Oregon Scientific DP100 Klok Handleiding
Oregon Scientific
Klok
DP100 Klok
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific DP100 Klok (33 pagina's) in de categorie Klok. Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/33
CLOCK
To set the clock:
1. Press and hold CLOCK for 2 seconds. The setting
will blink.
2. Use / to change the setting.
3. Press CLOCK to conïŹrm.
4. The settings order is: 12 / 24 hour format, hour,
minute, year, month-day format, month and day.
LCD DISPLAY
Use motion above the IR motion sensors to toggle
display mode between:
âą Clock
âą Calendar
âą Alarm
âą Indoor temperature
NOTE The IR motion sensors range is from 2.5 to
15 cm (1 to 6 in) above the sensor. Any movement
outside this range will not be detected.
ALARM
To set the alarm:
1. Press ALARM or navigate to Alarm display.
2. Press and hold ALARM for 2 seconds to enter
alarm setting mode. The setting will blink.
3. Use / to change the setting for hour.
4. Press ALARM to conïŹrm.
5. Repeat steps 3 and 4 to set minute. appears
when the alarm is set.
To silence the alarm:
âą Use motion above the IR motion sensors to
activate the 8-minute SNOOZE feature.
OR
âą Press ALARM, CLOCK, or to mute the alarm
and automatically activate the alarm again after 24
hours.
To activate / deactivate the alarm:
âą Press ALARM ON / OFF.
PROJECTION
The ultra-bright LED enables daylight projection of
time and temperature information.
To activate projection:
Slide PROJECTION to AUTO or CLOCK.
âą Slide to AUTO to toggle between current time and
indoor temperature.
âą Slide to CLOCK to project current time only.
To adjust the projection image:
âą Switch CDS to ON to activate automatic projection
dimming.
⹠Press 180° ROTATION to rotate the image by
180°.
âą Focus the projector image by turning the FOCUS
wheel.
NOTE Please take care not to look into the projector.
Oregon ScientiïŹc will not be held responsible for any
results or consequences arising from the misuse of
this product.
TEMPERATURE
Press °C / °F to select the temperature display unit.
RESET
To return the unit to the default settings, insert a thin
blunt object into the RESET hole.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
âą Do not cover the ventilation holes. Make sure
items that are nearby such as newspapers,
tablecloths, curtains etc cannot accidentally cover
the ventilation holes.
âą Placement of this product on wood surfaces with
certain types of ïŹnishes, such as clear varnish,
may result in damage to the ïŹnish. Consult the
furniture manufacturerâs care instructions for
direction as to the types of objects that may safely
be placed on the wood surface. Oregon ScientiïŹc
shall not be responsible for any damage to wood
surfaces from contact with this product.
âą Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
âą Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials. This may scratch the plastic parts and
corrode the electronic circuit.
âą Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
Daylight Projection Clock
Model: DP100
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientiïŹcTM
daylight projection clock (DP100).
NOTE Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical speciïŹcations and
warnings you should know about.
OVERVIEW
FRONT VIEW
2
3
4
1
6
5
1. CDS light sensor: Adjusts projection brightness
2. ALARM ON / OFF: Activate / deactivate alarm
3. LCD display: Clock, alarm, calendar and indoor
temperature
4. : Alarm icon
5. IR motion sensors: Snooze; change display
mode
6. Projector: Projects time, alarm status and indoor
temperature
BACK AND BASE VIEW
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Focus the projected image
2. Temperature sensor and adapter slot
3. CLOCK: Enter clock setting mode
4. / : Increase / decrease setting
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: Select
projection mode
6. ALARM: Enter alarm setting mode
7. 180° ROTATION: Rotate projection image by 180°
8. °C / °F: Select temp erature unit
9. RESET: Return to default settings
10. CDS ON / OFF: Activate light sensor
GETTING STARTED
ADAPTER
Insert the adapter into the adapter slot as shown.
EN
âą Do not tamper with the unitâs internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage. The unit
contains no user-serviceable parts.
âą Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary
âą Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
âą The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical speciïŹcations for this product
and the contents of the user manual are subject to
change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Unit dimension 138 x 88 x 44 mm
(H x W x D) (5.4 x 3.5 x 1.7 in)
Unit weight 523g (18.4 oz)
Clock format 12 / 24-hour
Alarm duration 2 min
Snooze 8 min
Temperature range 0°C to 50°C
(32°F to 122°F)
Temperature resolution 1°C (1°F)
Projector rotation angle + / - 90°
IR sensor coverage distance 2.5 to 15 cm
(1 to 6 in)
Power DC 5.0V adapter
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn
more about Oregon ScientiïŹc products such as digital
cameras; MP3 players; childrenâs electronic learning
products and games; projection clocks; health
and ïŹtness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact
information for our Customer Care department in case
you need to reach us, as well as frequently asked
questions and customer downloads.
We hope you will ïŹnd all the information you need on
our website, however if youâre in the US and would
like to contact the Oregon ScientiïŹc Customer Care
department directly, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that this Daylight
Projection Clock (DP100) is in compliance with EMC
directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via
our Oregon ScientiïŹc Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING Changes or modiïŹcations not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the userâs authority to operate the
equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
âą Reorient or relocate the receiving antenna.
âą Increase the separation between the equipment
and receiver.
âą Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
âą Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at
www.oregonscientiïŹc.com), or on the warranty card
for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,
Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: DP100
Product Name: Daylight Projection Clock
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto DP100 di Oregon ScientiïŹc,
lâunico orologio sveglia con proiezione animata visibile
anche alla luce del giono.
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata
di mano durante lâutilizzo del prodotto. Il manuale
contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e
avvertenze che Ăš necessario conoscere.
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
2
3
4
1
6
5
1. Sensore luminoso CDS: adatta lâintensitĂ della
proiezione alla luminositĂ dellâambiente
2. ALARM ON / OFF: attiva/disattiva la sveglia
3. Display LCD: orologio, sveglia, calendario e
temperatura interna
4. : icona della sveglia
5. Sensori di movimento IR: snooze; modiïŹca la
modalitĂ di visualizzazione
6. Projector: proietta lâora, lo stato della sveglia e la
temperatura interna
VISTA POSTERIORE E DELLA BASE
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: mette a fuoco lâimmagine proiettata
2. Sensore della temperatura ed entrata per
lâalimentatore
IT
3. CLOCK: entra nella modalitĂ orologio
4. / : aumenta o diminuisce lâimpostazione
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: seleziona
la modalitĂ di proiezione
6. ALARM: entra nella modalitĂ della sveglia
7. 180° ROTATION: ruota lâimmagine proiettata di 180°
8. °C / °F: seleziona lâunitĂ di misura della
temperatura
9. RESET: ripristina le impostazioni predeïŹnite
10. CDS ON / OFF: attiva il sensore luminoso
OPERAZIONI PRELIMINARI
ALIMENTATORE
Inserire lâalimentatore, come indicato nellâillustrazione.
OROLOGIO
Per impostare lâorologio:
1. Tenere premuto CLOCK per 2 secondi. Il valore
da impostare lampeggerĂ .
2. Utilizzare / per modiïŹcare lâimpostazione.
3. Premere CLOCK per confermare.
4. Lâordine delle impostazioni Ăš: formato ora 12 / 24,
ora, minuto, anno, formato mese / giorno, mese e
giorno.
DISPLAY LCD
Effettuare un movimento sopra i sensori di movimento
IR per alternare le seguenti visualizzazioni:
âą Orologio
âą Calendario
âą Sveglia
âą Temperatura interna
NOTA Il campo di rilevazione dei sensori di movimento
IR varia dai 2,5 cm ai 15 cm (da 1 a 6 pollici) al di
sopra del sensore. I movimenti al di fuori di questo
campo non vengono rilevati.
SVEGLIA
Per impostare la sveglia:
1. Premere ALARM o scorrere ïŹno alla
visualizzazione della sveglia.
2. Per entrare nella modalitĂ impostazioni della
sveglia, tenere premuto ALARM per 2 secondi. Il
valore da impostare lampeggerĂ .
3. Utilizzare / per modiïŹcare lâimpostazione
dellâora.
4. Premere ALARM per confermare.
5. Ripetere i punti 3 e 4 per impostare i minuti.
Quando la sveglia Ăš impostata, appare lâicona .
Per spegnere la sveglia:
âą Effettuare un movimento sopra i sensori di
movimento IR per attivare la funzione snooze di 8
minuti.
OPPURE
âą Premere ALARM, CLOCK, oppure per
arrestare la sveglia e riattivarla automaticamente
dopo 24 ore.
Per attivare / disattivare la sveglia:
âą Premere ALARM ON / OFF.
PROIEZIONE
Il LED ultraluminoso consente la proiezione alla
luce del giorno delle informazioni relative a ora e
temperatura.
Per attivare la proiezione:
Far scorrere PROJECTION su AUTO o su CLOCK.
âą Far scorrere su AUTO per alternare lâora attuale e
la temperatura interna.
âą Far scorrere su CLOCK per proiettare solo lâora
attuale.
Per regolare lâimmagine proiettata:
âą Spostare CDS su ON per attivare lâafïŹevolimento
automatico della proiezione.
âą Premere 180° ROTATION per ruotare lâimmagine
di 180°.
âą Girare la rotellina FOCUS per mettere a fuoco
lâimmagine proiettata.
NOTA Fare attenzione a non guardare direttamente
nel proiettore. Oregon ScientiïŹc non si ritiene
responsabile per eventuali effetti o conseguenze
derivanti dallâuso improprio di questo prodotto.
TEMPERATURA
Premere °C / °F per selezionare lâunitĂ di misura della
temperatura da visualizzare.
RESET
Per ripristinare le impostazioni predeïŹnite dellâunitĂ ,
inserire una punta sottile e smussata nel foro RESET.
AVVERTENZE
LâunitĂ Ăš stata progettata per fornire un servizio
soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con
attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti
precauzioni:
âą Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi
che eventuali oggetti come giornali, tovaglie,
tende, etc. non coprano accidentalmente i fori di
aerazione.
âą La collocazione di questo prodotto su superïŹci
delicate (ad esempio legno) con particolari tipi
di riïŹniture, ad esempio vernice trasparente, puĂČ
danneggiare le riïŹniture. Oregon ScientiïŹc non Ăš
responsabile dei danni alle superïŹci provocati dal
contatto con questo prodotto.
âą Non sottoporre lâunitĂ a sforzi, scosse, polvere,
temperature o umiditĂ eccessivi, che potrebbero
provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei
componenti elettronici, danneggiare le batterie e
deformare le parti.
âą Non immergere lâunitĂ nellâacqua. Se si sparge del
liquido sullâunitĂ , asciugarla immediatamente con
un panno asciutto e liscio.
âą Non pulire lâunitĂ con sostanze abrasive o
corrosive che potrebbero grafïŹare le parti di
plastica e corrodere il circuito elettrico.
âą Non manomettere i componenti interni dellâunitĂ .
CiĂČ potrebbe invalidare la garanzia e causare
danni superïŹui. LâunitĂ non contiene parti riparabili
dallâutente.
âą Non smaltire questo prodotto come riïŹuto urbano
comune. Ma Ăš necessario smaltirlo come riïŹuto
differenziato.
âą A causa delle limitazione della stampa, le
illustrazioni riportate in questo manuale possono
differire dalle visualizzazione reali.
âą Non Ăš consentito riprodurre il contenuto di questo
manuale senza il permesso del produttore.
âą NOTA Le speciïŹche tecniche di questo prodotto e
il contenuto del manuale sono soggetti a modiïŹche
senza preavviso.
NOTA I dati tecnici del prodotto e il contenuto del
manuale per lâutente possono essere modiïŹcati senza
preavviso.
DATI TECNICI
TIPO DESCRIZIONE
(Dimensioni unitĂ 138 x 88 x 44 mm
(B x A x P) (5,4 x 3,5 x 1,7 pollici)
Peso unitĂ 523g (18,4 once)
Formato orologio 12 / 24 ore
Durata sveglia 2 min
Snooze 8 min
Campo di misurazione
temperatura Da 0°C a 50°C
(da 32°F a 122°F)
Risoluzione temperatura 1°C (1°F)
Angolo di rotazione
proiettore + / - 90°
Distanza coperta dal
sensore IR Da 2,5 a 15 cm
(Da 1 a 6 pollici)
Alimentazione Alimentatore DC da 5,0 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon ScientiïŹc, come le fotocamere digitali, i lettori
MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dellâora, le stazioni barometriche, gli orologi
da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il ïŹtness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientiïŹc.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per
contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad
alcune domande piĂč frequenti (FAQ) o i software da
scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri
contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori
puoi visitare il sito www.oregonscientiïŹc.it
oppurechiamare al numero 199112277. Per ricerche
di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.
oregonscientiïŹc.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAâ UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questo
Orologio con proiezione (DP100) Ăš conforme alla
direttiva EMC 89/336/CE. Una copia ïŹrmata e datata
della Dichiarazione di ConformitĂ Ăš disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
ScientiïŹc.
INTRODUCTION
Merci dâavoir sĂ©lectionnĂ© lâHorloge Ă Projection de
Jour de Oregon ScientiïŹcTM. (ModĂšle DP100).
REMARQUE Veuillez conserver ce manuel pour
toutes références ultérieures. Il contient toutes les
instructions pratiques, les caractéristiques techniques
et les avertissements Ă prendre en compte.
VUE DâENSEMBLE
FACE AVANT
2
3
4
1
6
5
1. Capteur de lumiÚre CDS: Ajuste la clarté de
projection
2. ALARM ON / OFF: Permet dâactiver / dĂ©sactiver
lâalarme
3. AfïŹchage LCD: Horloge, alarme, calendrier et
température intérieure.
4. : IcĂŽne de lâalarme
5. Capteurs de mouvement infra rouge: Snooze
(Rappel dâalarme) ; changement du mode
dâafïŹchage
6. Projecteur: Permet de projeter lâheure, lâĂ©tat de
lâalarme et la tempĂ©rature intĂ©rieure
VUE DE DOS ET VUE INFERIEURE
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Permet de mettre au point lâimage du
projecteur
2. Capteur de température et prise adaptateur
3. CLOCK: Permet dâentrer dans le mode rĂ©glage
de lâhorloge
4. / : Permet dâaugmenter / diminuer les valeurs
de réglage.
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: Permet de
sélectionner le mode de projection
6. ALARM: Permet dâentrer dans le mode rĂ©glage
de lâalarme
7. 180° ROTATION: Permet de faire tourner lâimage
à 180°
8. °C / °F: Permet de sĂ©lectionner lâunitĂ© de mesure
de la température
9. RESET: Permet de revenir aux réglages par
défaut
10. CDS ON / OFF: Permet dâactiver le capteur de
lumiĂšre
AU COMMENCEMENT
ADAPTATEUR
Branchez lâadaptateur dans la prise adaptateur
comme indiqué.
HORLOGE
Pour rĂ©gler lâhorloge :
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche CLOCK
pendant 2 secondes. Le réglage clignotera.
2. Utilisez / pour changer le réglage
3. Appuyez sur CLOCK pour conïŹrmer.
4. Lâordre de rĂ©glage est le suivant : Format 12/24
heures, heure, minutes, année, format mois/jour,
mois et jour.
AFFICHAGE LCD
Utilisez le signe situé au dessus des capteurs de
mouvement infra rouge pour alterner entre les modes
suivants :
âą Horloge
âą Calendrier
âą Alarme
⹠Température intérieure
REMARQUE La portée des capteurs de mouvement
infra rouge est de 2,5 Ă 15 cm (1 Ă 6 pouces) au
dessus du capteur. Tout mouvement hors de cette
portée ne sera pas détecté.
ALARME
Pour rĂ©gler lâalarme :
1. Appuyez sur ALARM ou entrez dans lâafïŹchage
de lâAlarme
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM
pendant 2 secondes pour entrer dans le m o d e
de rĂ©glage de lâalarme. Le rĂ©glage clignotera.
3. Utilisez / pour changer le rĂ©glage de lâheure
4. Appuyez sur ALARM pour conïŹrmer.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les minutes
sâafïŹchera une fois lâalarme rĂ©glĂ©e.
Pour couper le son de lâalarme :
⹠Utilisez le signe situé au dessus des capteurs de
mouvement infra rouge pour activer la fonction
SNOOZE (rappel dâalarme) de 8 minutes.
OU
âą Appuyez sur ALARM, CLOCK, ou
pour couper le son de lâalarme et la rĂ©activer
automatiquement 24 h plus tard.
Pour activer / dĂ©sactiver lâalarme :
âą Appuyez sur ALARM ON / OFF.
PROJECTION
La forte clarté de la diode électroluminescente
permet une projection en journĂ©e de lâheure et de la
température.
Pour activer la projection :
Placez lâencoche PROJECTION sur AUTO ou sur
CLOCK.
âą Placez lâencoche sur AUTO pour alterner entre
lâheure actuelle et la tempĂ©rature intĂ©rieure.
âą Placez lâencoche sur CLOCK pour ne projeter
que lâheure actuelle.
Pour ajuster lâimage projetĂ©e :
âą Placez CDS sur ON pour activer la gradation de
projection automatique.
⹠Appuyez sur 180° ROTATION pour faire tourner
lâimage Ă 180°.
âą Tournez la molette FOCUS pour mettre au point
lâimage projetĂ©e.
REMARQUE FaĂźtes attention Ă ne pas regarder dans
le projecteur. Oregon ScientiïŹc ne sera en aucun
cas responsable des conséquences ou résultats
découlant de la mauvaise utilisation de ce produit.
TEMPERATURE
Appuyez sur °C / °F pour sĂ©lectionner lâunitĂ©
dâafïŹchage de la tempĂ©rature.
REINITIALISATION
Pour rĂ©initialiser lâappareil, insĂ©rez un objet pointu
dans la fente RESET, il reviendra aux réglages par
défaut.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
âą Ne pas couvrir les trous de ventilations. Assurez-
vous que les journaux, nappes, rideaux, etc.,
posés à proximité ne couvrent pas les trous de
ventilation.
âą Le placement de cet appareil sur une surface en
bois avec certaines ïŹnitions, comme un vernis
clair, peut endommager le vernis. Consulter
les instruction du fabricant de meuble pour
des indications sur le type dâobjets qui peuvent
ĂȘtre placĂ© sans dommage sur la surface du
bois. Oregon ScientiïŹc ne sera pas tenu pour
responsable pour tout dommage aux surfaces en
bois résultant du contact avec cet appareil.
âą Ne faites pas subir Ă lâappareil des forces, des
chocs, de la poussiĂšre, des changements de
tempĂ©rature ou de lâhumiditĂ© excessifs car cela
pourrait avoir pour conséquence un mauvais
fonctionnement, une durée de vie électronique
abrégée, des piles endommagées et des piÚces
déformées.
âą Ne plongez pas lâappareil dans lâeau. Sâil se
trouve en contact avec de lâeau, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon doux.
âą Ne nettoyez pas lâappareil avec des produits
abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les piĂšces
en plastique et corroder le circuit Ă©lectronique.
âą Ne manipulez pas les composants internes. Ceci
annulera la garantie de lâappareil et pourrait cause
des dĂ©gĂąts inutiles. Lâappareil ne contient pas de
piĂšces utilisables par lâusager.
âą Ne pas mettre cet appareil Ă la poubelle. Un
traitement spĂ©ciïŹque est dĂ©diĂ© au recyclage des
déchets électroniques.
âą En raison des limites de service dâimpression,
les afïŹchages montrĂ©s dans ce manuel peuvent
diffĂ©rer de ceux de lâappareil.
âą Le contenu de ce manuel ne peut pas ĂȘtre
reproduit sans la permission du fabricant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de
ce produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂȘtre
soumis Ă modiïŹcations sans prĂ©avis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimension 138 x 88 x 44 mm
(H x E x P) (5,4 x 3,5 x 1,7 pouces)
Poids 523g (18,4 onces)
Format de lâhorloge Format 12 ou 24 heures
DurĂ©e de lâalarme 2 minutes
Snooze
(Rappel dâalarme) 8 minutes
Plage de mesure 0°C à 50°C
de la température (32°F à 122°F)
Résolution de la 1°C (1° F)
température
Angle de rotation du + / - 90°
projecteur
Distance de 2,5 Ă 15 cm
couverture capteur (1 Ă 6 pouces)
infra rouge
Alimentation Adaptateur 5,0 V
A PROPOS DâOREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientiïŹc.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon ScientiïŹc: photo numĂ©rique; lecteurs MP3;
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils;
sport et bien-ĂȘtre; stations mĂ©tĂ©o; tĂ©lĂ©phonie. Le site
indique Ă©galement comment joindre notre service
aprĂšs-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les
informations dont vous avez besoin sur notre site,
néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
client Oregon ScientiïŹc directement, allez sur le
site www2.oregonscientiïŹc.com/service/support
ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des
demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/
default.asp
EUROPE - DĂCLARATION DE CONFORMITĂ
Par la prĂ©sente Oregon ScientiïŹc dĂ©clare que
lâappareil Horloge Ă Projection de Jour AnimĂ©e
(DP100) est conforme au directive EMC 89/336/
CE. Une copie signée et datée de la déclaration de
conformité est disponible sur demande auprÚs de
notre Service Client.
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĂŒr die Tageslicht-
Projektionsuhr von Oregon ScientiïŹcTM (DP100)
entschieden haben.
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,
wenn Sie Ihr neues Produkt verwenden. Sie enthÀlt
praktische Schritt-fĂŒr-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und fĂŒr Sie wichtige Warnhinweise.
ĂBERSICHT
VORDERANSICHT
2
3
4
1
6
5
1. Lichtsensor: Projektionshelligkeit anpassen
2. ALARM ON / OFF: Alarm aktivieren / deaktivieren
3. LCD-Anzeige: Uhr, Alarm, Kalender und
Innentemperatur
4. : Alarmsymbol
5. Infrarot-Bewegungssensoren:
Schlummerfunktion; Anzeigemodus Àndern
6. Projektor: Uhrzeit, Alarmstatus und
Innentemperatur projizieren
RĂCK- UND BODENANSICHT
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Projektionsbild scharfstellen
2. Temperatursensor und Ăffnung fĂŒr Netzadapter
3. CLOCK: Uhreinstellungsmodus aufrufen
4. / : Einstellung erhöhen / verringern
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO:
Projektionsmodus auswÀhlen
6. ALARM: Alarmeinstellungsmodus aufrufen
7. 180° ROTATION: Projektionsbild um 180° drehen
8. °C / °F: Temperatureinheit auswÀhlen
9. RESET: GerÀt auf Standardeinstellungen
zurĂŒcksetzen
10. CDS ON / OFF: Lichtsensor aktivieren
ERSTE SCHRITTE
NETZADAPTER
Stecken Sie den Netzadapter in die dafĂŒr vorgesehene
Ăffnung (siehe Abbildung).
UHR
So stellen Sie die Uhr ein:
1. Halten Sie CLOCK 2 Sekunden lang gedrĂŒckt.
Die Einstellung beginnt zu blinken.
2. Verwenden Sie / um die Einstellung zu Àndern.
3. DrĂŒcken Sie zur BestĂ€tigung auf CLOCK.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12- / 24-
Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr,
Monat-Tages-Format, Monat und Tag.
LCD-ANZEIGE
Mit einer Bewegung oberhalb der Infrarot-
Bewegungssensoren können Sie zwischen folgenden
Anzeigemodi wechseln:
âą Uhr
âą Kalender
âą Alarm
âą Innentemperatur
HINWEIS Die Reichweite der Infrarot-
Bewegungssensoren betrÀgt 2,5 bis 15 cm oberhalb
des Sensors. Bewegungen auĂerhalb dieses Bereichs
werden nicht erkannt.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. DrĂŒcken Sie auf ALARM oder navigieren Sie zur
Alarmanzeige.
2. Halten Sie ALARM 2 Sekunden lang gedrĂŒckt,
um den Alarmeinstellungsmodus aufzurufen. Die
Einstellung beginnt zu blinken.
3. Verwenden Sie / um die Einstellung fĂŒr die
Stunde zu Àndern.
4. DrĂŒcken Sie zur BestĂ€tigung auf ALARM.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die
Minute einzustellen. erscheint, wenn der Alarm
eingestellt ist.
So schalten Sie den Alarm stumm:
âą Mit einer Bewegung oberhalb der Infrarot-
Bewegungssensoren können Sie die 8-minĂŒtige
SCHLUMMER-Funktion aktivieren.
ODER
âą DrĂŒcken Sie auf ALARM, CLOCK, or , um
den Alarm stummzuschalten und ihn erneut nach
24 Stunden zu aktivieren.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
âą DrĂŒcken Sie auf ALARM ON / OFF.
PROJEKTION
Die ultrahelle LED ermöglicht eine Projektion der
Uhrzeit und Temperaturdaten bei Tageslicht.
So aktivieren Sie die Projektion:
Verschieben Sie PROJECTION auf AUTO oder CLOCK.
âą Stellen Sie den Schalter auf AUTO, um
automatisch zwischen der aktuellen Zeit oder der
Innentemperatur zu wechseln
âą Stellen Sie den Schalter auf CLOCK, um nur die
aktuelle Zeit anzuzeigen.
So passen Sie das Projektionsbild an:
âą Stellen Sie CDS auf ON, um die automatische
DĂ€mpfung der Projektion zu aktivieren.
âą DrĂŒcken Sie auf 180° ROTATION, um das Bild
um 180° zu drehen.
⹠Verstellen Sie die SchÀrfe des Projektionsbildes
durch Drehen des Einstellrades FOCUS.
HINWEIS Achten Sie bitte darauf, dass Sie nicht direkt
in den Projektor schauen. Oregon ScientiïŹc kann
nicht fĂŒr Folgen oder Auswirkungen haftbar gemacht
werden, die durch eine missbrÀuchliche Verwendung
dieses Produkts entstehen.
TEMPERATUR
DrĂŒcken Sie auf °C / °F, um die MaĂeinheit fĂŒr die
Temperaturanzeige auszuwÀhlen.
RESET
Um das GerÀt auf die Standardeinstellungen
zurĂŒckzusetzen, drĂŒcken Sie einen dĂŒnnen, stumpfen
Gegenstand in die RESET-Ăffnung.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses GerÀt wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfÀltig handhaben.
Hier sind einige VorsichtsmaĂnahmen:
âą Sie dĂŒrfen die BelĂŒftungsöffnungen nicht abdecken.
Stellen Sie sicher, dass in der NĂ€he beïŹndliche
GegenstĂ€nde, wie Zeitungen,TischtĂŒcher,
VorhĂ€nge, usw., die BelĂŒftungsöffnungen nicht
versehentlich verdecken können.
âą Wenn dieses Produkt auf HolzïŹĂ€chen mit
bestimmten OberïŹĂ€chenausfĂŒhrung wie
Klarlack gestellt wird, kann die OberïŹĂ€che
beschÀdigt werden. Entsprechende Hinweise
zu GegenstĂ€nden, die sicher auf HolzïŹĂ€chen
gestellt werden können, entnehmen Sie bitte der
PïŹegeanleitung Ihres Möbelherstellers. Oregon
ScientiïŹc ist nicht haftbar fĂŒr BeschĂ€digungen von
HolzïŹĂ€chen, die durch die BerĂŒhrung mit diesem
Produkt verursacht werden.
⹠Setzen Sie das GerÀt keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen StöĂen aus, und
halten Sie es von ĂŒbermĂ€Ăigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
einer kĂŒrzeren elektronischen Lebensdauer,
beschÀdigten Batterien und verformten
Einzelteilen fĂŒhren kann.
⹠Tauchen Sie das GerÀt niemals in Wasser. Falls
Sie eine FlĂŒssigkeit ĂŒber das GerĂ€t verschĂŒtten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
⹠Reinigen Sie das GerÀt keinesfalls mit
scheuernden oder Àtzenden Mitteln. Diese
können die Kunststoffteile zerkratzen und die
elektronische Schaltung zerstören.
âą Machen Sie sich nicht an den internen
Komponenten des GerÀts zu schaffen. Dies kann
zu einem Verlust der Garantie fĂŒhren und eine
unnötige BeschÀdigung des GerÀts verursachen.
Das GerÀt enthÀlt keine durch den Benutzer
wartbare Teile.
⹠Entsorgen Sie das GerÀt nicht im allgemeinen
HausmĂŒll, sondern ausschlieĂlich in den dafĂŒr
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
⹠Aufgrund der DruckbeschrÀnkungen können sich
die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
vom Original unterscheiden.
âą Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfÀltigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen
(H x B x T) 138 x 88 x 44 mm
Gewicht 523 g
Uhrzeitformat 12- / 24-Stunden
Alarmdauer 2 Min.
Snooze 8 Min.
Temperaturbereich 0 °C bis 50 °C
(32 °F bis 122 °F)
TemperaturauïŹĂ¶sung 1 °C (1 °F)
Rotationswinkel fĂŒr Projektor + / - 90°
Reichweite fĂŒr Infrarot-Sensor 2,5 bis 15 cm
Stromversorgung DC-Netzadapter
5,0V
ĂBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientiïŹc.
de) und erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon
ScientiïŹc-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
Projektions-Funkuhren, Produkte fĂŒr Gesundheit
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte fĂŒr
Kinder. Auf der Website ïŹnden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
auf unserer Website ïŹnden. FĂŒr internationale
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
oregonscientiïŹc.com
EU-KONFORMITĂTSERKLĂRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass Tageslicht-
Projektionsuhr (DP100) mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinien EMC 89/336/CE. Eine Kopie der
unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitĂ€tserklĂ€rung erhalten Sie auf Anfrage ĂŒber
unseren Oregon ScientiïŹc Kundendienst.
FR
DE
DP100 M RC (E-I-F-D) OP.indd 1 5/29/06 11:41:29 AM
P/N: 086L004396-048 REV1
1/2
3. Pulse CLOCK para conïŹrmar.
4. La secuencia de conïŹguraciĂłn es: Formato de 12
o 24 horas, hora, minuto, año, formato dĂa / mes,
mes y dĂa.
PANTALLA LCD
Utilice el movimiento que hay encima de los sensores
de movimiento IR para alternar el modo de pantalla
entre:
âą Reloj
âą Calendario
âą Alarma
âą Temperatura interior
NOTA El alcance del sensor IR va de 2,5 a 15 cm
(1 a 6 pulgadas) sobre el sensor. No se detectarĂĄn
movimientos que se realicen fuera de este alcance.
ALARMA
Para conïŹgurar la alarma:
1. Pulse ALARM o acceda a la pantalla de alarma.
2. Pulse ALARM y manténgalo pulsado durante 2
segundos para acceder al modo de conïŹguraciĂłn
de alarma. El ajuste parpadearĂĄ.
3. Pulse / para modiïŹcar la conïŹguraciĂłn de la
hora.
4. Pulse ALARM para conïŹrmar.
5. Repita los pasos 3 y 4 para conïŹgurar los minutos.
aparece cuando la alarma estĂĄ conïŹgurada.
Para apagar la alarma:
âą Utilice el movimiento que hay encima de los
sensores de movimiento IR para activar la funciĂłn
de repeticiĂłn de alarma al cabo de 8 minutos.
O bien
âą Pulse ALARM, CLOCK, o para apagar la
alarma y que se active de nuevo pasadas 24
horas.
Para activar o desactivar la alarma:
âą Pulse ALARM ON / OFF.
PROYECCIĂN
El piloto LED ultra luminoso permite la proyecciĂłn de
la hora y temperatura aun a plena luz del dĂa.
Para activar la proyecciĂłn:
Deslice PROYECCIĂN a AUTO o CLOCK.
âą A AUTO, para alternar entre la hora actual y la
temperatura interior.
âą Deslice a CLOCK para proyectar Ășnicamente la
hora actual.
Para ajustar la imagen proyectada:
âą Ponga el CDS en ON para activar atenuaciĂłn
automĂĄtica de la luz.
⹠Pulse 180° ROTATION para girar la imagen 180°.
âą Enfoque la imagen proyectada haciendo girar la
rueda FOCUS.
NOTA Por favor, tenga cuidado de no mirar en el
proyector. Oregon ScientiïŹc no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños derivados del mal
uso de ste producto.
TEMPERATURA
Pulse °C / °F para seleccionar la unidad de
temperatura.
REINICIO
Para que la unidad vuelva a los ajustes
predeterminados, introduzca un objeto alargado y no
puntiagudo en el oriïŹcio de REINICIO.
PRECAUCIĂN
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
⹠Este producto estå diseñado para funcionar
durante muchos años, si se usa correctamente.
AquĂ tiene algunos consejos:
âą No obstruya los oriïŹcios de ventilaciĂłn.
AsegĂșrese de que los objetos cercanos, como
diarios, manteles, cortinas, etc. no cubran
accidentalmente los oriïŹcios de ventilaciĂłn.
âą La colocaciĂłn de este producto en superïŹcies de
madera con cierto tipo de acabados, como por
ejemplo barniz claro, puede provocar que este
acabado sufra daños. Consulte las instrucciones
del fabricante del mueble para saber qué tipo de
objetos se pueden colocar sobre la superïŹcie de
madera. Oregon ScientiïŹc no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños en superïŹcies
de madera como resultado del contacto con este
producto.
âą No exponga la unidad a fuerza excesiva,
descargas, polvo, temperatura o humedad
excesivas, lo cual podrĂa resultar en problemas de
funcionamiento, disminuciĂłn de la vida Ăștil, pilas
INTRODUCCIĂN
Gracias por elegir el reloj proyector (DP100) de
Oregon ScientiïŹcTM .
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el
nuevo producto. Contiene prĂĄcticas instrucciones
explicadas paso a paso, asĂ como especiïŹcaciones
técnicas y advertencias que debe conocer.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
2
3
4
1
6
5
1. Sensor de luz CDS: regula la luminosidad de la
proyecciĂłn
2. ALARMA ON / OFF: Activa / Desactiva la alarma
3. Pantalla LCD: Reloj, calendario, alarma y
temperatura interior
4. : Icono de la alarma
5. Sensores de movimiento IR: RepeticiĂłn de
alarma; cambiar de modo de pantalla
6. Proyector: Proyecta la hora, estado de la alarma
y temperatura interior
VISTA TRASERA Y POSTERIOR
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. Enfoque: Enfoca la imagen proyectada
2. Sensor de temperatura y conector del adaptador
3. RELOJ: Accede al modo de conïŹguraciĂłn del
reloj
4. / : Subir o bajar el ajuste
5. PROYECCIĂN OFF / RELOJ / AUTO: SelecciĂłn
de modo de proyecciĂłn
6. ALARMA: Accede al modo de conïŹguraciĂłn de
alarma
7. ROTACIĂN 180°: Rotar imagen proyectada 180°
8. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
9. REINICIO: Volver a los ajustes predeterminados
10. CDS ON / OFF: Activa el sensor de luz
PARA EMPEZAR
ADAPTADOR
Introduzca el adapador en la toma, tal y como se
muestra en la imagen.
RELOJ
Para conïŹgurar el reloj:
1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado durante 2
segundos. El ajuste parpadearĂĄ.
2. Pulse / para modiïŹcar la conïŹguraciĂłn.
ES gastadas y componentes dañados.
âą No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lĂquido en la unidad, lĂmpiela con un paño suave y
sin electricidad estĂĄtica.
âą No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos. El hacerlo podrĂa provocar rayones en
os componentes de plĂĄstico y corroer el circuito
electrĂłnico.
âą No manipule los componentes internos. De
hacerlo anularĂĄ la garantĂa de la unidad y podrĂa
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
âą No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasiïŹcar. Es necesario que recopile
este tipo de basura para un tratamiento especial.
âą Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir
de las pantallas reales.
âą Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TĂCNICA
TIPO DESCRIPCIĂN
Dimensiones de la unidad 138 x 88 x 44 mm
(A x A x P) (5,4 x 3,5 x 1,7
pulgadas)
Peso de la unidad 523g (18,4 onzas)
Formato del reloj 12 / 24 horas
DuraciĂłn de la alarma 2 min
RepeticiĂłn de alarma 8 min
Alcance de temperatura 0°C a 50°C
(32°F a 122°F)
Resolución de temperatura 1°C (1°F)
Ăngulo de rotaciĂłn del proyector + / - 90°
Cobertura del sensor IR 2,5 a 15 cm
(1 a 6 pulgadas)
Corriente Adaptador 5,0V CC
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.
com) para conocer mĂĄs sobre los productos de
Oregon ScientiïŹc tales como: Reproductores MP3,
juegos y productos de aprendizaje electrĂłnico para
niños, relojes de proyección, productos para la
salud y el deporte, estaciones meteorolĂłgicas y
teléfonos digitales y de conferencia. La pågina web
también incluye información de contacto de nuestro
departamento de AtenciĂłn al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas
y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la informaciĂłn que
necesite en nuestra pĂĄgina web. En cualquier caso, si
necesita contactar con el departamento de AtenciĂłn
al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientiïŹc.es la secciĂłn âContĂĄctenosâ o llame
al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden
visitar www2.oregonscientiïŹc.com/service/support o
llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara
que el Reloj de proyecciĂłn en luz diurna con animaciĂłn
(DP100) cumple con los requisitos esenciales de la
directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposiciĂłn
una copia ïŹrmada y sellada de la DeclaraciĂłn de
Conformidad, solicĂtela al Departamento de AtenciĂłn
al Cliente de Oregon ScientiïŹc.
INTRODUĂĂO
Agradecemos por selecionar o Relógio de Projeção
para Luz do Dia (DP100) da Oregon ScientiïŹcTM.
NOTA Mantenha este manual Ă mĂŁo ao utilizar seu
novo produto. Ele contém pråticas instruçÔes passo-
a-passo, bem como especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas e avisos
que devem ser do seu conhecimento.
VISĂO GERAL
VISTA FRONTAL
2
3
4
1
6
5
1. Sensor de luz CDS: Ajusta o brilho da projeção
2. ALARM ON / OFF: Ativa / desativa o alarme
3. Tela LCD: RelĂłgio, alarme, calendĂĄrio e
temperatura interior
4. : Ăcone do alarme
5. Sensores de movimento IR: Snooze; altera o
modo da tela
6. Projetor: Projeta a hora, estado do alarme e
temperatura interior
VISTA TRASEIRA E DA BASE
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Foco da imagem
2. Sensor da temperatura e encaixe do adaptador
3. CLOCK: Entra no modo de ajuste do relĂłgio
4. / : Aumenta / diminui o valor do ajuste
5. PROJECTION OFF / CLOCK / AUTO: Seleciona
o modo de projeção
6. ALARM: Entra no modo de ajuste do alarme
7. 180° ROTATION: Gira a imagem projetada em 180°
8. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura
9. RESET: Retorna ao ajuste padrĂŁo
10. CDS ON / OFF: Ativa o sensor de luz
PARA COMEĂAR
ADAPTADOR
Insira o adaptador no encaixe como indicado.
RELĂGIO
Para ajustar o relĂłgio:
1. Pressione e mantenha pressionado CLOCK por 2
segundos. O ajuste piscarĂĄ.
2. Use / para alterar o ajuste.
3. Pressione CLOCK para conïŹrmar.
4. A ordem do ajuste Ă©: formato 12 / 24 horas, hora,
minuto, ano, formato mĂȘs-dia, mĂȘs e dia.
TELA LCD
Use movimentos sobre os Sensores de Movimento IR
para alternar o modo da tela:
âą RelĂłgio
âą CalendĂĄrio
âą Alarme
âą Temperatura interior
NOTA O alcance dos sensores de movimento IV Ă© de
2,5 a 15 cm (1 a 6 polegadas). Os movimentos fora
deste alcance nĂŁo podem ser detectados.
POR
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione ALARM ou navegue até a tela do
Alarme.
2. Pressione e mantenha pressionado ALARM por
2 segundos para entrar no modo de ajuste do
alarme. O ajuste piscarĂĄ.
3. Use / para alterar o ajuste da hora.
4. Pressione ALARM para conïŹrmar.
5. Repita as etapas 3 e 4 para ajustar os minutos.
aparece na tela apĂłs o ajuste do alarme.
Para silenciar o alarme:
âą Use movimentos sobre os Sensores de Movimento
IR para ativar a função SNOOZE (Soneca) de 8
minutos.
OU
âą Pressione ALARM, CLOCK, ou para
interromper o alarme e ativĂĄ-lo automaticamente
apĂłs 24 horas.
Para ativar / desativar o alarme:
âą Pressione ALARM ON / OFF.
PROJEĂĂO
O LED ultra-bright permite a projeção, à luz do dia, da
hora e temperatura.
Para ativar a projeção:
Deslize PROJECTION para AUTO ou CLOCK.
âą Deslize para AUTO a ïŹm de alternar entre hora
atual e temperatura interior.
âą Deslize para CLOCK para projetar apenas a hora
atual.
Para ajustar a projeção da imagem:
âą Ligue CDS para ativar a luminosidade automĂĄtica
da projeção.
⹠Pressione 180° ROTATION para girar a imagem
em 180°.
⹠Focalize a projeção da imagem, girando o botão
FOCUS.
NOTA Tome os devidos cuidados para nĂŁo olhar
diretamente para o projetor. A Oregon ScientiïŹc
nĂŁo se responsabiliza por quaisquer resultados ou
consequĂȘncias que tenham origem devido ao mau
uso deste produto.
TEMPERATURA
Pressione °C / °F para selecionar a unidade de
temperatura.
RESET
Para retornar o aparelho ao ajuste padrĂŁo, insira um
objeto ïŹno e sem ponta no orifĂcio RESET.
PRECAUĂĂES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauçÔes:
âą NĂŁo obstrua as aberturas de ventilação. CertiïŹque-
se de que objetos prĂłximos como jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc., nĂŁo cubram
acidentalmente as aberturas de ventilação.
âą A colocação deste produto em superfĂcies de
madeira com determinados tipos de revestimentos,
tais como verniz transparente, pode resultar em
danos ao revestimento. Consulte as instruçÔes
para cuidado do fabricante de mĂłveis para
instruçÔes quanto aos tipos de objetos que podem
ser colocados com segurança em superfĂcies de
madeira. A Oregon ScientiïŹc nĂŁo serĂĄ responsĂĄvel
por nenhum dano causado em superfĂcies de
madeira devido ao contato com este produto.
⹠Não exponha o aparelho a forças excessivas,
choques, poeira, mudanças de temperatura
ou umidade, pois isso pode causar mau
funcionamento, diminuir a duração das partes
eletrĂŽnicas, daniïŹcar as pilhas e alterar os
componentes.
âą NĂŁo mergulhe a unidade na ĂĄgua. Se derramar
lĂquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de ïŹapos.
âą NĂŁo use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem arranhar as partes
plĂĄsticas e corroer o circuito eletrĂŽnico do
aparelho.
âą NĂŁo tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
recomendação pode anular a garantia do produto
e causar danos desnecessĂĄrios. A unidade nĂŁo
contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuĂĄrio.
âą NĂŁo jogue este produto no lixo comum. Procure
um posto de coleta de baterias.
⹠Devido às limitaçÔes de impressão, as imagens
apresentadas neste manual podem diferir da
imagem real.
âą NĂŁo Ă© permitida a reprodução do conteĂșdo deste
manual sem a autorização do fabricante.
NOTA As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas deste produto e
o conteĂșdo do manual do usuĂĄrio estĂŁo sujeitos a
alteraçÔes sem aviso prévio.
ESPECIFICAĂĂES
TIPO DESCRIĂĂO
DimensÔes 138 x 88 x 44 mm
(A x L x D) (5,4 x 3,5 x 1,7
polegadas)
Peso 523g (18,4 onças)
Formato da hora 12 / 24 horas
Duração do alarme 2 min
Snooze 8 min
Alcance da 0°C a 50°C
temperatura (32°F a 122°F)
Resolução da 1°C (1°F)
temperatura
Ăngulo de rotação + / - 90°
do projetor
Alcance do sensor IR 2,5 a 15 cm
(1 a 6 polegadas)
Alimentação Adaptador DC 5,0V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais
como CĂąmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem;
Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte
e SaĂșde; EstaçÔes MeteorolĂłgicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC,
assim como perguntas e respostas mais recentes e
downloads.
Esperamos que vocĂȘ encontre todas as informaçÔes
que necessitar, entretanto se vocĂȘ quiser entrar em
contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-
8608.
CE â DECLARAĂĂO DE CONFORMIDADE
A Oregon ScientiïŹc declara que este Daylight
Projection Clock with Animation (DP100) estĂĄ
conforme com os requisitos essenciais e outras
provisÔes da Diretriz EMC 89/336/CE. Uma cópia
assinada e datada da Declaração de Conformidade
estĂĄ disponĂvel para requisiçÔes atravĂ©s do nosso
SAC.
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van de Oregon ScientiïŹcTM
daglicht projectieklok (DP100).
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische
stap-voor-stap instructies, evenals de technische
speciïŹcaties en belangrijke waarschuwingen.
OVERZICHT
VOORKANT
2
3
4
1
6
5
1. CDS Lichtsensor: Stelt helderheid van projectie in
2. Alarm AAN / UIT: Activeer / deactiveer alarm
3. LCD Scherm: Klok, alarm, kalender en
binnentemperatuur
4. : Alarmicoon
5. IR bewegingssensoren: Snooze; verander van
weergavemodus
6. Projector: Projecteert tijd, alarmstatus en
binnentemperatuur dâafïŹchage
ACHTERKANT EN ONDERKANT
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. FOCUS: Stelt beeld van projector scherp
2. Temperatuursensor en adapteraansluiting
3. KLOK: Open instellingsscherm van de klok
4. / : Instellingen verhogen / verlagen
5. PROJECTIE AAN / UIT / AUTO: Selecteer
projectiemodus
6. ALARM: Open instellingsscherm van het alarm
7. 180° ROTATIE: Roteer projectiebeeld 180°
8. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
9. RESET: Zet instellingen terug naar
standaardwaarden
10. CDS AAN / UIT: Activeer lichtsensor
BEGINNEN
ADAPTER
Steek de adapter in de aansluiting zoals aangegeven.
KLOK
Om de klok in te stellen:
1. Houd KLOK gedurende 2 seconden ingedrukt. De
instelling zal knipperen.
2. Gebruik / om de instelling te wijzigen.
3. Druk KLOK om te bevestigen.
4. De volgorde van de instellingen is: 12 / 24 uur
formaat, uur, minuut, jaar, maand-/dagformaat,
maand en dag.
LCD SCHERM
Beweeg boven de IR bewegingssensor om een van
de weergaven te kiezen:
âą Klok
âą Kalender
âą Alarm
âą Binnentemperatuur
NB De IR bewegingssensor heeft een bereik van 2,5
tot 15 cm (1 tot 6 inch) boven de sensor. Bewegingen
buiten deze zone worden niet gedetecteerd.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Druk ALARM of ga naar het Alarmscherm.
2. Houd ALARM gedurende 2 seconden ingedrukt
om in de instelmodus van het alarm te komen. De
instelling zal knipperen.
3. Gebruik / om de instelling van het uur te
wijzigen.
4. Druk ALARM om te bevestigen.
5. Herhaal stappen 3 en 4 om minuten in te stellen.
verschijnt op het scherm wanneer het alarm is
ingesteld.
Om het alarm uit te zetten:
âą Beweeg boven de IR bewegingssensor om de 8-
muniten SNOOZE functie te activeren.
OF
âą Druk ALARM, KLOK, of om het alarm uit
te zetten en het 24 uur later pas weer af te laten
gaan.
Om het alarm te activeren / deactiveren:
âą Druk ALARM AAN / UIT.
PROJECTIE
De ultraheldere LED maakt projectie van tijd en
temperatuurinformatie bij daglicht mogelijk.
Om projectie te activeren:
Schuif PROJECTIE naar AUTO of KLOK.
âą Schuif naar AUTO om te kiezen tussen huidige
tijd en binnentemperatuur.
âą Schuif naar KLOK om alleen de huidige tijd te
projecteren.
Om het projectiebeeld aan te passen:
âą Schakel CDS naar AAN om automatische
projectie te activeren.
⹠Druk 180° ROTATIE om het beeld met 180° te
draaien.
âą Focus het projectorbeeld door aan de FOCUS
knop te draaien.
NB Let op dat u niet in de projector kijkt. Oregon
ScientiïŹc is niet verantwoordelijk voor enige
verwondingen of beschadigingen ontstaan door
verkeerd gebruik van dit product.
TEMPERATUUR
Druk °C / °F om de temperatuureenheid te
selecteren.
RESET
Om het apparaat terug te zetten op de
standaardinstellingen, steekt u een stomp pennetje in
het reset-gaatje.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
âą Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in de
buurt liggende objecten, zoals kranten, tafelkleed,
gordijnen enz. niet per ongeluk de ventilatiegaten
kunnen afdekken.
âą Als u dit product op een houten oppervlak
plaatst met bepaalde afwerking zoals blanke lak,
kan deze afwerking beschadigen. Raadpleeg
de zorgvoorschriften van uw meubel voor
aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op
het houten oppervlak geplaatst kunnen worden.
Oregon ScientiïŹc is niet verantwoordelijk voor
enigerlei schade aan houten oppervlakken door
contact met dit product.
âą Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur,
schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.
âą Dompel het product nooit onder in water. Als u
water over het apparaat morst, droog het dan
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
âą Reinig het apparaat niet met krassende of
bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen
en de elektronische circuits van het apparaat
beschadigen.
âą Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door
de gebruiker te repareren onderdelen.
âą Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk
afval, maar lever het in bij een KCA depot
âą Wegens drukbeperkingen kan het in deze
handleiding weergegeven scherm afwijken van
het daadwerkelijke scherm.
âą De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE Beschrijving
Afmetingen 138 x 88 x 44 mm
(H x B x D) (5,4 x 3,5 x 1,7 in)
Gewicht 523g (18,4 oz)
Klokformaat 12 / 24 uur
Alarmduur 2 min.
Snooze 8 min.
Temperatuurbereik 0°C tot 50°C
(32°F tot 122°F)
Temperatuurresolutie 1°C (1°F)
Draaihoek projector + / - 90°
IR sensor detectiebereik 2,5 tot 15 cm
(1 tot 6 in)
Stroom DC 5,0V adapter
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon ScientiïŹc
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
ïŹtnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EUROPE - DĂCLARATION DE CONFORMITĂ
Bij deze verklaart Oregon ScientiïŹc dat deze Daglicht
Projectieklok (DP100) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon ScientiïŹc klanten
service.
INTRODUKTION
Tack för ditt val av en Oregon ScientiïŹcTM
projektionsklocka för dagsljus (DP100).
NOTERING Ha denna manual tillhands nÀr du
anvÀnder din nya produkt. Den innehÄller en praktisk
steg-för-steg instruktion, samt teknisk speciïŹkation
och varningsmeddelanden som du bör kÀnna till.
PRODUKTĂVERSIKT
VY FRAMSIDA
2
3
4
1
6
5
1. CDS ljussensor: Justerar ljusstyrkan för
projektionen
2. ALARM ON / OFF: Aktivera/inaktivera alarmet
3. LCD display: Klocka, alarm, datum och
4. : Alarmikon
5. IR rörelsesensorer Snooze: Àndrar visningslÀge
6. Projektor: Projicerar tid, alarmstatus och
inomhustemperatur
VY BAKIFRĂ
N OCH FRĂ
N BOTTEN
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
1. Fokus: Fokusering av projektionsbilden
2. Temperatursensor och adapteruttag
3. KLOCKA: GÄ in i klockinstÀllningslÀget
4. / : Ăka / minska instĂ€llning
5. PROJEKTION FRĂ
N / KLOCKA / AUTO: VĂ€lj
projektionslÀge
6. ALARM: GÄ in i alarminstÀllningslÀget
7. 180° ROTATION: Rotera projektionsbilden 180°
8. °C / °F: VÀlj temperaturenhet
9. RESET: Ă
tergÄ till grundinstÀllning
10. CDS ON / OFF: Aktivera ljussensor
projektionslÀge.
ATT KOMMA IGĂ
NG
ADAPTER
Anslut adaptern till adapteruttaget som visas.
KLOCKA
Att stÀlla klockan:
1. Tryck och hÄll inne CLOCK i 2 sekunder.
InstÀllningen kommer att blinka.
2. Tryck / för att Àndra instÀllning.
3. Tryck CLOCK för att bekrÀfta.
4. Ordningen för instÀllningarna Àr: 12 / 24-timmars
format, timme, minut, Är, dag / mÄnadsformat, mÄnad
och dag.
LCD DISPLAY
Gör en rörelse ovanför IR rörelsesensorerna för att
vÀxla displaylÀgena mellan:
âą Klocka
âą Datum
âą Alarm
âą Inomhustemperatur
NOTERING IR rörelsesensorerna fungerar mellan 2.5
till 15 cm (1 till 6 tum) ovanför sensorn. Varje rörelse
utanför detta omrÄde kommer inte att kÀnnas av.
ALARM
Att stÀlla alarmet:
1. Tryck ALARM eller gÄ in i AlarminstÀllningslÀget.
2. Tryck och hÄll inne ALARM i 2 sekunder för att
gÄ in i instÀllningslÀget. InstÀllningen kommer att
blinka.
3. Tryck / för att Àndra timinstÀllning.
4. Tryck ALARM för att bekrÀfta.
5. Repetera steg 3 och 4 för att stÀlla minut. visas
nÀr alarmet Àr instÀllt.
För att stÀnga av alarmet:
⹠Gör rörelsen ovanför IR-sensorerna för att aktivera
snoozen i 8 minuter.
ELLER
⹠Tryck ALARM, CLOCK, eller , för att tysta
alarmet och automatiskt aktivera det igen efter 24
timmar.
För att aktivera / avaktivera alarmet:
âą Tryck in ALARM ON / OFF.
PROJEKTION
De högintensiva LED gör dagsljusprojektion möjlig av
tid och temperatur.
Att aktivera projektionen:
Skjut PROJECTION till AUTO eller CLOCK.
⹠StÀll i AUTO för att vÀxla mellan aktuell tid och
inomhustemperatur.
⹠StÀll i CLOCK för att endast projicera aktuell tid,
För att justera projektionsbilden:
⹠StÀll CDS i ON för att aktivera automatisk
projektionsdimming
⹠Tryck 180° ROTATION för att rotera bilden 180°.
âą Fokusera bilden genom att vrida FOKUS ratten.
NOTERING Var försiktig och titta ej in i projektorn.
Oregon ScientiïŹc kan inte hĂ„llas ansvariga för nĂ„gra
som helst resultat eller konsekvenser som kan ha
uppkommit frÄn denna produkt.
TEMPERATUR
Tryck °C / °F för att vÀlja temperaturenhet.
RESET (Ă
TERSTĂLLNING)
För att ÄterstÀlla enheten till fabriksinstÀllning, för in
ett utrÀtat gem eller liknande i RESET-hÄlet.
FĂRSIKTIGHETSĂ
TGĂRDER
Denna produkt Àr designad för att ge dig mÄnga Ärs
glÀdje om den hanteras pÄ ett korrekt sÀtt. HÀr Àr lite
försiktighetsinformation:
⹠TÀck inte för ventilationshÄlen. FörsÀkra dig om
att nÀrliggande föremÄl sÄsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte tÀcker för ventilationshÄlen.
⹠Om denna produkt placeras pÄ ytor med speciell
ïŹnish sĂ„som lackat trĂ€ etc. kan dessa ytor skadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att fÄ mer
information om huruvida det gÄr bra att placera
föremĂ„l pĂ„ ytan. Oregon ScientiïŹc kan inte hĂ„llas
ansvariga för skador pÄ trÀytor som uppkommit pÄ
grund av kontakt med denna produkt.
⹠UtsÀtt inte apparaten för extrem pÄverkan av,
slag, damm, temperatur eller fuktighet, dÄ det kan
orsaka driftstörningar, kortare livslÀngd, skadade
batterier och delar.
âą LĂ€gg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller
vÀtska pÄ produkten skall den omedelbart torkas
torr med en luddfri trasa.
⹠Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehÄller repande eller korroderande material.
âą Mixtra inte med interna komponenter. Detta
kommer att förverka garantin pÄ apparaten och
kan orsaka onödig skada. Produkten innehÄller
inga reparerbara delar.
⹠Förbrukad produkt mÄste sorteras som
specialavfall pÄ avsedd miljöstation och fÄr inte
slÀngas som vanligt restavfall.
⹠Av trycktekniska skÀl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frÄn dem i verkligheten.
⹠InnehÄllet i denna manual fÄr ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERING De tekniska speciïŹkationerna och
innehÄllet i denna manual kan komma att Àndras utan
vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Dimensioner för Enheten 138 x 88 x 44 mm
(L x B x D) (5,4 x 3,5 x 1.7
inch)
Enhetens Vikt 523g (18.4 oz)
Klockformat 12 / 24-timmar
Alarmets Varaktighet 2 min.
Snooze 8 min.
TemperaturomrÄde: 0°C till 50°C
(32°F till 122°F)
Temperaturupplösning 1°C (1°F)
Rotationsvinkel för projektorn + / - 90°
RörelsedetektionsavstÄnd 2,5 till 15 cm
(1 till 6 tum)
Ström 5,0V DC adapter
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.
se) för att se mer av vÄra produkter sÄsom
digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor;
hÀlsoprodukter; vÀderstationer; DECT-telefoner
och konferenstelefoner. Hemsidan innehÄller ocksÄ
information för vÄra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver pÄ vÄr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
ScientiïŹc kundkontakt besöker du vĂ„r lokala hemsida
www.oregonscientiïŹc.se eller www.oregonscientiïŹc.
com för att ïŹnna telefonnummer till respektive
supportavdelning.
EU-FĂRSĂKRAN OM ĂVERENSSTĂMMELSE
HĂ€rmed intygar Oregon ScientiïŹc att denna
Projektionsklocka för dagsljus (DP100)
överenstÀmmer med EMC direktivet 89/336/CE.
En signerad kopia av âDeclaration of Conformityâ
kan erhĂ„llas vid hĂ€nvĂ€ndelse till Oregon ScientiïŹc
servicecenter.
NL
SWE
© 2006 Oregon ScientiïŹc. All Rights Reserved.
086L004396-048
DP100 M RC_ES-P-NL-SWE OP.indd 1 5/29/06 11:46:24 AM
P/N: 086L004396-048 REV1
2/2
Product specificaties
Merk: | Oregon Scientific |
Categorie: | Klok |
Model: | DP100 Klok |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific DP100 Klok stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Klok Oregon Scientific
16 Oktober 2023
1 Juli 2023
24 Juni 2023
21 Juni 2023
20 Juni 2023
20 Juni 2023
17 Juni 2023
17 Juni 2023
13 Juni 2023
10 Juni 2023
Handleiding Klok
- Klok Braun
- Klok IKEA
- Klok Casio
- Klok Fysic
- Klok Xiron
- Klok Accusplit
- Klok Ade
- Klok Alecto
- Klok Amplicom
- Klok Ascot
- Klok Audiovox
- Klok Auriol
- Klok Balance
- Klok Balance Time
- Klok BBrain
- Klok Dexford
- Klok Digi-tech
- Klok Ecom
- Klok Elro
- Klok Eurochron
- Klok Fisher Price
- Klok Geemarc
- Klok Gingko
- Klok Gira
- Klok Global Tronics
- Klok GlobalTronics
- Klok Glunz
- Klok Hager
- Klok Hama
- Klok Hermle
- Klok IHome
- Klok Irox
- Klok Karlsson
- Klok Kogan
- Klok Konig
- Klok Krontaler
- Klok La Crosse
- Klok Lenovo
- Klok Lexon
- Klok Livoo
- Klok Lorus
- Klok Lydion
- Klok Marquant
- Klok Mebus
- Klok Mondaine
- Klok Muse
- Klok Nedis
- Klok Profile
- Klok Ranex
- Klok RCA
- Klok Salter
- Klok Sempre
- Klok Taylor
- Klok Techno Line
- Klok Technoline
- Klok TFA
- Klok Tronic
- Klok United Office
- Klok Velleman
- Klok Vitek
- Klok Weinberger
- Klok Jacob Jensen
- Klok Jung
- Klok McIntosh
- Klok Camry
- Klok ECG
- Klok Cresta
- Klok Citizen
- Klok Trevi
- Klok Zuiver
- Klok Chacon
- Klok Dormakaba
- Klok AcuRite
- Klok ART
- Klok La Crosse Technology
- Klok AV:link
- Klok Elation
- Klok ASA
- Klok TFA Dostmann
- Klok Equity
- Klok DB Technologies
- Klok Focus Electrics
- Klok Pyramid
- Klok CyberData Systems
- Klok Electronics International
- Klok Antelope
Nieuwste handleidingen voor Klok
9 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
8 April 2024
31 Maart 2024
12 Maart 2024
6 Maart 2024
6 Maart 2024
5 Maart 2024