: seleziona l’unità di misura della
temperatura
9. RESET: ripristina le impostazioni predeïŹnite
10. CDS ON / OFF: attiva il sensore luminoso
OPERAZIONI PRELIMINARI
ALIMENTATORE
Inserire l’alimentatore, come indicato nell’illustrazione.
OROLOGIO
Per impostare l’orologio:
1. Tenere premuto CLOCK per 2 secondi. Il valore
da impostare lampeggerĂ .
2. Utilizzare / per modiïŹcare l’impostazione.
3. Premere CLOCK per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni ù: formato ora 12 / 24,
ora, minuto, anno, formato mese / giorno, mese e
giorno.
DISPLAY LCD
Effettuare un movimento sopra i sensori di movimento
IR per alternare le seguenti visualizzazioni:
‱ Orologio
‱ Calendario
‱ Sveglia
‱ Temperatura interna
NOTA Il campo di rilevazione dei sensori di movimento
IR varia dai 2,5 cm ai 15 cm (da 1 a 6 pollici) al di
sopra del sensore. I movimenti al di fuori di questo
campo non vengono rilevati.
SVEGLIA
Per impostare la sveglia:
1. Premere ALARM o scorrere ïŹno alla
visualizzazione della sveglia.
2. Per entrare nella modalitĂ  impostazioni della
sveglia, tenere premuto ALARM per 2 secondi. Il
valore da impostare lampeggerĂ .
3. Utilizzare / per modiïŹcare l’impostazione
dell’ora.
4. Premere ALARM per confermare.
5. Ripetere i punti 3 e 4 per impostare i minuti.
Quando la sveglia ù impostata, appare l’icona .
Per spegnere la sveglia:
‱ Effettuare un movimento sopra i sensori di
movimento IR per attivare la funzione snooze di 8
minuti.
OPPURE
‱ Premere ALARM, CLOCK, oppure per
arrestare la sveglia e riattivarla automaticamente
dopo 24 ore.
Per attivare / disattivare la sveglia:
‱ Premere ALARM ON / OFF.
PROIEZIONE
Il LED ultraluminoso consente la proiezione alla
luce del giorno delle informazioni relative a ora e
temperatura.
Per attivare la proiezione:
Far scorrere PROJECTION su AUTO o su CLOCK.
‱ Far scorrere su AUTO per alternare l’ora attuale e
la temperatura interna.
‱ Far scorrere su CLOCK per proiettare solo l’ora
attuale.
Per regolare l’immagine proiettata:
‱ Spostare CDS su ON per attivare l’afïŹevolimento
automatico della proiezione.
‱ Premere 180° ROTATION per ruotare l’immagine
di 180°.
‱ Girare la rotellina FOCUS per mettere a fuoco
l’immagine proiettata.
NOTA Fare attenzione a non guardare direttamente
nel proiettore. Oregon ScientiïŹc non si ritiene
responsabile per eventuali effetti o conseguenze
derivanti dall’uso improprio di questo prodotto.
TEMPERATURA
Premere °C / °F per selezionare l’unità di misura della
temperatura da visualizzare.
RESET
Per ripristinare le impostazioni predeïŹnite dell’unitĂ ,
inserire una punta sottile e smussata nel foro RESET.
AVVERTENZE
L’unità ù stata progettata per fornire un servizio
soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con
attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti
precauzioni:
‱ Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi
che eventuali oggetti come giornali, tovaglie,
tende, etc. non coprano accidentalmente i fori di
aerazione.
‱ La collocazione di questo prodotto su superïŹci
delicate (ad esempio legno) con particolari tipi
di riïŹniture, ad esempio vernice trasparente, puĂČ
danneggiare le riïŹniture. Oregon ScientiïŹc non Ăš
responsabile dei danni alle superïŹci provocati dal
contatto con questo prodotto.
‱ Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere,
temperature o umiditĂ  eccessivi, che potrebbero
provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei
componenti elettronici, danneggiare le batterie e
deformare le parti.
‱ Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del
liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con
un panno asciutto e liscio.
‱ Non pulire l’unità con sostanze abrasive o
corrosive che potrebbero grafïŹare le parti di
plastica e corrodere il circuito elettrico.
‱ Non manomettere i componenti interni dell’unità.
CiĂČ potrebbe invalidare la garanzia e causare
danni superïŹ‚ui. L’unitĂ  non contiene parti riparabili
dall’utente.
‱ Non smaltire questo prodotto come riïŹuto urbano
comune. Ma Ăš necessario smaltirlo come riïŹuto
differenziato.
‱ A causa delle limitazione della stampa, le
illustrazioni riportate in questo manuale possono
differire dalle visualizzazione reali.
‱ Non ù consentito riprodurre il contenuto di questo
manuale senza il permesso del produttore.
‱ NOTA Le speciïŹche tecniche di questo prodotto e
il contenuto del manuale sono soggetti a modiïŹche
senza preavviso.
NOTA I dati tecnici del prodotto e il contenuto del
manuale per l’utente possono essere modiïŹcati senza
preavviso.
DATI TECNICI
TIPO DESCRIZIONE
(Dimensioni unitĂ  138 x 88 x 44 mm
(B x A x P) (5,4 x 3,5 x 1,7 pollici)
Peso unitĂ  523g (18,4 once)
Formato orologio 12 / 24 ore
Durata sveglia 2 min
Snooze 8 min
Campo di misurazione
temperatura Da 0°C a 50°C
(da 32°F a 122°F)
Risoluzione temperatura 1°C (1°F)
Angolo di rotazione
proiettore + / - 90°
Distanza coperta dal
sensore IR Da 2,5 a 15 cm
(Da 1 a 6 pollici)
Alimentazione Alimentatore DC da 5,0 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon ScientiïŹc, come le fotocamere digitali, i lettori
MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi
da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il ïŹtness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientiïŹc.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per
contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad
alcune domande piĂč frequenti (FAQ) o i software da
scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri
contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori
puoi visitare il sito www.oregonscientiïŹc.it
oppurechiamare al numero 199112277. Per ricerche
di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.
oregonscientiïŹc.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questo
Orologio con proiezione (DP100) Ăš conforme alla
direttiva EMC 89/336/CE. Una copia ïŹrmata e datata
della Dichiarazione di ConformitĂ  Ăš disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
ScientiïŹc.
INTRODUCTION
Merci d’avoir sĂ©lectionnĂ© l’Horloge Ă  Projection de
Jour de Oregon ScientiïŹcTM. (ModĂšle DP100).
REMARQUE Veuillez conserver ce manuel pour
toutes références ultérieures. Il contient toutes les
instructions pratiques, les caractéristiques techniques
et les avertissements Ă  prendre en compte.
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
2
3
4
1
6
5
1. Capteur de lumiÚre CDS: Ajuste la clarté de
projection
2. ALARM ON / OFF: Permet d’activer / dĂ©sactiver
l’alarme
3. AfïŹchage LCD: Horloge, alarme, calendrier et
température intérieure.
4. : Icîne de l’alarme
5. Capteurs de mouvement infra rouge: Snooze
(Rappel d’alarme) ; changement du mode
d’afïŹchage
6. Projecteur: Permet de projeter l’heure, l’état de
l’alarme et la tempĂ©rature intĂ©rieure
VUE DE DOS ET VUE INFERIEURE
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Permet de mettre au point l’image du
projecteur
2. Capteur de température et prise adaptateur
3. CLOCK: Permet d’entrer dans le mode rĂ©glage
de l’horloge
4. / : Permet d’augmenter / diminuer les valeurs
de réglage.
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: Permet de
sélectionner le mode de projection
6. ALARM: Permet d’entrer dans le mode rĂ©glage
de l’alarme
7. 180° ROTATION: Permet de faire tourner l’image
à 180°
8. °C / °F: Permet de sĂ©lectionner l’unitĂ© de mesure
de la température
9. RESET: Permet de revenir aux réglages par
défaut
10. CDS ON / OFF: Permet d’activer le capteur de
lumiĂšre
AU COMMENCEMENT
ADAPTATEUR
Branchez l’adaptateur dans la prise adaptateur
comme indiqué.
HORLOGE
Pour rĂ©gler l’horloge :
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche CLOCK
pendant 2 secondes. Le réglage clignotera.
2. Utilisez / pour changer le réglage
3. Appuyez sur CLOCK pour conïŹrmer.
4. L’ordre de rĂ©glage est le suivant : Format 12/24
heures, heure, minutes, année, format mois/jour,
mois et jour.
AFFICHAGE LCD
Utilisez le signe situé au dessus des capteurs de
mouvement infra rouge pour alterner entre les modes
suivants :
‱ Horloge
‱ Calendrier
‱ Alarme
‱ TempĂ©rature intĂ©rieure
REMARQUE La portée des capteurs de mouvement
infra rouge est de 2,5 Ă  15 cm (1 Ă  6 pouces) au
dessus du capteur. Tout mouvement hors de cette
portée ne sera pas détecté.
ALARME
Pour rĂ©gler l’alarme :
1. Appuyez sur ALARM ou entrez dans l’afïŹchage
de l’Alarme
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM
pendant 2 secondes pour entrer dans le m o d e
de rĂ©glage de l’alarme. Le rĂ©glage clignotera.
3. Utilisez / pour changer le rĂ©glage de l’heure
4. Appuyez sur ALARM pour conïŹrmer.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les minutes
s’afïŹchera une fois l’alarme rĂ©glĂ©e.
Pour couper le son de l’alarme :
‱ Utilisez le signe situĂ© au dessus des capteurs de
mouvement infra rouge pour activer la fonction
SNOOZE (rappel d’alarme) de 8 minutes.
OU
‱ Appuyez sur ALARM, CLOCK, ou
pour couper le son de l’alarme et la rĂ©activer
automatiquement 24 h plus tard.
Pour activer / dĂ©sactiver l’alarme :
‱ Appuyez sur ALARM ON / OFF.
PROJECTION
La forte clarté de la diode électroluminescente
permet une projection en journĂ©e de l’heure et de la
température.
Pour activer la projection :
Placez l’encoche PROJECTION sur AUTO ou sur
CLOCK.
‱ Placez l’encoche sur AUTO pour alterner entre
l’heure actuelle et la tempĂ©rature intĂ©rieure.
‱ Placez l’encoche sur CLOCK pour ne projeter
que l’heure actuelle.
Pour ajuster l’image projetĂ©e :
‱ Placez CDS sur ON pour activer la gradation de
projection automatique.
‱ Appuyez sur 180° ROTATION pour faire tourner
l’image à 180°.
‱ Tournez la molette FOCUS pour mettre au point
l‘image projetĂ©e.
REMARQUE FaĂźtes attention Ă  ne pas regarder dans
le projecteur. Oregon ScientiïŹc ne sera en aucun
cas responsable des conséquences ou résultats
découlant de la mauvaise utilisation de ce produit.
TEMPERATURE
Appuyez sur °C / °F pour sĂ©lectionner l’unitĂ©
d’afïŹchage de la tempĂ©rature.
REINITIALISATION
Pour rĂ©initialiser l’appareil, insĂ©rez un objet pointu
dans la fente RESET, il reviendra aux réglages par
défaut.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
‱ Ne pas couvrir les trous de ventilations. Assurez-
vous que les journaux, nappes, rideaux, etc.,
posés à proximité ne couvrent pas les trous de
ventilation.
‱ Le placement de cet appareil sur une surface en
bois avec certaines ïŹnitions, comme un vernis
clair, peut endommager le vernis. Consulter
les instruction du fabricant de meuble pour
des indications sur le type d’objets qui peuvent
ĂȘtre placĂ© sans dommage sur la surface du
bois. Oregon ScientiïŹc ne sera pas tenu pour
responsable pour tout dommage aux surfaces en
bois résultant du contact avec cet appareil.
‱ Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des
chocs, de la poussiĂšre, des changements de
tempĂ©rature ou de l’humiditĂ© excessifs car cela
pourrait avoir pour conséquence un mauvais
fonctionnement, une durée de vie électronique
abrégée, des piles endommagées et des piÚces
déformées.
‱ Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se
trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon doux.
‱ Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits
abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les piĂšces
en plastique et corroder le circuit Ă©lectronique.
‱ Ne manipulez pas les composants internes. Ceci
annulera la garantie de l’appareil et pourrait cause
des dĂ©gĂąts inutiles. L’appareil ne contient pas de
piùces utilisables par l’usager.
‱ Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un
traitement spĂ©ciïŹque est dĂ©diĂ© au recyclage des
déchets électroniques.
‱ En raison des limites de service d’impression,
les afïŹchages montrĂ©s dans ce manuel peuvent
diffĂ©rer de ceux de l’appareil.
‱ Le contenu de ce manuel ne peut pas ĂȘtre
reproduit sans la permission du fabricant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de
ce produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂȘtre
soumis Ă  modiïŹcations sans prĂ©avis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimension 138 x 88 x 44 mm
(H x E x P) (5,4 x 3,5 x 1,7 pouces)
Poids 523g (18,4 onces)
Format de l’horloge Format 12 ou 24 heures
DurĂ©e de l’alarme 2 minutes
Snooze
(Rappel d’alarme) 8 minutes
Plage de mesure 0°C à 50°C
de la température (32°F à 122°F)
Résolution de la 1°C (1° F)
température
Angle de rotation du + / - 90°
projecteur
Distance de 2,5 Ă  15 cm
couverture capteur (1 Ă  6 pouces)
infra rouge
Alimentation Adaptateur 5,0 V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientiïŹc.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon ScientiïŹc: photo numĂ©rique; lecteurs MP3;
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils;
sport et bien-ĂȘtre; stations mĂ©tĂ©o; tĂ©lĂ©phonie. Le site
indique Ă©galement comment joindre notre service
aprĂšs-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les
informations dont vous avez besoin sur notre site,
néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
client Oregon ScientiïŹc directement, allez sur le
site www2.oregonscientiïŹc.com/service/support
ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des
demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/
default.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la prĂ©sente Oregon ScientiïŹc dĂ©clare que
l’appareil Horloge Ă  Projection de Jour AnimĂ©e
(DP100) est conforme au directive EMC 89/336/
CE. Une copie signée et datée de la déclaration de
conformité est disponible sur demande auprÚs de
notre Service Client.
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĂŒr die Tageslicht-
Projektionsuhr von Oregon ScientiïŹcTM (DP100)
entschieden haben.
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,
wenn Sie Ihr neues Produkt verwenden. Sie enthÀlt
praktische Schritt-fĂŒr-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und fĂŒr Sie wichtige Warnhinweise.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
2
3
4
1
6
5
1. Lichtsensor: Projektionshelligkeit anpassen
2. ALARM ON / OFF: Alarm aktivieren / deaktivieren
3. LCD-Anzeige: Uhr, Alarm, Kalender und
Innentemperatur
4. : Alarmsymbol
5. Infrarot-Bewegungssensoren:
Schlummerfunktion; Anzeigemodus Àndern
6. Projektor: Uhrzeit, Alarmstatus und
Innentemperatur projizieren
RÜCK- UND BODENANSICHT
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Projektionsbild scharfstellen
2. Temperatursensor und Öffnung fĂŒr Netzadapter
3. CLOCK: Uhreinstellungsmodus aufrufen
4. / : Einstellung erhöhen / verringern
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO:
Projektionsmodus auswÀhlen
6. ALARM: Alarmeinstellungsmodus aufrufen
7. 180° ROTATION: Projektionsbild um 180° drehen
8. °C / °F: Temperatureinheit auswÀhlen
9. RESET: GerÀt auf Standardeinstellungen
zurĂŒcksetzen
10. CDS ON / OFF: Lichtsensor aktivieren
ERSTE SCHRITTE
NETZADAPTER
Stecken Sie den Netzadapter in die dafĂŒr vorgesehene
Öffnung (siehe Abbildung).
UHR
So stellen Sie die Uhr ein:
1. Halten Sie CLOCK 2 Sekunden lang gedrĂŒckt.
Die Einstellung beginnt zu blinken.
2. Verwenden Sie / um die Einstellung zu Àndern.
3. DrĂŒcken Sie zur BestĂ€tigung auf CLOCK.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12- / 24-
Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr,
Monat-Tages-Format, Monat und Tag.
LCD-ANZEIGE
Mit einer Bewegung oberhalb der Infrarot-
Bewegungssensoren können Sie zwischen folgenden
Anzeigemodi wechseln:
‱ Uhr
‱ Kalender
‱ Alarm
‱ Innentemperatur
HINWEIS Die Reichweite der Infrarot-
Bewegungssensoren betrÀgt 2,5 bis 15 cm oberhalb
des Sensors. Bewegungen außerhalb dieses Bereichs
werden nicht erkannt.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. DrĂŒcken Sie auf ALARM oder navigieren Sie zur
Alarmanzeige.
2. Halten Sie ALARM 2 Sekunden lang gedrĂŒckt,
um den Alarmeinstellungsmodus aufzurufen. Die
Einstellung beginnt zu blinken.
3. Verwenden Sie / um die Einstellung fĂŒr die
Stunde zu Àndern.
4. DrĂŒcken Sie zur BestĂ€tigung auf ALARM.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die
Minute einzustellen. erscheint, wenn der Alarm
eingestellt ist.
So schalten Sie den Alarm stumm:
‱ Mit einer Bewegung oberhalb der Infrarot-
Bewegungssensoren können Sie die 8-minĂŒtige
SCHLUMMER-Funktion aktivieren.
ODER
‱ DrĂŒcken Sie auf ALARM, CLOCK, or , um
den Alarm stummzuschalten und ihn erneut nach
24 Stunden zu aktivieren.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
‱ DrĂŒcken Sie auf ALARM ON / OFF.
PROJEKTION
Die ultrahelle LED ermöglicht eine Projektion der
Uhrzeit und Temperaturdaten bei Tageslicht.
So aktivieren Sie die Projektion:
Verschieben Sie PROJECTION auf AUTO oder CLOCK.
‱ Stellen Sie den Schalter auf AUTO, um
automatisch zwischen der aktuellen Zeit oder der
Innentemperatur zu wechseln
‱ Stellen Sie den Schalter auf CLOCK, um nur die
aktuelle Zeit anzuzeigen.
So passen Sie das Projektionsbild an:
‱ Stellen Sie CDS auf ON, um die automatische
DĂ€mpfung der Projektion zu aktivieren.
‱ DrĂŒcken Sie auf 180° ROTATION, um das Bild
um 180° zu drehen.
‱ Verstellen Sie die SchĂ€rfe des Projektionsbildes
durch Drehen des Einstellrades FOCUS.
HINWEIS Achten Sie bitte darauf, dass Sie nicht direkt
in den Projektor schauen. Oregon ScientiïŹc kann
nicht fĂŒr Folgen oder Auswirkungen haftbar gemacht
werden, die durch eine missbrÀuchliche Verwendung
dieses Produkts entstehen.
TEMPERATUR
DrĂŒcken Sie auf °C / °F, um die Maßeinheit fĂŒr die
Temperaturanzeige auszuwÀhlen.
RESET
Um das GerÀt auf die Standardeinstellungen
zurĂŒckzusetzen, drĂŒcken Sie einen dĂŒnnen, stumpfen
Gegenstand in die RESET-Öffnung.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses GerÀt wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfÀltig handhaben.
Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
‱ Sie dĂŒrfen die BelĂŒftungsöffnungen nicht abdecken.
Stellen Sie sicher, dass in der NĂ€he beïŹndliche
GegenstĂ€nde, wie Zeitungen,TischtĂŒcher,
VorhĂ€nge, usw., die BelĂŒftungsöffnungen nicht
versehentlich verdecken können.
‱ Wenn dieses Produkt auf HolzïŹ‚Ă€chen mit
bestimmten OberïŹ‚Ă€chenausfĂŒhrung wie
Klarlack gestellt wird, kann die OberïŹ‚Ă€che
beschÀdigt werden. Entsprechende Hinweise
zu GegenstĂ€nden, die sicher auf HolzïŹ‚Ă€chen
gestellt werden können, entnehmen Sie bitte der
PïŹ‚egeanleitung Ihres Möbelherstellers. Oregon
ScientiïŹc ist nicht haftbar fĂŒr BeschĂ€digungen von
HolzïŹ‚Ă€chen, die durch die BerĂŒhrung mit diesem
Produkt verursacht werden.
‱ Setzen Sie das GerĂ€t keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen StĂ¶ĂŸen aus, und
halten Sie es von ĂŒbermĂ€ĂŸigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
einer kĂŒrzeren elektronischen Lebensdauer,
beschÀdigten Batterien und verformten
Einzelteilen fĂŒhren kann.
‱ Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser. Falls
Sie eine FlĂŒssigkeit ĂŒber das GerĂ€t verschĂŒtten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t keinesfalls mit
scheuernden oder Àtzenden Mitteln. Diese
können die Kunststoffteile zerkratzen und die
elektronische Schaltung zerstören.
‱ Machen Sie sich nicht an den internen
Komponenten des GerÀts zu schaffen. Dies kann
zu einem Verlust der Garantie fĂŒhren und eine
unnötige BeschÀdigung des GerÀts verursachen.
Das GerÀt enthÀlt keine durch den Benutzer
wartbare Teile.
‱ Entsorgen Sie das GerĂ€t nicht im allgemeinen
HausmĂŒll, sondern ausschließlich in den dafĂŒr
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
‱ Aufgrund der DruckbeschrĂ€nkungen können sich
die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
vom Original unterscheiden.
‱ Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfÀltigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen
(H x B x T) 138 x 88 x 44 mm
Gewicht 523 g
Uhrzeitformat 12- / 24-Stunden
Alarmdauer 2 Min.
Snooze 8 Min.
Temperaturbereich 0 °C bis 50 °C
(32 °F bis 122 °F)
TemperaturauïŹ‚Ă¶sung 1 °C (1 °F)
Rotationswinkel fĂŒr Projektor + / - 90°
Reichweite fĂŒr Infrarot-Sensor 2,5 bis 15 cm
Stromversorgung DC-Netzadapter
5,0V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientiïŹc.
de) und erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon
ScientiïŹc-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
Projektions-Funkuhren, Produkte fĂŒr Gesundheit
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte fĂŒr
Kinder. Auf der Website ïŹnden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
auf unserer Website ïŹnden. FĂŒr internationale
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
oregonscientiïŹc.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass Tageslicht-
Projektionsuhr (DP100) mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinien EMC 89/336/CE. Eine Kopie der
unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitĂ€tserklĂ€rung erhalten Sie auf Anfrage ĂŒber
unseren Oregon ScientiïŹc Kundendienst.
FR
DE
DP100 M RC (E-I-F-D) OP.indd 1 5/29/06 11:41:29 AM
P/N: 086L004396-048 REV1
1/2
3. Pulse CLOCK para conïŹrmar.
4. La secuencia de conïŹguraciĂłn es: Formato de 12
o 24 horas, hora, minuto, año, formato día / mes,
mes y dĂ­a.
PANTALLA LCD
Utilice el movimiento que hay encima de los sensores
de movimiento IR para alternar el modo de pantalla
entre:
‱ Reloj
‱ Calendario
‱ Alarma
‱ Temperatura interior
NOTA El alcance del sensor IR va de 2,5 a 15 cm
(1 a 6 pulgadas) sobre el sensor. No se detectarĂĄn
movimientos que se realicen fuera de este alcance.
ALARMA
Para conïŹgurar la alarma:
1. Pulse ALARM o acceda a la pantalla de alarma.
2. Pulse ALARM y manténgalo pulsado durante 2
segundos para acceder al modo de conïŹguraciĂłn
de alarma. El ajuste parpadearĂĄ.
3. Pulse / para modiïŹcar la conïŹguraciĂłn de la
hora.
4. Pulse ALARM para conïŹrmar.
5. Repita los pasos 3 y 4 para conïŹgurar los minutos.
aparece cuando la alarma estĂĄ conïŹgurada.
Para apagar la alarma:
‱ Utilice el movimiento que hay encima de los
sensores de movimiento IR para activar la funciĂłn
de repeticiĂłn de alarma al cabo de 8 minutos.
O bien
‱ Pulse ALARM, CLOCK, o para apagar la
alarma y que se active de nuevo pasadas 24
horas.
Para activar o desactivar la alarma:
‱ Pulse ALARM ON / OFF.
PROYECCIÓN
El piloto LED ultra luminoso permite la proyecciĂłn de
la hora y temperatura aun a plena luz del dĂ­a.
Para activar la proyecciĂłn:
Deslice PROYECCIÓN a AUTO o CLOCK.
‱ A AUTO, para alternar entre la hora actual y la
temperatura interior.
‱ Deslice a CLOCK para proyectar Ășnicamente la
hora actual.
Para ajustar la imagen proyectada:
‱ Ponga el CDS en ON para activar atenuación
automĂĄtica de la luz.
‱ Pulse 180° ROTATION para girar la imagen 180°.
‱ Enfoque la imagen proyectada haciendo girar la
rueda FOCUS.
NOTA Por favor, tenga cuidado de no mirar en el
proyector. Oregon ScientiïŹc no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños derivados del mal
uso de ste producto.
TEMPERATURA
Pulse °C / °F para seleccionar la unidad de
temperatura.
REINICIO
Para que la unidad vuelva a los ajustes
predeterminados, introduzca un objeto alargado y no
puntiagudo en el oriïŹcio de REINICIO.
PRECAUCIÓN
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
‱ Este producto estĂĄ diseñado para funcionar
durante muchos años, si se usa correctamente.
AquĂ­ tiene algunos consejos:
‱ No obstruya los oriïŹcios de ventilaciĂłn.
AsegĂșrese de que los objetos cercanos, como
diarios, manteles, cortinas, etc. no cubran
accidentalmente los oriïŹcios de ventilaciĂłn.
‱ La colocaciĂłn de este producto en superïŹcies de
madera con cierto tipo de acabados, como por
ejemplo barniz claro, puede provocar que este
acabado sufra daños. Consulte las instrucciones
del fabricante del mueble para saber qué tipo de
objetos se pueden colocar sobre la superïŹcie de
madera. Oregon ScientiïŹc no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños en superïŹcies
de madera como resultado del contacto con este
producto.
‱ No exponga la unidad a fuerza excesiva,
descargas, polvo, temperatura o humedad
excesivas, lo cual podrĂ­a resultar en problemas de
funcionamiento, disminuciĂłn de la vida Ăștil, pilas
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el reloj proyector (DP100) de
Oregon ScientiïŹcTM .
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el
nuevo producto. Contiene prĂĄcticas instrucciones
explicadas paso a paso, asĂ­ como especiïŹcaciones
técnicas y advertencias que debe conocer.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
2
3
4
1
6
5
1. Sensor de luz CDS: regula la luminosidad de la
proyecciĂłn
2. ALARMA ON / OFF: Activa / Desactiva la alarma
3. Pantalla LCD: Reloj, calendario, alarma y
temperatura interior
4. : Icono de la alarma
5. Sensores de movimiento IR: RepeticiĂłn de
alarma; cambiar de modo de pantalla
6. Proyector: Proyecta la hora, estado de la alarma
y temperatura interior
VISTA TRASERA Y POSTERIOR
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. Enfoque: Enfoca la imagen proyectada
2. Sensor de temperatura y conector del adaptador
3. RELOJ: Accede al modo de conïŹguraciĂłn del
reloj
4. / : Subir o bajar el ajuste
5. PROYECCIÓN OFF / RELOJ / AUTO: Selección
de modo de proyecciĂłn
6. ALARMA: Accede al modo de conïŹguraciĂłn de
alarma
7. ROTACIÓN 180°: Rotar imagen proyectada 180°
8. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
9. REINICIO: Volver a los ajustes predeterminados
10. CDS ON / OFF: Activa el sensor de luz
PARA EMPEZAR
ADAPTADOR
Introduzca el adapador en la toma, tal y como se
muestra en la imagen.
RELOJ
Para conïŹgurar el reloj:
1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2
segundos. El ajuste parpadearĂĄ.
2. Pulse / para modiïŹcar la conïŹguraciĂłn.
ES gastadas y componentes dañados.
‱ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estĂĄtica.
‱ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos. El hacerlo podrĂ­a provocar rayones en
os componentes de plĂĄstico y corroer el circuito
electrĂłnico.
‱ No manipule los componentes internos. De
hacerlo anularĂĄ la garantĂ­a de la unidad y podrĂ­a
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
‱ No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasiïŹcar. Es necesario que recopile
este tipo de basura para un tratamiento especial.
‱ Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir
de las pantallas reales.
‱ Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensiones de la unidad 138 x 88 x 44 mm
(A x A x P) (5,4 x 3,5 x 1,7
pulgadas)
Peso de la unidad 523g (18,4 onzas)
Formato del reloj 12 / 24 horas
DuraciĂłn de la alarma 2 min
RepeticiĂłn de alarma 8 min
Alcance de temperatura 0°C a 50°C
(32°F a 122°F)
Resolución de temperatura 1°C (1°F)
Ángulo de rotación del proyector + / - 90°
Cobertura del sensor IR 2,5 a 15 cm
(1 a 6 pulgadas)
Corriente Adaptador 5,0V CC
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.
com) para conocer mĂĄs sobre los productos de
Oregon ScientiïŹc tales como: Reproductores MP3,
juegos y productos de aprendizaje electrĂłnico para
niños, relojes de proyección, productos para la
salud y el deporte, estaciones meteorolĂłgicas y
teléfonos digitales y de conferencia. La pågina web
también incluye información de contacto de nuestro
departamento de AtenciĂłn al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas
y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la informaciĂłn que
necesite en nuestra pĂĄgina web. En cualquier caso, si
necesita contactar con el departamento de AtenciĂłn
al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientiïŹc.es la secciĂłn “ContĂĄctenos” o llame
al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden
visitar www2.oregonscientiïŹc.com/service/support o
llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara
que el Reloj de proyecciĂłn en luz diurna con animaciĂłn
(DP100) cumple con los requisitos esenciales de la
directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposiciĂłn
una copia ïŹrmada y sellada de la DeclaraciĂłn de
Conformidad, solicĂ­tela al Departamento de AtenciĂłn
al Cliente de Oregon ScientiïŹc.
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o Relógio de Projeção
para Luz do Dia (DP100) da Oregon ScientiïŹcTM.
NOTA Mantenha este manual Ă  mĂŁo ao utilizar seu
novo produto. Ele contém pråticas instruçÔes passo-
a-passo, bem como especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas e avisos
que devem ser do seu conhecimento.
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
2
3
4
1
6
5
1. Sensor de luz CDS: Ajusta o brilho da projeção
2. ALARM ON / OFF: Ativa / desativa o alarme
3. Tela LCD: RelĂłgio, alarme, calendĂĄrio e
temperatura interior
4. : Ícone do alarme
5. Sensores de movimento IR: Snooze; altera o
modo da tela
6. Projetor: Projeta a hora, estado do alarme e
temperatura interior
VISTA TRASEIRA E DA BASE
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Foco da imagem
2. Sensor da temperatura e encaixe do adaptador
3. CLOCK: Entra no modo de ajuste do relĂłgio
4. / : Aumenta / diminui o valor do ajuste
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: Seleciona
o modo de projeção
6. ALARM: Entra no modo de ajuste do alarme
7. 180° ROTATION: Gira a imagem projetada em 180°
8. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura
9. RESET: Retorna ao ajuste padrĂŁo
10. CDS ON / OFF: Ativa o sensor de luz
PARA COMEÇAR
ADAPTADOR
Insira o adaptador no encaixe como indicado.
RELÓGIO
Para ajustar o relĂłgio:
1. Pressione e mantenha pressionado CLOCK por 2
segundos. O ajuste piscarĂĄ.
2. Use / para alterar o ajuste.
3. Pressione CLOCK para conïŹrmar.
4. A ordem do ajuste Ă©: formato 12 / 24 horas, hora,
minuto, ano, formato mĂȘs-dia, mĂȘs e dia.
TELA LCD
Use movimentos sobre os Sensores de Movimento IR
para alternar o modo da tela:
‱ Relógio
‱ Calendário
‱ Alarme
‱ Temperatura interior
NOTA O alcance dos sensores de movimento IV Ă© de
2,5 a 15 cm (1 a 6 polegadas). Os movimentos fora
deste alcance nĂŁo podem ser detectados.
POR
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione ALARM ou navegue até a tela do
Alarme.
2. Pressione e mantenha pressionado ALARM por
2 segundos para entrar no modo de ajuste do
alarme. O ajuste piscarĂĄ.
3. Use / para alterar o ajuste da hora.
4. Pressione ALARM para conïŹrmar.
5. Repita as etapas 3 e 4 para ajustar os minutos.
aparece na tela apĂłs o ajuste do alarme.
Para silenciar o alarme:
‱ Use movimentos sobre os Sensores de Movimento
IR para ativar a função SNOOZE (Soneca) de 8
minutos.
OU
‱ Pressione ALARM, CLOCK, ou para
interromper o alarme e ativĂĄ-lo automaticamente
apĂłs 24 horas.
Para ativar / desativar o alarme:
‱ Pressione ALARM ON / OFF.
PROJEÇÃO
O LED ultra-bright permite a projeção, à luz do dia, da
hora e temperatura.
Para ativar a projeção:
Deslize PROJECTION para AUTO ou CLOCK.
‱ Deslize para AUTO a ïŹm de alternar entre hora
atual e temperatura interior.
‱ Deslize para CLOCK para projetar apenas a hora
atual.
Para ajustar a projeção da imagem:
‱ Ligue CDS para ativar a luminosidade automática
da projeção.
‱ Pressione 180° ROTATION para girar a imagem
em 180°.
‱ Focalize a projeção da imagem, girando o botão
FOCUS.
NOTA Tome os devidos cuidados para nĂŁo olhar
diretamente para o projetor. A Oregon ScientiïŹc
nĂŁo se responsabiliza por quaisquer resultados ou
consequĂȘncias que tenham origem devido ao mau
uso deste produto.
TEMPERATURA
Pressione °C / °F para selecionar a unidade de
temperatura.
RESET
Para retornar o aparelho ao ajuste padrĂŁo, insira um
objeto ïŹno e sem ponta no orifĂ­cio RESET.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauçÔes:
‱ NĂŁo obstrua as aberturas de ventilação. CertiïŹque-
se de que objetos prĂłximos como jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc., nĂŁo cubram
acidentalmente as aberturas de ventilação.
‱ A colocação deste produto em superfícies de
madeira com determinados tipos de revestimentos,
tais como verniz transparente, pode resultar em
danos ao revestimento. Consulte as instruçÔes
para cuidado do fabricante de mĂłveis para
instruçÔes quanto aos tipos de objetos que podem
ser colocados com segurança em superfícies de
madeira. A Oregon ScientiïŹc nĂŁo serĂĄ responsĂĄvel
por nenhum dano causado em superfĂ­cies de
madeira devido ao contato com este produto.
‱ Não exponha o aparelho a forças excessivas,
choques, poeira, mudanças de temperatura
ou umidade, pois isso pode causar mau
funcionamento, diminuir a duração das partes
eletrĂŽnicas, daniïŹcar as pilhas e alterar os
componentes.
‱ Não mergulhe a unidade na água. Se derramar
lĂ­quido sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de ïŹapos.
‱ Não use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem arranhar as partes
plĂĄsticas e corroer o circuito eletrĂŽnico do
aparelho.
‱ Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
recomendação pode anular a garantia do produto
e causar danos desnecessĂĄrios. A unidade nĂŁo
contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuĂĄrio.
‱ Não jogue este produto no lixo comum. Procure
um posto de coleta de baterias.
‱ Devido Ă s limitaçÔes de impressĂŁo, as imagens
apresentadas neste manual podem diferir da
imagem real.
‱ NĂŁo Ă© permitida a reprodução do conteĂșdo deste
manual sem a autorização do fabricante.
NOTA As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas deste produto e
o conteĂșdo do manual do usuĂĄrio estĂŁo sujeitos a
alteraçÔes sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
DimensÔes 138 x 88 x 44 mm
(A x L x D) (5,4 x 3,5 x 1,7
polegadas)
Peso 523g (18,4 onças)
Formato da hora 12 / 24 horas
Duração do alarme 2 min
Snooze 8 min
Alcance da 0°C a 50°C
temperatura (32°F a 122°F)
Resolução da 1°C (1°F)
temperatura
Ângulo de rotação + / - 90°
do projetor
Alcance do sensor IR 2,5 a 15 cm
(1 a 6 polegadas)
Alimentação Adaptador DC 5,0V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais
como CĂąmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem;
Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte
e SaĂșde; EstaçÔes MeteorolĂłgicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC,
assim como perguntas e respostas mais recentes e
downloads.
Esperamos que vocĂȘ encontre todas as informaçÔes
que necessitar, entretanto se vocĂȘ quiser entrar em
contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-
8608.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon ScientiïŹc declara que este Daylight
Projection Clock with Animation (DP100) estĂĄ
conforme com os requisitos essenciais e outras
provisÔes da Diretriz EMC 89/336/CE. Uma cópia
assinada e datada da Declaração de Conformidade
estå disponível para requisiçÔes através do nosso
SAC.
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van de Oregon ScientiïŹcTM
daglicht projectieklok (DP100).
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische
stap-voor-stap instructies, evenals de technische
speciïŹcaties en belangrijke waarschuwingen.
OVERZICHT
VOORKANT
2
3
4
1
6
5
1. CDS Lichtsensor: Stelt helderheid van projectie in
2. Alarm AAN / UIT: Activeer / deactiveer alarm
3. LCD Scherm: Klok, alarm, kalender en
binnentemperatuur
4. : Alarmicoon
5. IR bewegingssensoren: Snooze; verander van
weergavemodus
6. Projector: Projecteert tijd, alarmstatus en
binnentemperatuur d’afïŹchage
ACHTERKANT EN ONDERKANT
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Stelt beeld van projector scherp
2. Temperatuursensor en adapteraansluiting
3. KLOK: Open instellingsscherm van de klok
4. / : Instellingen verhogen / verlagen
5. PROJECTIE AAN / UIT / AUTO: Selecteer
projectiemodus
6. ALARM: Open instellingsscherm van het alarm
7. 180° ROTATIE: Roteer projectiebeeld 180°
8. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
9. RESET: Zet instellingen terug naar
standaardwaarden
10. CDS AAN / UIT: Activeer lichtsensor
BEGINNEN
ADAPTER
Steek de adapter in de aansluiting zoals aangegeven.
KLOK
Om de klok in te stellen:
1. Houd KLOK gedurende 2 seconden ingedrukt. De
instelling zal knipperen.
2. Gebruik / om de instelling te wijzigen.
3. Druk KLOK om te bevestigen.
4. De volgorde van de instellingen is: 12 / 24 uur
formaat, uur, minuut, jaar, maand-/dagformaat,
maand en dag.
LCD SCHERM
Beweeg boven de IR bewegingssensor om een van
de weergaven te kiezen:
‱ Klok
‱ Kalender
‱ Alarm
‱ Binnentemperatuur
NB De IR bewegingssensor heeft een bereik van 2,5
tot 15 cm (1 tot 6 inch) boven de sensor. Bewegingen
buiten deze zone worden niet gedetecteerd.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Druk ALARM of ga naar het Alarmscherm.
2. Houd ALARM gedurende 2 seconden ingedrukt
om in de instelmodus van het alarm te komen. De
instelling zal knipperen.
3. Gebruik / om de instelling van het uur te
wijzigen.
4. Druk ALARM om te bevestigen.
5. Herhaal stappen 3 en 4 om minuten in te stellen.
verschijnt op het scherm wanneer het alarm is
ingesteld.
Om het alarm uit te zetten:
‱ Beweeg boven de IR bewegingssensor om de 8-
muniten SNOOZE functie te activeren.
OF
‱ Druk ALARM, KLOK, of om het alarm uit
te zetten en het 24 uur later pas weer af te laten
gaan.
Om het alarm te activeren / deactiveren:
‱ Druk ALARM AAN / UIT.
PROJECTIE
De ultraheldere LED maakt projectie van tijd en
temperatuurinformatie bij daglicht mogelijk.
Om projectie te activeren:
Schuif PROJECTIE naar AUTO of KLOK.
‱ Schuif naar AUTO om te kiezen tussen huidige
tijd en binnentemperatuur.
‱ Schuif naar KLOK om alleen de huidige tijd te
projecteren.
Om het projectiebeeld aan te passen:
‱ Schakel CDS naar AAN om automatische
projectie te activeren.
‱ Druk 180° ROTATIE om het beeld met 180° te
draaien.
‱ Focus het projectorbeeld door aan de FOCUS
knop te draaien.
NB Let op dat u niet in de projector kijkt. Oregon
ScientiïŹc is niet verantwoordelijk voor enige
verwondingen of beschadigingen ontstaan door
verkeerd gebruik van dit product.
TEMPERATUUR
Druk °C / °F om de temperatuureenheid te
selecteren.
RESET
Om het apparaat terug te zetten op de
standaardinstellingen, steekt u een stomp pennetje in
het reset-gaatje.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
‱ Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in de
buurt liggende objecten, zoals kranten, tafelkleed,
gordijnen enz. niet per ongeluk de ventilatiegaten
kunnen afdekken.
‱ Als u dit product op een houten oppervlak
plaatst met bepaalde afwerking zoals blanke lak,
kan deze afwerking beschadigen. Raadpleeg
de zorgvoorschriften van uw meubel voor
aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op
het houten oppervlak geplaatst kunnen worden.
Oregon ScientiïŹc is niet verantwoordelijk voor
enigerlei schade aan houten oppervlakken door
contact met dit product.
‱ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur,
schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.
‱ Dompel het product nooit onder in water. Als u
water over het apparaat morst, droog het dan
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
‱ Reinig het apparaat niet met krassende of
bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen
en de elektronische circuits van het apparaat
beschadigen.
‱ Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door
de gebruiker te repareren onderdelen.
‱ Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk
afval, maar lever het in bij een KCA depot
‱ Wegens drukbeperkingen kan het in deze
handleiding weergegeven scherm afwijken van
het daadwerkelijke scherm.
‱ De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE Beschrijving
Afmetingen 138 x 88 x 44 mm
(H x B x D) (5,4 x 3,5 x 1,7 in)
Gewicht 523g (18,4 oz)
Klokformaat 12 / 24 uur
Alarmduur 2 min.
Snooze 8 min.
Temperatuurbereik 0°C tot 50°C
(32°F tot 122°F)
Temperatuurresolutie 1°C (1°F)
Draaihoek projector + / - 90°
IR sensor detectiebereik 2,5 tot 15 cm
(1 tot 6 in)
Stroom DC 5,0V adapter
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon ScientiïŹc
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
ïŹtnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Bij deze verklaart Oregon ScientiïŹc dat deze Daglicht
Projectieklok (DP100) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon ScientiïŹc klanten
service.
INTRODUKTION
Tack för ditt val av en Oregon ScientiïŹcTM
projektionsklocka för dagsljus (DP100).
NOTERING Ha denna manual tillhands nÀr du
anvÀnder din nya produkt. Den innehÄller en praktisk
steg-för-steg instruktion, samt teknisk speciïŹkation
och varningsmeddelanden som du bör kÀnna till.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
2
3
4
1
6
5
1. CDS ljussensor: Justerar ljusstyrkan för
projektionen
2. ALARM ON / OFF: Aktivera/inaktivera alarmet
3. LCD display: Klocka, alarm, datum och
4. : Alarmikon
5. IR rörelsesensorer Snooze: Àndrar visningslÀge
6. Projektor: Projicerar tid, alarmstatus och
inomhustemperatur
VY BAKIFRÅN OCH FRÅN BOTTEN
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. Fokus: Fokusering av projektionsbilden
2. Temperatursensor och adapteruttag
3. KLOCKA: GÄ in i klockinstÀllningslÀget
4. / : Öka / minska instĂ€llning
5. PROJEKTION FRÅN / KLOCKA / AUTO: VĂ€lj
projektionslÀge
6. ALARM: GÄ in i alarminstÀllningslÀget
7. 180° ROTATION: Rotera projektionsbilden 180°
8. °C / °F: VÀlj temperaturenhet
9. RESET: ÅtergĂ„ till grundinstĂ€llning
10. CDS ON / OFF: Aktivera ljussensor
projektionslÀge.
ATT KOMMA IGÅNG
ADAPTER
Anslut adaptern till adapteruttaget som visas.
KLOCKA
Att stÀlla klockan:
1. Tryck och hÄll inne CLOCK i 2 sekunder.
InstÀllningen kommer att blinka.
2. Tryck / för att Àndra instÀllning.
3. Tryck CLOCK för att bekrÀfta.
4. Ordningen för instÀllningarna Àr: 12 / 24-timmars
format, timme, minut, Är, dag / mÄnadsformat, mÄnad
och dag.
LCD DISPLAY
Gör en rörelse ovanför IR rörelsesensorerna för att
vÀxla displaylÀgena mellan:
‱ Klocka
‱ Datum
‱ Alarm
‱ Inomhustemperatur
NOTERING IR rörelsesensorerna fungerar mellan 2.5
till 15 cm (1 till 6 tum) ovanför sensorn. Varje rörelse
utanför detta omrÄde kommer inte att kÀnnas av.
ALARM
Att stÀlla alarmet:
1. Tryck ALARM eller gÄ in i AlarminstÀllningslÀget.
2. Tryck och hÄll inne ALARM i 2 sekunder för att
gÄ in i instÀllningslÀget. InstÀllningen kommer att
blinka.
3. Tryck / för att Àndra timinstÀllning.
4. Tryck ALARM för att bekrÀfta.
5. Repetera steg 3 och 4 för att stÀlla minut. visas
nÀr alarmet Àr instÀllt.
För att stÀnga av alarmet:
‱ Gör rörelsen ovanför IR-sensorerna för att aktivera
snoozen i 8 minuter.
ELLER
‱ Tryck ALARM, CLOCK, eller , för att tysta
alarmet och automatiskt aktivera det igen efter 24
timmar.
För att aktivera / avaktivera alarmet:
‱ Tryck in ALARM ON / OFF.
PROJEKTION
De högintensiva LED gör dagsljusprojektion möjlig av
tid och temperatur.
Att aktivera projektionen:
Skjut PROJECTION till AUTO eller CLOCK.
‱ StĂ€ll i AUTO för att vĂ€xla mellan aktuell tid och
inomhustemperatur.
‱ StĂ€ll i CLOCK för att endast projicera aktuell tid,
För att justera projektionsbilden:
‱ StĂ€ll CDS i ON för att aktivera automatisk
projektionsdimming
‱ Tryck 180° ROTATION för att rotera bilden 180°.
‱ Fokusera bilden genom att vrida FOKUS ratten.
NOTERING Var försiktig och titta ej in i projektorn.
Oregon ScientiïŹc kan inte hĂ„llas ansvariga för nĂ„gra
som helst resultat eller konsekvenser som kan ha
uppkommit frÄn denna produkt.
TEMPERATUR
Tryck °C / °F för att vÀlja temperaturenhet.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
För att ÄterstÀlla enheten till fabriksinstÀllning, för in
ett utrÀtat gem eller liknande i RESET-hÄlet.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt Àr designad för att ge dig mÄnga Ärs
glÀdje om den hanteras pÄ ett korrekt sÀtt. HÀr Àr lite
försiktighetsinformation:
‱ TĂ€ck inte för ventilationshĂ„len. FörsĂ€kra dig om
att nÀrliggande föremÄl sÄsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte tÀcker för ventilationshÄlen.
‱ Om denna produkt placeras pĂ„ ytor med speciell
ïŹnish sĂ„som lackat trĂ€ etc. kan dessa ytor skadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att fÄ mer
information om huruvida det gÄr bra att placera
föremĂ„l pĂ„ ytan. Oregon ScientiïŹc kan inte hĂ„llas
ansvariga för skador pÄ trÀytor som uppkommit pÄ
grund av kontakt med denna produkt.
‱ UtsĂ€tt inte apparaten för extrem pĂ„verkan av,
slag, damm, temperatur eller fuktighet, dÄ det kan
orsaka driftstörningar, kortare livslÀngd, skadade
batterier och delar.
‱ LĂ€gg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller
vÀtska pÄ produkten skall den omedelbart torkas
torr med en luddfri trasa.
‱ Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehÄller repande eller korroderande material.
‱ Mixtra inte med interna komponenter. Detta
kommer att förverka garantin pÄ apparaten och
kan orsaka onödig skada. Produkten innehÄller
inga reparerbara delar.
‱ Förbrukad produkt mĂ„ste sorteras som
specialavfall pÄ avsedd miljöstation och fÄr inte
slÀngas som vanligt restavfall.
‱ Av trycktekniska skĂ€l, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frÄn dem i verkligheten.
‱ InnehĂ„llet i denna manual fĂ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERING De tekniska speciïŹkationerna och
innehÄllet i denna manual kan komma att Àndras utan
vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Dimensioner för Enheten 138 x 88 x 44 mm
(L x B x D) (5,4 x 3,5 x 1.7
inch)
Enhetens Vikt 523g (18.4 oz)
Klockformat 12 / 24-timmar
Alarmets Varaktighet 2 min.
Snooze 8 min.
TemperaturomrÄde: 0°C till 50°C
(32°F till 122°F)
Temperaturupplösning 1°C (1°F)
Rotationsvinkel för projektorn + / - 90°
RörelsedetektionsavstÄnd 2,5 till 15 cm
(1 till 6 tum)
Ström 5,0V DC adapter
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.
se) för att se mer av vÄra produkter sÄsom
digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor;
hÀlsoprodukter; vÀderstationer; DECT-telefoner
och konferenstelefoner. Hemsidan innehÄller ocksÄ
information för vÄra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver pÄ vÄr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
ScientiïŹc kundkontakt besöker du vĂ„r lokala hemsida
www.oregonscientiïŹc.se eller www.oregonscientiïŹc.
com för att ïŹnna telefonnummer till respektive
supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
HĂ€rmed intygar Oregon ScientiïŹc att denna
Projektionsklocka för dagsljus (DP100)
överenstÀmmer med EMC direktivet 89/336/CE.
En signerad kopia av ”Declaration of Conformity”
kan erhĂ„llas vid hĂ€nvĂ€ndelse till Oregon ScientiïŹc
servicecenter.
NL
SWE
© 2006 Oregon ScientiïŹc. All Rights Reserved.
086L004396-048
DP100 M RC_ES-P-NL-SWE OP.indd 1 5/29/06 11:46:24 AM
P/N: 086L004396-048 REV1
2/2


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Klok
Model: DP100 Klok

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific DP100 Klok stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Klok Oregon Scientific

Handleiding Klok

Nieuwste handleidingen voor Klok