Olympus 10x42 PRO Handleiding

Olympus Verrekijker 10x42 PRO

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Olympus 10x42 PRO (2 pagina's) in de categorie Verrekijker. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Before using your binoculars, read this manual
carefully to ensure correct use. After reading
the manual store it in a safe location.
Warning
1. Never look directly into the sun with binoculars.
Loss of vision may occur.
2. Do not place the binoculars in a location subject to
direct sunlight. Fire may result if this occurs.
I. Names of main parts /
How to attach the strap
1 Eyepiece 2 Diopter Adjustment Control
3 Focus Dial 4 Strap Mount 5 Eye Cup

For use with glasses, keep the eye cups stored,
and extend them for use without glasses.
II. Adjust the eye interval.
Remove the covers, hold the binoculars with both
hands, and adjust slowly as shown in the gure,
while looking through the binoculars, until the eld
of view becomes approximately the same for both
eyes.
III. Looking at the subject, adjust the focus dial so
that the image seen by your left eye is in focus.
While looking into the left eyepiece (with your left
eye), rotate the focus dial until the subject is in
focus.
IV. Adjust the diopter control on the right eyepiece
while looking with your right eye.
While looking into the right eyepiece (with your
right eye), rotate the diopter adjustment control
until the same subject is in focus.
V. Bring the subject into focus.
While looking through the binoculars with both
eyes, rotate the focus dial until the subject is in
optimum focus.
Caution on waterproof design
Although these binoculars have a waterproof design
that has no adverse effect with immersion for 5
minutes at a depth of 1 m, they can not be used
under water.
Care and Storage
 Remove any dust with a blower, and wipe gently
with a clean cloth. When the eyepieces are stained,
wipe it with a cloth, etc., moistened with a
commercially available lens cleaner. Do not use
thinner, benzine or organic solvents to clean the
binoculars.
 When the binoculars are not to be used for an
extended period of time, store them in a well-
ventilated place, avoiding high temperature and
humidity.
 Avoid strong impacts caused by bumping or
dropping the binoculars.
 Do not apply excessive force to the binoculars.
 Bring your binoculars to the Olympus service
station whenever it is damaged or malfunctions.
 The latest information of distributor, service station
and customer support center, refer to the Olympus
website (http://www.olympus.com/).
The provisions are shown below.
Terms and conditions
This warranty must be presented at an Olympus
authorized repair service station before any repair
can be made under conditions of the warranty.
This warranty is valid if the Warranty Certi cate
and proof of purchase are presented.
This warranty is valid only if the Warranty
Certi cate and proof of purchase are presented
at the Olympus repair service station.
Warranty is valid for 15 years from the date of
purchase for Binoculars.
Преди да ползвате бинокъла прочетете ,
внимателно ръководство за да бъдете това ,
сигурни че ползвате правилно След, го . като
прочетете ръководството приберете на , го
сигурно място .
Предупреждение
1. Никога не гледайте право към слънцето през
бинокъл. Можете .да изгубите зрението си
2. Не поставяйте бинокъла на място изложено на ,
пряка слънчева светлина може да . Това
предизвика пожар .
I. Наименования на основните елементи /
как се слага каишката
1 Окуляр 2 Регулатор за корекция на диоптъра
3
Пръстен за фокуса
4 Място за закрепване на каишката 5 Наочник
 При използване с очила приберете ,
наочниците а при използване очила ги, без
извадете.
II. Регулиране на междуочното .разстояние
Свалете капаците дръжте бинокъла двете ръце , с
и извършете регулировката бавно , както е
показано на илюстрацията , като гледате през
бинокъла докато зрителното поле стане,
приблизително еднакво за двете очи.
III. Гледайки обекта регулирайте пръстена върху ,
за , фокуса докато образът, наблюдаван с
лявото ви око се фокусира , .
Гледайки през левия окуляр с лявото око ( ),
въртете , пръстена за фокуса докато обектът се
фокусира.
IV. Направете корекцията на диоптъра на десния
окуляр докато гледате с дясното око, .
Гледайки през десния окуляр с дясното око ( ),
въртете регулатора за корекция докато същият ,
обект стане на фокус .
V. .Фокусирайте обекта
Като през бинокъла двете гледате с очи, въртете
пръстена за фокуса докато обектът се фокусира , .
Предупреждение връзка с водоустойчивата във
конструкция
Въпреки че бинокли са с водоустойчива тези
конструкция която не до вредни последствия, води
при потопяване за минути на дълбочина не 5 1 m, те
могат да бъдат използвани под вода.
Грижи и съхранение
 Издухвайте праха с въздух под налягане и
избърсвайте внимателно чиста кърпа уреда с .
Когато окулярите се зацапат, избършете ги кърпа с
или друга подобна тъкан леко навлажнена , с
почистваща течност за лещи търговската мрежа от .
Не ползвайте коресилин бензин или органични ,
разтворители за почистване на бинокъла .

Когато бинокълът не се ползва продължително
време съхранявайте на добре проветрено място, го ,
като избягвате висока температура и влажност .
 Избягвайте силни удари блъскане или от
изпускане на бинокъла .
 Не ползвайте сила при работата с бинокъла .
 Когато бинокълът се повреди или не работи както
трябва занесете в сервиз на, го Olympus.
 За актуална информация за търговеца сервиза и ,
центъра за обслужване на клиенти се обръщайте
към сайта на Olympus (http://www.olympus.com/).
Информацията е дадена по до - лу.
Срокове и условия
Тази гаранция трябва да се представи в
упълномощена сервизна на преди да е възможно база Olympus,
да се извърши ремонт в съответствие с условията на гаранцията .
Тази гаранция е валидна само при представяне на гаранционния
сертификат и доказателство за покупка .
Тази гаранция важи само при представяне на гаранционния
сертификат и доказателство за покупка пред сервизната на база
Olympus.
Гаранцията е в алидна години след датата на покупка на 15
бинокъла.
Tento návod k obsluze si pozorn p e t te p ed ě ř č ě ř
použitím dalekohledu, abyste jej mohli správn ě
používat. Poté návod bezpe n uložte č ě
k dalšímu použití.
Výstraha
1. Dalekohledem se nikdy nedívejte p ímo do slunce. ř
M že dojít k oslepnutí.ů
2. Dalekohled neponechávejte na p ímém slunci. ř
M že dojít k požáru.ů
I. Názvy hlavních částí /
Zp sob upevn emínkuů ě ř
1 Okulár 2 Dioptrická korekce
3 Ost ící kroužek ř4 O ka pro emínek č ř 5 O niceč
 P i používání brýlí o nice zasu te a roztáhn te ř č ň ě
je p i sledování bez brýlí.ř
II. Nastavte vzdálenost o í.č
Sejm te krytky a roztáhn te binokulár ob ma ě ě ě
rukama pomalým pohybem podle obrázku p i ř
pohledu do dalekohledu tak, aby zorné pole bylo v
obou o ích p ibližn stejné.č ř ě
III. Př ř ě č ři pohledu na p edm t otá ejte ost icím
kroužkem tak, aby byl obraz sledovaný levým
okem ostrý.
P i pohledu do levého okuláru (levým okem) ř
otá ejte ost icím kroužkem, dokud nebude č ř
sledovaný p edm t ostrý.ř ě
IV. Při pohledu pravým okem upravte dioptrickou
korekci na pravém okuláru.
P i pohledu do pravého okuláru (pravým okem) ř
otá ejte dioptrickou korekcí, dokud nebude stejný č
p edm t ostrý.ř ě
V. Zaostř ř ěete na p edm t.
P i pohledu dalekohledem ob ma o ima otá ejte ř ě č č
zaost ovacím kroužkem, dokud nebude mít ř
p edm t vyhovující ostrost.ř ě
Upozorn ní k vodovzdornému designuě
A koli má tento dalekohled vodovzdorný design, který č
odolá pono ení po dobu 5 minut do hloubky 1 m, nelze ř
jej používat pod vodou.
Ošet ování a skladováníř
 Prach odstra te ofoukáním a jemn ot ete istým ň ě ř č
had íkem. Zne ist né okuláry ot ete had íkem ř č ě ř ř
apod., smo eným komer n dostupným isti em č č ě č č
optiky. K ist ní dalekohledu nepoužívejte edidla, č ě ř
benzín ani organická rozpoušt dla.ě
 Pokud dalekohled po delší dobu nepoužíváte,
uložte jej na dob e v trané místo, kde nebude ř ě
vystaven vysokým teplotám ani vlhkosti.
 Nevystavujte dalekohled silným náraz m ů
a nenechte jej spadnout.
 Na dalekohled nep sobte velkou silou.ů
 P i poškození nebo špatné funkci p edejte ř ř
dalekohled do servisního st ediska Olympus.ř
 Nejaktuáln jší informace distributora, servisního ě
st ediska a st ediska zákaznické podpory najdete ř ř
na webu spole nosti Olympus č
(http://www.olympus.com/).
Pravidla jsou uvedena níže.
Podmínky záruky
Tuto záruku je nezbytné p edložit autorizovař
opravn Olympus p edtím, než bude možné provést ě ř
opravu podle podmínek této záruky.
Tato záruka je platná, pokud je p edložen záru ř č
certi kát a doklad o nákupu.
Tato záruka platí pouze v p ípad , že byly servisnímu ř ě
centru Olympus p edloženy Záru ní list a doklad ř č
o prodeji výrobku.
Záruka na dalekohled platí 15 let od data nákupu.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die
Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Das
Handbuch nach dem Lesen an einem sicheren Ort
aufbewahren.
Warnung
1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen.
Dies kann Blindheit hervorrufen.
2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen-
einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann.
I. Namen der Teile /
Anbringen des Trageriemens
1 Okular 2 Dioptrie-Korrektur 3 Schärfe-Einstellung
4 Befestigungsöse für Trageriemen
5 Umklappbare Augenmuscheln
 Für Verwendung mit einer Brille die
Gummiaugenmuscheln eingeklappt lassen und
sie für Verwendung ohne Brille herausfalten.
II. Ausrichtung des Fernglases auf den
Augenabstand (Okulareinstellung).
Die Abdeckungen entfernen, das Fernglas mit
beiden Händen halten, und es langsam wie in der
Abbildung gezeigt einstellen, während durch das
Fernglas gesehen wird, bis des Sichtfeld beider
Augen etwa übereinstimmt.
III. Scharfeinstellung für das linke Auge.
Mit dem linken Auge durch das linke Okular sehen
und an der Schärfe-Einstellrad drehen, bis eine
einwandfrei scharfe Abbildung vorliegt.
IV. Scharfeinstellung der Dioptrie-Korrektur am
rechten Auge.
Mit dem rechten Auge durch das rechte Okular
sehen und den Dioptrie-Korrektur-Ring so
einstellen, bis ein konturenscharfes Bild vorliegt.
V. Die Gesamtscharfstellung vornehmen.
Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen und mit
dem Schärfe-Einstellrad die Gesamtschärfe einstellen.
Angaben zur wasserdichten Konstruktion
Obwohl dieses Fernglas eine wasserdichte Konstruktion
hat, sodass bei Eintauchen für 5 Minuten in 1 m tiefes
Wasser keine schädliche Einwirkung auftritt, darf es
nicht unter Wasser benutzt werden.
P ege und Lagerung
 Auf den Linsen be ndlichen Staub mit einem Blasebalg
entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei
Fingerabdrücken usw. mit einem weichen Tuch, das
mit Linsenreinigungs üssigkeit getränkt ist (im
Fach-handel erhältlich), säubern. Zur Reinigung des
Fern-glases niemals Farbverdünner, Benzin oder
organische Lösungsmittel verwenden.

Wird das Fernglas längere Zeit nicht gebraucht, an einem
gut belüfteten, kühlen und trockenen Ort aufbewahren.
 Das Fernglas keinen heftigen Erschütterungen aussetzen.
 Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt
anwenden!
 Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus
Kunden-dienstgeschäft, wenn es beschädigt ist oder
nicht richtig funktioniert.
 Die neuesten Informationen über Händler,
Kundendienststelle und Kundendienstzentrum nden
Sie auf der Olympus-Website (http://www.olympus.
com/).
Die Bedingungen werden unten aufgeführt.
Garantiebedingungen
Diese Garantieurkunde muss einer autorisierten
Olympus Kundendienst-Annahmestelle vorgelegt
werden, wenn für Reparaturarbeiten
Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen.
Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die
Garantieurkunde und der Kaufbeleg vorgelegt werden.
Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn der Olympus
Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und
der Kaufbeleg vorgelegt werden.
Die Garantie ist für 15 Jahre ab dem Kaufdatum des
Fernglases gültig.
Læs denne vejledning grundigt igennem, inden
du begynder at bruge kikkerten, så du lærer at
betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et
sikkert sted, når du har læst den.
Advarsel
1. Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er
fare for at miste synet.
2. Lad være med at lægge kikkerten et sted, hvor
den kan udsættes for direkte sollys. Der er fare
for, at der kan gå ild i den.
I. De vigtigste deles betegnelse /
Sådan fastgøres remmen
1 Okular 2 Dioptriindstilling 3 Fokusering
4 Bærerem 5 Okular
 For brug med briller, opbevar okularerne og
anvend dem kun til brug uden briller.
II. Indstil øjenafstanden.
Tag dækslerne af, og indstil kikkerten med begge
hænder ved langsomt at bevæge den som vist på
billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger
gennem kikkerten, indtil synsfeltet bliver det
samme for begge øjne.
III. Indstil fokuseringen, mens du ser på motivet,
således at det du ser med venstre øje er i fokus.
Drej fokusringen, mens du kigger ind i venstre
okular (med venstre øje), indtil motivet er i fokus.
IV. Indstil diopterindstillingen på højre okular,
mens du kigger med højre øje.
Drej på diopterindstillingsknappen, mens du kigger
ind i højre okular (med højre øje), indtil det samme
motiv er i fokus.
V. Fokusér på motivet.
Drej på fokuseringsknappen, indtil motivet står i
fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge
øjne.
Bemærkning til vandtæt design
Selvom denne kikkert har et vandtæt design, som kan
holde til at være nedsænket i 5 minutter på en dybde af
1 m, kan de ikke bruges under vandet.
Vedligeholdelse og opbevaring
 Fjern alt støv med en blæser, og tør forsigtigt af
med en ren klud. Hvis okularerne er plettede,
tørres de af med en klud eller lignende, som er
fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fås
i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin
eller organiske opløsningsmidler til rengøring af
kikkerten.
 Hvis kikkerten ikke skal bruges i længere tid, skal
den opbevares på et veludluftet sted, hvor den
ikke udsættes for høj temperatur og fugt.
 Udsæt ikke kikkerten for voldsomme stød, og sørg
for, at den ikke tabes på gulvet
 Brug ikke vold, når du anvender kikkerten.
 A ever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis
den er ødelagt eller ikke fungerer.
 For den nyeste information omkring forhandler,
servicestation og kundesupportcenter jævnføres
Olympus' hjemmeside (http://www.olympus.com/).
Bestemmelserne er vist nedenfor.
Vilkår og betingelser
Denne garanti skal fremvises til et reparationsser-
vicested autoriseret af Olympus, før nogen
reparation kan udføres under garantiens
betingelser.
Denne garanti er gyldig, hvis garantibeviset og
købsbeviset fremvises.
Denne garanti gælder kun, hvis garantibeviset og
købsbeviset vises på Olympus serviceværkstedet.
Garantien er gyldig i 15 år fra kikkertens købsdato.
Õige kasutamise tagamiseks lugege enne oma
binokli kasutamist tähelepanelikult käesolevat
kasutusjuhendit. Pärast kasutusjuhendi
läbilugemist pange see kindlasse kohta hoiule.
Hoiatus
1. Ärge vaadake kunagi binokliga otse päikese
suunas. Võite kahjustada nägemist.
2. Ärge asetage binoklit otsese päikesevalguse
kätte. Sellest võib tekkida tulekahju.
I. Põhiosade nimed /
Kuidas kinnitada rihm
1 Okulaar 2 Dioptri reguleerija
3 Fokuseerimisketas 4 Rihma kinnituskoht
5 Okulaarivarjuk
 Kasutades prillidega, hoidke okulaarivarjukid
alles ja pikendage neid, kui kasutate prillideta.
II. Reguleerige okulaaride vahet.
Eemaldage katted ja hoidke binoklit mõlema
käega ning reguleerige aeglaselt vastavalt
joonisele, vaadates samal ajal läbi binokli, kuni
vaateväli muutub mõlema silma jaoks peaaegu
samasuguseks.
III. Objekti vaadates reguleerige fokuseerimisketast
nii, et vasaku silmaga nähtav kujutis oleks
fookuses.
Vaadates läbi vasaku okulaari (oma vasaku
silmaga), keerake fokuseerimisketast, kuni objekt
on fookuses.
IV. Reguleerige paremal okulaaril olevat dioptri
reguleerijat, vaadates samal ajal oma parema
silmaga.
Vaadates läbi parema okulaari (oma parema
silmaga), pöörake dioptri reguleerijat, kuni sama
objekt on fookuses.
V. Tooge objekt fookusesse.
Vaadates läbi binokli mõlema silmaga, pöörake
fokuseerimisketast seni, kuni objekt on
optimaalses fookuses.
Ettevaatusabinõud seoses veekindla
konstruktsiooniga
Kuigi sellel binoklil on veekindel konstruktsioon, mis
tähendab, et 5 minutit 1 m sügavuses vees ei avalda
sellele negatiivset mõju, ei sobi see vee all
kasutamiseks.
Hooldamine ja hoiustamine
 Eemaldage tolm puhuriga ning pühkige õrnalt puhta
lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis pühkige neid lapiga,
mis on niisutatud müügiloleva läätse-puhastusvahendiga.
Ärge kasutage binokli puhastamiseks vedeldit, bensiini
ega orgaanilisi lahusteid.
 Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis
hoidke seda hästi ventileeritud kohas ja vältige
kõrgeid temperatuure ning niiskust.
 Vältige põrutamist ja mahakukutamist.
 Ärge rakendage binoklile liigset jõudu.
 Kui teie binokkel on kahjustatud või ei tööta,
siis tooge see Olympuse teeninduspunkti.
 Vaadake värskeimat teavet edasimüüjate,
teeninduste ja klienditoe kohta Olympuse
veebilehelt (http://www.olympus.com/).
Need sätted on toodud allpool.
Tingimused ja sätted
See garantii tuleb esitada Olympuse volitatud
teeninduspunktis enne garantiitingimuste alusel
remonttööde tegemist.
See garantii kehtib ainult koos garantiiserti kaadi või
ostutõendiga.
Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse
teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning
ostutšekk.
Garantii kehtib 15 aastat alates binoklite ostmise
kuupäevast.
Antes de utilizar sus binoculares, lea
detenidamente estemanual a n de emplearlos
correctamente. Después de leer el manual,
guárdelo en un lugar seguro.
Advertencia
1. Si mira al sol directamente a través de los binoculares
puede sufrir daño a suvista. No mire nunca
directamente el sol.
2. No coloque los binoculares en un luger sometido
a la luz solar directa. Si lo hiciese, podría producirse
un incendio.
I. Nombres de las partes principales /
Forma de colocar la correa
1 Ocular 2 Control de ajuste de dioptría
3 Disco de enfoque 4 Montaje de correa
5 Tapa ocular
 Deje las tapas oculares guardadas si lleva gafas, y
extiéndalas cuando no lleve gafas.
II. Ajuste de la separación de los ojos
Quite las cubiertas, sostenga los binoculares con
ambas manos, y ajuste lentamente como se indica en
la gura mientras mira a través de los binoculares
hasta obtener un campo de visión aproximadamente
igual para ambos ojos.
III. Ajuste el disco de enfoque mirando al sujeto de
tal manera que la imagen vista por el ojo
izquierdo est enfocada.
Mirando por el ocular izquierdo (con el ojo izquierdo), gire
el disco de enfoque hasta que el sujeto quede enfocado.
IV. Ajuste el control de dioptrías del ocular derecho
mirando con el ojo derecho.
Mirando por el ocular derecho (con el ojo derecho),
gire el control de ajuste de dioptría hasta que el
sujeto quede enfocado.
V. Enfoque el objeto.
Mirando a través de los binoculares con ambos ojos,
gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede
perfectamente enfocado.
Precaución acerca del diseño aprueba de agua
Aunque estos binoculares son de un diseño prueba de
agua sin ningún efecto adversa otras 5 minutos de
inmersión a una profundidad de 1 m, no pueden usarse
bajo el agua.
Cuidados y almacenamiento
 Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente
con un paño limpio. Cuando laslentes estén
manchados, límpielos con un paño, etc. humedecido
con un limpiador delentes disponible en los comercios.
No utilice disolvente o bencina orgánicos paralimplar
los binoculares.
 Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo,
guárdelos en un lugar bienventilado, evitando alta
temperatura y humedad.
 Evite los impactos fuertes por golpes o cáidas.
 No los fuerce demasiado al plegarios.
 Si los binoculares están dañados o funcionan mal,
llévelos a un centro de reparaciónde Olympus.
 Para obtener la información más actualizada sobre el
distribuidor, la estación de servicio y el centro de
atención al cliente, consulte el sitio web de Olympus
(http://www.olympus.com/).
Las condiciones se muestran a continuación.
Términos y condiciones
Esta garantía debe ser presentada en cualquier centro de
servicio de reparación autorizado Olympus, previo a que
cualquier reparación pueda ser hecha bajo las condiciones de
la garantía.
Esta garantía es válida siempre que se presenten el
Certi cado de Garantía y una prueba de la compra.
Esta garantía es válida solamente si el Certi cado de Garantía
y una prueba de la compra se presentan en el centro de
servicio de raparación Olympus.
La garantía es válida durante 15 años a partir de la fecha de
adquisición de los binoculares.
Lue tämä käyttöohje huolella ennen kiikarin
käyttöä, jotta osaat käyttää sitä oikein. Kun olet
lukenut käyttöohjeen, säilytä se turvallisessa
paikassa.
Varoitus
1. Älä koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon.
Se voi vahingoittaa silmiä.
2. Älä aseta kiikaria suoraan auringonvaloon.
Se saattaa aiheuttaa tulipalon.
I. Pääosien nimet /
Hihnan kiinnittäminen
1 Okulaari 2 Diopterin säädin
3 Tarkennuksen valitsin
4 Hihnan kiinnike
5 Silmäkuppi
 Jos käytät silmälaseja, säilytä silmäkuppeja
erillään. Käytä niitä kun et käytä silmälaseja.
II. Säädä kiikarin putkien keskinäistä etäisyyttä.
Irrota suojus ja säädä kiikaria molemmin käsin
siirtämällä osaa hitaasti kuvan osoittamalla tavalla.
Suorita säätö katsomalla kiikarin läpi, kunnes
molempien silmien näkökenttä on likiarvoisesti
sama.
III. Käännä tarkennuksen valitsinta samalla kun
katsot kohdetta, kunnes vasemman silmäsi
näkymä on tarkennettu.
Käännä diopterin säädintä kun katsot vasemman
okulaarin läpi (vasemmalla silmälläsi), kunnes sama
kohde on tarkennettu.
IV. Käännä oikean okulaarin diopterin säädintä
samalla kun katsot oikean okulaarin läpi.
Käännä diopterin säädintä kun katsot oikean
okulaarin läpi (oikealla silmälläsi), kunnes sama
kohde on tarkennettu.
V. Tarkenna kohde.
Katso kiikarin läpi molemmin silmin ja käännä
tarkennuksen valitsinta, kunnes kohde on
tarkennettu parhaiten.
Vedenpitävää suunnittelua koskeva huomio
Vaikka nämä kiikarit on suunniteltu vedenpitäviksi, joille
ei tapahdu haittavaikutuksia 5 minuutin sukelluksessa 1
metrin syvyydessä, niitä ei voi käyttää veden alla.
Hoito ja säilytys
 Puhalla pöly pois puhaltimella ja pyyhi tämän
jälkeen varoen puhtaalla liinalla. Tahriintuneet
okulaarit voidaan puhdistaa liinalla, joka on
kostutettu linssinpuhdistusaineeseen. Älä käy
tinneriä, bensiiniä tai orgaanisia liuottimia kiikarin
puhdistukseen.
 Kun kiikaria ei käytetä pitkään aikaan, säilytä se
viileässä ja kuivassa paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto.
 Vältä kiikarin kolahduksista tai putoamisesta
aiheutuvia iskuja
 Älä käsittele kiikaria liian voimakkain ottein.
 Tuo kiikari Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen,
jos se vahingoittuu tai jos siinä esiintyy vikoja.
 Katso viimeisimmät tiedot jälleenmyyjästä,
asiakaspalvelupisteestä tai asiakastukipalvelusta
Olympuksen sivustolta (http://www.olympus.com/).
Takuuehdot näkyvät alla.
Määräykset ja ehdot
Tämä takuutodistus on esitettävä Olympuksen
valtuuttamassa korjausliikkeessä ennen kuin takuun
alaisia korjauksia voidaan tehdä.
Tämä takuu on voimassa, jos takuutodistus ja
ostokuitti esitetään.
Tämä takuu on voimassa vain jos takuutodistus ja
ostotosite voidaan esittää Olympuksen
asiakaspalvelupisteessä.
Takuu on voimassa 15 vuotta kiikarin hankintapäivä-
määrästä.
Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le
en lieu sûr.
Avertissement
1.
Ne jamais observer directement le soleil avec vos
jumelles. Vous risquez de vous abîmer gravement la vue.
2. Ne jamais laisser vos jumelles en plein soleil. Vous
risquez de déclencher un feu.
I. Nombres de las partes principales /
Fixation de la courroie
1
Lentille de l’oculaire
2
Commande de réglage dioptrique
3
Molette de mise ou point
4 Oeillet de courroie
5 Oeilleton

Pour une utilisation avec des lunettes, laissez l’œilleton
replié et dépliez-le pour une utilisation sans lunettes.
II. Régler l’écart inter-pupillaire
Retirez les bouchons, tenez les jumelles avec les
deux mains et ajustez-les doucement, comme montré
sur l’illustration, tout en regardant à travers jusqu’à ce
que le champ visuel des jumelles devienne
approximativement le même pour les deux yeux.
III. Tout en regardant le sujet, régler la molette de
mise au point pour que l’image vue par l’oeil
gauche soit bien nette.
Tout en regardant dans l’oculaire gauche (avec votre
oeil gauche), tourner la molette de mise au point
jusqu’à ce que le sujet soit net.
IV. Ajuster le réglage dioptrique de l’oculaire droit en
regardant avec votre oeil droit.
Tout en regardant dans l’oculaire droit (avec l’oeil
droit), tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à
ce que le même sujet soit net.
V. Faire la mise au point du sujet.
Tout en regardant dans les jumelles avec les deux
yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’à ce
que le sujet soit net.
Précaution sur la conception étanche
Bien que ces jumelles aient une conception étanche
sans effet préjudiciable observé après une immersion
de 5 minutes à 1 m de profondeur, elles ne peuvent pas
être utilisées dans l’eau.
Entretien et rangement
 Retirer toute poussière avec un pinceau souf ant,
et essuyer doucement avec un chiffon propre. Si les
lentilles sont sales, nettoyez-les avec un chiffon imbibé
de produit nettoyant pour objectif en vente dans le
commerce. Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou de
solvants organiques pour nettoyer les jumelles.
 Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue
période, rangez-les dans un endroit bien aéré, à l’abri
de l’humidité et des fortes températures.
 Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.)
 Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour
régler l’écart inter-pupillaire ou pour les replier.
 Apportez vos jumelles à un centre de service après-
vente Olympus si elles sont endommagées ou qu’elles
présentent une anomalie de fonctionnement.
 Pour obtenir les dernières informations sur le
distributeur, le poste de service et le service client,
veuillez consulter le site Web d’Olympus
(http://www.olympus.com/).
Les stipulations sont indiquées ci-dessous.
Termes et conditions
Cette garantie doit être présentée à un centre de
réparation agréé Olympus avant toute réparation
effectuée aux conditions de la garantie.
Cette garantie est valable sur présentation de la carte
de garantie et d’un justi catif d’achat.
Cette garantie n’est valable que sur présentation de
la carte de garantie et d’un justi catif d’achat au
centre de réparation Olympus.
La garantie est valable pour une durée de 15 ans à
compter de la date d’achat des jumelles.
Πριν να χρησιμοποιήσετε κιάλια σας διαβάστε τα ,
προσεκτικά αυτό εγχειρίδιο για να διασφαλίσετε το ,
τη σωστή χρήση . Αφού διαβάσετε εγχειρίδιο το ,
φυλάξτε σε ασφαλές μέρος το .
Προειδοποίηση
1. Μην κοιτάτε ήλιο απευθείας με κιάλια ποτέ τον τα .
Ενδέχεται να προκληθεί απώλεια όρασης .
2. Μην αποθηκεύετε κιάλια σε μέρος εκτίθεται σε τα που
άμεση ηλιακή ακτινοβολία Εάν συμβεί αυτό υπάρχει . ,
ο κίνδυνος πυρκαγιάς .
I. Ονόματα βασικών εξαρτημάτων /
Πώς να τοποθετήσετε λουράκι το
1 Προσοφθάλμιος φακός
2 Στοιχείο ελέγχου ρύθμισης διοπτρίας
3 Επιλογέας εστίασης
4 Υποδοχή λουριού
5 Εξάρτημα προσοφθάλμιου
 Για , χρήση με γυαλιά αφήστε τοποθετημένα τα
εξαρτήματα προσοφθάλμιων για χρήση χωρίς και
γυαλιά εκτείνετε τα .
II. Προσαρμογή της απόστασης του οπτικού πεδίου
μεταξύ ματιών των .
Αφαιρέστε καλύμματα κρατήστε κιάλια με τα , τα και τα
δύο χέρια ρυθμίστε αργά φαίνεται στην και , όπως
εικόνα ενώ κοιτάτε μέσα από κιάλια έως, τα , ότου το
οπτικό πεδίο γίνει περίπου ίδιο δύο μάτια το και για τα .
III. Κοιτώντας στο αντικείμενο προσαρμόστε , τον
επιλογέα εστίασης έτσι ώστε να εστιάζεται η εικόνα
που το βλέπετε με .αριστερό σας μάτι
Ενώ κοιτάτε μέσα στον αριστερό προσοφθάλμιο φακό
( ), με το αριστερό σας μάτι περιστρέψτε τον επιλογέα
εστίασης έως εστιαστεί αντικείμενο ότου το .
IV.
Προσαρμόστε στοιχείο ελέγχου διόπτρας στον δεξιό το
προσοφθάλμιο φακό ενώ κοιτάτε με δεξιό σας μάτι το .
Ενώ βλέπετε μέσα στον δεξιό προσοφθάλμιο φακό με ( το
δεξιό σας μάτι περιστρέψτε στοιχείο ελέγχου ), το
ρύθμισης διόπτρας έως εστιαστεί ίδιο αντικείμενο ότου το .
V. .Εστιάστε στο αντικείμενο
Ενώ βλέπετε μέσα από κιάλια με δύο μάτια τα και τα ,
περιστρέψτε επιλογέα εστίασης έως τον ότου το
αντικείμενο βρεθεί στο ιδανικό σημείο εστίασης .
Προσοχή όσον αφορά την υδατοστεγή σχεδίαση
Αν και τα συγκεκριμένα κιάλια έχουν υδατοστεγή
σχεδίαση διασφαλίζει δεν θα υπάρξουν που ότι
δυσμενείς επιπτώσεις μετά τη βύθισή τους σε νερό
βάθους μέτρου επί λεπτά δεν μπορούν να 1 (m) 5 ,
χρησιμοποιηθούν για υποβρύχιες δραστηριότητες .
Φροντίδα αποθήκευση και
 Απομακρύνετε τυχόν σκόνη με ένα φυσερό σκουπίστε και
απαλά με ένα καθαρό πανί . Αν τα προσοφθάλμια είναι
λερωμένα σκουπίστε με ένα πανί κλπ εμποτισμένο με, τα , .,
καθαριστικό φακών εμπορίου Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες του . ,
βενζίνη ή οργανικά διαλυτικά για να καθαρίσετε κιάλια τα .
 Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε κιάλια για τα
μεγάλο χρονικό διάστημα αποθηκεύστε σε χώρο με , τα
καλό , εξαερισμό χωρίς υψηλές θερμοκρασίες και .υγρασία
 Αποφεύγετε την πρόκληση ισχυρών κραδασμών από
κρούσεις ή πτώση
 Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στα κιάλια .
 Αν τα , κιάλια παρουσιάσουν βλάβη ή δυσλειτουργία
απευθυνθείτε στο τμήμα της service Olympus.

Για τις πιο πρόσφατα ενημερωμένες πληροφορίες
όσον αφορά διανομέα τμήμα τον , το service και το
κέντρο υποστήριξης πελατών ανατρέξτε , στον
ιστότοπο Olympus (http://www.olympus.com/).της
Οι όροι αναφέρονται παρακάτω .
Όροι
Προτού πραγματοποιηθεί οιαδήποτε επισκευή με βάση
τ
ους όρους της εγγύησης πρέπει να προσκομίσετε την παρούσα ,
εγγύηση σε κάποιο εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών της
Olympus.
Η παρούσα εγγύηση ισχύει αν προσκομίσετε Πιστοποιητικό το
εγγύησης την απόδειξη αγοράς και .
Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο κατόπιν επίδειξης του
πιστοποιητικού εγγύησης παραστατικού αγοράς στο και του
τμήμα της service Olympus.
Η εγγύηση ισχύει για χρόνια από την ημερομηνία αγοράς 15 των
κιαλιών.
Pažljivo pro itajte ovaj priru nik prije po etka č č č
korištenja dalekozora. Nakon što pro itate č
priru nik spremite ga na sigurno mjesto.č
Upozorenje
1. Ne gledajte izravno u sunce kroz dalekozor.
Može do i do gubitka vida.ć
2. Ne postavljajte dalekozor na mjesto koje je
izloženo izravnoj sun evoj svjetlosti. Može do i do č ć
požara.
I. Nazivi glavnih dijelova /
Kako pri vrstiti trakuč
1 Okular
2 Kontrola za prilago avanje refrakcije le eđ ć
3
Gumb za odre ivanje fokusa đ4
Dio za traku
5 Sjenilo okulara
 Pri korištenju s nao alama, okulare ostavite č
uvu enima i izvucite ih samo pri korištenju bez č
nao ala.č
II. Prilagodite razmak zjenica.
Skinite poklopce, uhvatite dvogled s dvije ruke i
polako ga prilago avajte, prema prikazu na slici đ
gledaju i pritom kroz dvogled, sve dok se vidna ć
polja na oba oka ne poklope.
III. Gledajte u predmet i podesite broj anik s č
fokusom tako da slika lijevog oka bude
fokusirana.
Dok gledate u lijevi okular (vašim lijevim okom) i
okre ite brojć čanik fokusa sve dok se predmet ne
fokusira.
IV. Prilagodite dioptrijsku kontrolu na desnom
okularu dok gledate kroz njega desnim okom.
Dok gledate u desni okular (vašim desnim okom),
okre ite dioptrijski regulator sve dok isti predmet ć
ne bude fokusiran.
V. Dovedite predmet u fokus.
Dok gledate s oba oka kroz dvogled, okre ite ć
kota ič ć fokusa sve dok ne dobijete optimalni fokus.
Oprez pri uporabi vodootporne izvedbe
Iako je ovaj dvogled vodootporne izvedbe te nema
štetnih posljedica pri uranjanju u trajanju od 5 minuta na
dubini od 1 m, on se ipak ne može upotrebljavati pod
vodom.
Održavanje i uvanječ
 Uklonite prašinu pomo u puhalice i pažljivo ć
prebrišite istom krpom. Kada je okular zaprljan, č
prebrišite ga primjerice krpom namo enom u č
dostupno sredstvo za enje le a. Za enje č ć ć č ć
dalekozora nemojte koristiti razre iva , benzin ili đ č
organska otapala.
 Kada dalekozor ne ete koristiti dulje vremensko ć
razdoblje, pohranite ga na dobro provjetreno mjesto
bez visokih temperatura i vlažnosti.
 Izbjegavajte snažne udarce uzrokovane udaranjem
ili ispuštanjem dalekozora.
 Ne primjenjujte silu na dalekozor.
 Ako se dalekozor ošteti ili ne radi ispravno,
odnesite ga ovlaštenom Olympusovom servisnom
centru.
 Najnovije informacije o distributeru, servisnim centrima
i centru za korisni ku podršku potražite na internetskoj č
stranici Olympusa (http://www.olympus.com/)
Uvjeti su prikazani u nastavku.
Uvjeti i odredbe
Ovo se jamstvo mora predo iti u ovlaštenom servisnom č
centru za popravak Olympusa prije nego se mogu
napraviti bilo kakvi popravci prema uvjetima jamstva.
Jamstvo je važe e ako se predo e Jamstveni certić č kat i
dokaz o kupnji.
Ovo je jamstvo valjano samo ako se jamstveni list i
dokaz kupnje pokažu u ovlaštenom Olympuso-vom
servisnom centru.
Jamstvo vrijedi 15 godina od datuma kupnje
dalekozora.
A távcs helyes használata érdekében ő
a használatbavétel el tt olvassa el ő gyelmesen
a jelen útmutatót! Miután elolvasta az útmutatót,
tárolja biztonságos helyen!
Figyelem
1. Soha ne nézzen a távcs vel közvetlenül a Napba! ő
Látásvesztés következhet be.
2. Ne tegye a távcsövet közvetlen napsugárzásnak
kitett helyre! T zveszélyes lehet.ű
I. A fő részek megnevezése /
Hogyan rögzítse a szíjat
1 Szemlencse 2 Dioptriaállító szabályozója
3 Fókusztárcsa 4 Szíjfoglalat 5 Szemkagyló
 Szemüveggel való használathoz tartsa a
szemkagylókat benyomott állapotban, szemüveg
nélküli használathoz pedig húzza ki azokat!
II. A két tubus közti távolság beállítása.
Vegye le a kupakokat, két kézzel tartsa a távcsövet,
és lassan állítsa be, ahogy az ábrán látható,
miközben átnéz a távcs n, amíg a látómez mindkét ő ő
szemre közelít leg azonos nem lesz!ő
III. Altárgyat nézve állítsa be a fókusztárcsát, hogy
a bal szeme által látott kép éles legyen!
Miközben a bal szemlencsébe néz (a bal szemével),
forgassa a fókusztárcsát, amíg a tárgyat élesen nem
látja!
IV. Állítsa be a jobb szemlencsén lév ő
dioptriaszabályozót, miközben a jobb szemével
néz!
Miközben a jobb szemlencsébe néz (a jobb
szemével), forgassa a dioptriaállító szabályozóját,
amíg a tárgy éles nem lesz!
V. Fókuszáljon a tárgyra!
Mindkét szemével a távcs be nézve, forgassa a ő
fókusztárcsát, amíg a tárgyat élesen nem látja!
Figyelmeztetés a vízállóságra vonatkozóan
Noha a távcs vízálló és nem tapasztalható kedvez tlen ő ő
hatás, amennyiben 5 percre 1 m mély vízbe teszi, nem
használható víz alatt.
Kezelés és tárolás
 Az esetleges port fúvókával fújja le, majd puha
kend vel ő noman törölje le a lencsékről! Amennyiben
a szemlencsék szennyezettek, törölje le azokat egy
kereskedelmi forgalomban kapható tisztitófolyadékkal
átitatott kend vel! Ne használjon hígítót, benzint, ő
illetve szerves oldószert a távcs tisztítására!ő
 Ha a távcsövet hosszabb ideig nem használja,
tárolja azokat jól szell z helyen, kerülje a magas ő ő
h mérsékletet és páratartalmat!ő
 Kerülje a távcs üt séb l vagy leejtéséb l ered ő ő ő ő ő
er s behatásokat!ő
 Ne alkalmazzon túlzott er t a távcsövön!ő
 Sérülés és hibás m ködés esetén vigye távcsövét ű
Olympus szervizpontba!
 A forgalmazóval, szervizállomással és
ügyféltámogatási központtal kapcsolatos legújabb
információkért hivatkozzon az Olympus weboldalára
(http://www.olympus.com/).
A rendelkezéseket lásd lentebb.
Feltételek és kikötések
Ezt a garanciát be kell mutatni a hivatalos Olympus
szervizállomáson, miel tt bármilyen javításokat ő
végeznénk a garancia feltételei szerint.
Ez a garancia akkor érvényes, p1-ha bemutatja a
Garancia tanúsítványt és a vásárlást igazoló blokkot.
Jelen garancia kizárólag a Garanciatanúsítvánnyal
és a számlával együtt érvényes.
A garancia a távcs vásárlásától számított 15 évig ő
érvényes.
Prima di usare il binocolo, leggere attentamente questo
manuale per poter usare il binocolo nella maniera corretta.
Dopo aver letto il manuale, riporlo in un luogo sicuro.
Avvertenza
1. Se si osserva il sole con il binocolo, c’è il pericolo
di perdere la vista. Non guardare mai il sole
direttamente con il binocolo.
2.
Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce solare
diretta, perché ciò potrebbe essere causa di incendi.
I. Nomi delle parti /
Per applicare la cinghia
1 Oculare 2 Comando di regolazione diottrica
3
Rotella per la messa a fuoco
4 Attacco per la cinghia
5 Paraocchio
 Per l’uso con occhiali: conservare i paraocchi
riposti ed allungarli per l’uso senza occhiali.
II. Regolare la distanza fra gli occhi.
Rimuovere le coperture di protezione delle lenti,
mantenere il binocolo con le due mani e, continuando a
guardare attraverso il binocolo, regolare, lentamente,
come mostrato in gura, no a che il campo visivo diventa
approssimativamente lo stesso per entrambi gli occhi.
III. Osservando il soggetto, regolare la rotella per la
messa a fuoco in modo che l’immagine vista
dall’occhio sinistro sia a fuoco.
Guardando nell’oculare sinistro (con l’occhio
sinistro), girare la rotella per la messa a fuoco no
a quando il soggetto è a fuoco.
IV.
Regolare il comando di regolazione diottrica
sull’oculare destro guardando con l’occhio destro.
Guardando nell’oculare destro (con l’occhio destro),
girare il comando di regolazione diottrica no a
quando lo stesso soggetto è a fuoco.
V. Portare il soggetto a fuoco.
Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli
occhi, girare la rotella per la messa a fuoco no ad
ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto.
Precauzioni relative al design a tenuta stagna
Anche se sono impermeabili e non risentono di effetti
negativi in caso di immersione per 5 minuti alla
profondità di 1 m, questi binocoli non possono essere
utilizzati sott’acqua.
Cura e deposito
 Eliminare eventuali tracce di polvere con un
sof etto, e passare delicatamente il binocolo con un
panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale
con un panno imbevuto di un pulitore per lenti
reperibile in commercio. Non usare diluente,
benzina o solventi organici per pulire il binocolo.
 Quando si prevede di non usare il binocolo per un
lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo ben
ventilato, evitando l’esposizione a temperature
o umidità elevata.
 Evitare forti impatti causati da urti o cadute del
binocolo.
 Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo.
 Portare il binocolo ad un centro di assistenza
Olympus nel caso in cui p1-ha subito danni o quando si
veri cano problemi di funzionamento.
 Per le ultime informazioni sul distributore, sul centro
di assistenza e sul servizio clienti, fare riferimento al
sito web di Olympus (http://www.olympus.com/).
Le clausole sono indicate di seguito.
Termini e condizioni
Prima di qualsiasi riparazione eseguita sulla base delle
condizioni della garanzia, bisogna presentare questa
garanzia a un servizio di assistenza Olympus autorizzato.
Questa garanzia è valida se si presentano il Certi cato di
garanzia e la prova dell’acquisto.
Questa garanzia è valida soltanto se si presentano il
Certi cato di garanzia e la prova dell’acquisto al servizio
di assistenza Olympus.
La garanzia è valida per 15 anni dalla data di acquisto
del binocolo.
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ
NÁVOD K POUŽITÍ
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHISED
KÄYTTÖOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ
UPUTE
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ISTRUZIONI
INSTRUKCIJA
EN
FR
ES
DE
BG
CS
DA
ET
FI
EL
HR
HU
IT
LT
NORĀ ĪD JUMI
AANWIJZINGEN
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJE
INSTRUÇÕES
INSTRUCŢIUNI
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA
NÁVOD NA POUŽITIE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TALİMATLAR
ІНСТРУКЦІЯ
Ε΍ΩΎηέ·
LV
NL
ENNO
PL
PT
RO
RU
SV
SL
SK
SR
TR
UK
AR
Binoculars
8 × 42 PRO / 10 × 42 PRO
BG CSDE DA ETES FIFR EL HR ITHU
II
IV
I
III
EN
Model / Modèle / Modelo / Modell / / Model / Model / Mudel / Malli / / Модел Μοντέλο
Model / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Model / Modell / Model / Modelo /
Model / / Modell / Model / Model / Model / Model / Модель Модель /
ί΍ήτϟ΍
This warranty is effective only in the country or the area where this product was purchased.
Cette garantie n’est valide que dans le pays ou la zone géographique où ce produit a été acheté.
Esta garantía es válida solo en el país o en el área en que este producto se compró.
Diese gewährleistung gilt nur innerhalb des landes bzw. Gebietes, in dem dieses produkt erworben wurde.
Тази гаранция важи само за държавата или региона откъдето е закупен продуктът , .
Tato záruka je platná pouze v zemi i oblasti, kde byl tento produkt zakoupen. č
Denne garanti gælder kun i det land eller område, hvor dette produkt blev købt.
Garantii kehtib üksnes riigis või piirkonnas, kus käesolev toode osteti.
Tämä takuu on voimassa vain siinä maassa tai sillä alueella, jossa tämä tuote ostettiin.
Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο στη χώρα ή στην περιοχή πραγματοποιήθηκε η αγορά προϊόντος όπου του .
Jamstvo je valjano samo u državi ili podru ju u kojem je ovaj proizvod kupljen. č
Ez a garancia csak abban az országban vagy területen érvényes, ahol a termék vásárlása történt.
La presente garanzia è valida solo nel paese o nell’area in cui è stato acquistato il prodotto.
Ši garantija galioja tik toje šalyje ar regione, kur gaminys buvo sigytas. į
Š garantija ir sp k tikai taj valst vai re ion , kur šis produkts tika ieg d ts.ī ē ā ā ī ģ ā ā ā ā
Deze garantie geldt uitsluitend in het land of in het gebied waarin dit product werd aangeschaft.
Denne garantien gjelder kun i det landet eller området hvor dette produktet ble kjøpt.
Niniejsza gwarancja obowi zuje wy cznie na terenie kraju lub regionu, w którym zakupiono produkt. ą łą
Esta garantia está em vigor apenas no país ou na área em que este produto foi adquirido.
Prezenta garan ie este valabil numai în ara sau regiunea din care a fost achizi ionat produsul. ţ ă ţ ţ
Данная гарантия действует только в стране или регионе продукт был приобретен , где этот .
Denna garanti gäller endast i det land eller område där produkten är köpt.
Garancija velja samo v državi ali na obmo ju nakupa izdelka. č
Táto záruka platí len v krajine alebo oblasti, kde bol tento výrobok zakúpený.
Ova garancija važi samo u zemlji ili oblasti u kojoj je ovaj proizvod kupljen.
Bu garanti sadece bu ürünün sat n al nd ülkede veya bölgede geçerlidir. ı ı ı ığ
Ця гарантія діє лише в країні або області де , було . придбано виріб
. ΞΗϧϣϟ΍ ΍Ϋϫ ˯΍έη ΎϬϳϓ ϡΗ ϲΗϟ΍ ΔϘρϧϣϟ΍ ϭ΃ ΩϠΑϟ΍ ϲϓ ϻ· ϝϭόϔϣϟ΍ ϱέΎγ ϥΎϣοϟ΍ ΍Ϋϫ έΑΗό˵ϳ ϻ
Customer / Acheteur / Comprador / Kunde / / Zákazník / Kunde / Klient / Клиент
Asiakas / / Kupac / Vev / Cliente / Klientas / Klients / Klant / Kunde / Πελάτης ő
Klient / Comprador / Client / / Kund / Stranka / Zákazník / Kupac / Покупатель
teri / / ş Покупець
ϥ΍ϮϨόϟ΍
Name / Nom / Nombre / Name / / Jméno / Navn / Nimi / Nimi / / Име Ονοματεπώνυμο
Ime / Név / Nome / Pavadinimas (vardas) / V rds / Naam / Navn / Imi i nazwisko / ā ę
Nome / Nume / / Namn /Ime / Meno / Ime / sim / / Имя İ Ім я
Ϣγϻ΍
Address / Adresse / Dirección / Adresse / / Adresa / Adresse / Aadress / Адрес
Osoite / / Adresa / Cím / Indirizzo / Adresas / Adrese / Adres / Adresse / Διεύθυνση
Adres / Morada / Adres / / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / ă Адрес
Адреса /
ϥ΍ϮϨόϟ΍
Date of Purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Kaufdatum / Дата на покупка /
Datum prodeje / Købsdato / Ostukuupäev / Hankintapäivämäärä / Ημερομηνία αγοράς /
Datum kupnje / Vásárlás dátuma / Data di acquisto / Pirkimo data / Pirkšanas datums /
Datum van aankoop / Kjøpsdato / Data zakupu / Data da compra / Data achiziţiei /
Дата покупки / Inköpsdatum / Datum nakupa / Dátum predaja / Datum kupovine /
Date of Purchase / / Дата придбання
˯΍ήθϟ΍ ΦϳέΎΗ
Dealer / Revendeur / Vendedor / Händler / Търговец / Prodejce / Forhandler /
Edasimüüja / Myyjä / Αντιπρόσωπος č / Prodava / Eladó / Rivenditore / Platintojas /
Izplat t js / Dealer / Forhandler / Przedstawiciel / Revendedor / Dealer / / ī ā Продавец
Återförsäljare / Ime in naslov / Predajca / Prodavac / Bayi / / Дилер
ϞϴϛϮϟ΍
Name and address / Nom et adresse / Nombre y dirección / Name und Adresse / Име
и адрес / Název a adresa / Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nimi ja osoite /
Ονοματεπώνυμο διεύθυνση και / Ime i adresa / Név és cím / Nome e indirizzo /
Pavadinimas ir adresas / Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /
Nazwa i adres / Nome e morada / Nume i adres / / Namn och adress / ş ă Имя и адрес
Ime in naslov / Názov a adresa / Ime i adresa / sim ve adres / / İ Ім я й адреса
1) Voce
IT
Modello
Tipo
Ingrandimento
Diametro della lente obiettivo
Diametro della pupilla di uscita
Campo visivo reale
Campo visivo apparente *a
Campo visivo di 1000 m
Luminosità relativa
Rilievo oculare
Gamma per la regolazione diottrica
Gamma per la regolazione della distanza fra gli occhi
Distanza di messa a fuoco ravvicinata
Peso
Larghezza (Alla massima distanza oculare)
Lunghezza
Spessore (Alla massima distanza oculare)
Costruzione della lente
Rivestimento
Lente ED
Impermeabile *b
Insieme di accessori
2) Speci che tecniche
3) Prisma a tetto
4) 9 elementi in 7 gruppi
9 elementi in 7 gruppi
5) Rivestimento interamente multistrato, rivestimento di
correzione di fase, rivestimento prismatico multistrato
dielettrico, rivestimento idro e oleo repellente
6) In dotazione
7) Custodia, cinghia, tappo oculare, tappo della lente
obiettivo, manuale di istruzioni
*a. Cifra basata sul calcolo della ISO 14132-1: 2002.
*b. Progettato per essere impermeabile e riempito di
azoto, può essere immerso no ad una profondità di
1 metro per un massimo di 5 minuti.
Tuttavia non può essere utilizzato sott’acqua.
1) Elementas
LT
Modelis
Tipas
Didinimas
Objektyvo lęšio skersmuo
Išorinio vyzdžio skersmuo
Faktinis matymo laukas
Tikrasis matymo kampas *a
Matymo laukas ties 1 000 m
Santykinis ryškumas
Akies reljefas
Dioptrij reguliavimo diapazonasų
Atstumo tarp akių reguliavimo intervalas
Artimo fokusavimo atstumas
Svoris
Plotis (ties maksimaliu aki intervalu)ų
Ilgis
Storis (ties maksimaliu akių intervalu)
L tisęšių sudė
Danga
Ypač ę mažos sklaidos stiklo l šis
Atsparus vandeniui *b
Komplekto dalys
2) Speci kacija
3) Stogin prizmė ė
4) 9 elementai 7-iose grupėse,
9 elementai 7-iose grup seė
5) Daugiasluoksn danga, faz s koregavimo danga, ė ė
dialektrinė ė ė į daugiasluoksn prizm s danga,vanden ir
riebalus atstumianti danga
6) Yra
7) Futliaras, dirželis, okuliaro l šio dangtelis, objektyvo ę
l šio dangtelis, naudojimo instrukcijaę
*a. Skai iai pagal ISO 14132-1: 2002 skai iavimus. č č
*b. Azoto duj pripildytas korpusas užtikrina ži ron ų ū ų
nepralaidum vandeniui gylyje iki 1 metro iki 5 ą
minu i .č ų
Tačiau netinka naudoti po vandeniu.
Prieš prad dami naudotis ži ronais, atidžiai ė ū
perskaitykite instrukciją ė ė, kad naudotum t s
jais teisingai. Perskait instrukciję ą ą laikykite j
saugioje vietoje.
Į ėsp jimas
1. Niekuomet neži ronus tiesiai ū ė ūr kite per ži į saulę.
Galite netekti reg jimo.ė
2. Nelaikykite ži vietoje, kuriū ųron ą veikia tiesioginiai
saul s spinduliai. Tokiu atveju gali kilti gaisras.ė
I. Pagrindinių ų dali pavadinimai /
Kaip pritvirtinti dirželį
1 Okuliaras 2 Dioptrijų reguliatorius
3 Židinio nuotolio reguliavimo žiedas
4 Dirželio tvirtinimo taisas į5 Antgalis
 Jei ži r site su akiniais, antgaliai turi b ti traukti, ū ė ū į
kitu atveju juos ištraukite.
II. Sureguliuokite atstumą ų tarp aki .
Nuimkite gaubtelius, laikykite žiūronus abiem
rankomis ir, ži r dami pro ži ronus, pamažu juos ū ė ū
reguliuokite, kaip parodyta paveiksl lyje, kol abiej ė ų
akių ė reg jimo laukas beveik sutaps.
III. Žiū ė į ąr dami objekt , sureguliuokite židinio
nuotolio reguliavimo žied taip, kad kairi ja ą ą
akimi matomas vaizdas b t sufokusuotas.ū ų
Žiū ė į į ą ąr dami pro kair j okuliar (kairi ja akimi), sukite
židinio nuotolio reguliavimo žied tol, kol ą
sufokusuosite objektą.
IV. Žiū ė ąr dami dešini ja akimi, sureguliuokite
dioptrij dešiniajame okuliare.ų reguliatorių
Ži r dami pro dešin j ja akimi), sukite ū ė į į okuliarą (dešinią
dioptrijų ų ą į ą reguliatori tol, kol sufokusuosite t pat objekt .
V. Sufokusuokite objektą.
Abiem akimis žiū ė ūr dami pro ži ronus, sukite židinio
nuotolio reguliavimo žied tol, kol optimaliai ą
sufokusuosite objektą.
Į ė ėsp jimas d l vandeniui atsparios konstrukcijos
Nors šie ži ronai yra vandeniui atsparios ū
konstrukcijos, d l kurios n ra neigiamo poveikio 5 ė ė
minutes panardinus 1 m gylio vanden , j negalima į į ų
naudoti po vandeniu.
Prieži ra ir laikymas ū
 Pašalinkite dulkes oro pūstuvu ir atsargiai
nušluostykite švariu skudurėliu. Kai susitepa
okuliarai, nušluostykite skudur ėliu ar pan., sudrėkinę
parduotuv sigyjamu l ši valikliu. Okuliarams ėse į ę ų
valyti nenaudokite skiediklio, benzino
ar organinių tirpiklių.
 Jei ži laikū ų ąron nenaudosite ilg ą, laikykite juos
gerai vėdinamoje vietoje, apsaugotoje nuo aukštos
temperat s.ūros ir drėgmė
 Saugokite ži ronus nuo stipri sm , galim juos ū ų ū ųgi ų
trankant ar numetant.
 Naudodami žiū ėronus nenaudokite per daug j gos.
 Žiūronams sugedus ar blogai veikiant, pateikite juos
„Olympus“ įgaliotam serviso punktui.
 Naujausi informacij apie platintoją ą ą, aptarnavimo
vietas ir klient aptarnavimo centrų ą ieškokite
„Olympus“ interneto svetain je ė
(http://www.olympus.com/).
Nuostatos pateiktos toliau.
S lygos ir nuostatosąPagal šios instrukcijos s lygas, prieš atliekant bet ą
kokius taisymus ši instrukcija turi b ti pateikta ū
įgaliotame „Olympus“ taisymo centre.
Ši garantija galioja prista sertičius garantinį katą ir
pirkimo rodym .į ą
Ši garantija galioja tik jei „Olympus“ remonto
serviso punkte pateikiamas garantijos liudijimas
ir pirkimo kvitas.
Garantija galioja 15 met nuo ži sigijimo ų ūronų į
dienos.
LT
Voor het gebruik van deze verrekijker dient deze
handleiding aandachtig doorgelezen te worden om
een juist gebruik te waarborgen. Na het lezen dient
u de handleiding op een veilige plaats te bewaren.
Waarschuwing
1. Kijk nooit direct in de zon met een verrekijker.
Dit kan gezichtsverlies veroorzaken.
2.
Leg de verrekijker niet op plaatsen die blootgesteld zijn
aan direct zonlicht. Als dit gebeurt, kan er brand ontstaan.
I. Namen van hoofdonderdelen /
Hoe bevestigt u de riem
1
Oculair
2
Dioptrieregelaar
3
Scherpstelknop
4
Bevestiging camerariem
5
Oogkapje
 Draai de oogkapjes omlaag als u een bril draagt,
en draai ze naar buiten als u geen bril draagt.
II. Pas de afstand tussen de oculairs aan.
Verwijder de dopjes en pas de verrekijker met beide
handen aan door deze langzaam te bewegen, zoals
weergegeven op de afbeelding. Voer de aanpassing
uit terwijl u door de verrekijker kijkt, totdat beide
ogen praktisch het zelfde beeldveld zien.
III. Kijk naar het object en stel de scherpstelring in
zodat uw linkeroog een scherp beeld ziet.
Terwijl u naar het object kijkt met het linker oculair
(met uw linkeroog), draai aan de scherpstelring
totdat u het gewenste object scherp ziet.
IV. Stel de dioptrieregelaar met het rechter oculair in
terwijl u met uw rechteroog kijkt.
Draai aan de dioptrieregelaar terwijl u (met uw
rechteroog) door het rechter oculair kijkt, tot
hetzelfde object scherpgesteld is.
V. Stel het object scherp.
Draai, terwijl u met beide ogen door de verrekijker
kijkt, aan de scherpstelring tot het object optimaal
scherpgesteld is.
Opgelet op het waterdicht ontwerp
Hoewel deze verrekijkers een waterdicht ontwerp
hebben zonder schadelijke gevolgen bij onderdompeling
gedurende van 5 minuten op een diepte van 1 m,
kunnen ze niet onder water worden gebruikt.
Onderhoud en opslag
 Verwijder eventueel stof met een blaaskwastje en wrijf
voorzichtig met een schone doek schoon. Als er zich
vlekken op de oculairs bevinden, wrijf ze dan met een
doek schoon, enz., bevochtigd met een in de handel
verkrijgbaar lensreinigingsmiddel. Gebruik geen
verdunningsmiddel, benzine of organische
oplosmiddelen om de verrekijker te reinigen.
 Als de verrekijker langere tijd niet wordt gebruikt, berg
deze dan op een goed geventileerde plaats op en
vermijd hoge temperaturen en vocht.
 Voorkom grote krachtinwerking door stoten of laten
vallen van de verrekijker
 Gebruik geen overmatige kracht op de verrekijker.
 Breng uw verrekijker naar de Olympus servicedienst
als deze beschadigd of defect is.
 De recentste informatie van de distributeur, het
servicecentrum en de klantenondersteuning vindt u op
de website van Olympus (http://www.olympus.com/).
De bepalingen zijn hieronder weergegeven.
Gebruiksvoorwaarden
Deze garantie moet bij een door Olympus
geautoriseerde reparatieservicedienst worden
overgelegd voordat een reparatie onder de
garantievoorwaarden kan worden uitgevoerd.
Deze garantie is geldig als de garantieverklaring en
het aankoopbewijs worden overgelegd.
Deze garantie is alleen geldig als de garantieverklaring
en het aankoopbewijs bij de Olympus reparatie-service-
dienst worden overgelegd.
De garantie geldt voor 15 jaar vanaf de aankoopdatum
van de verrekijker.
Før du tar i bruk kikkerten bør du lese nøye
gjennom denne bruksanvisningen for å sikre
korrekt bruk. Oppbevar deretter bruksanvis-
ningen på et sikkert sted.
Advarsel
1. Se aldri direkte på solen med kikkerten. Det kan
føre til synstap.
2. Ikke legg kikkerten på steder som er utsatt for
direkte sollys. Det kan føre til brann.
I. Navn på deler /
Feste stroppen
1 Okular 2 Dioptrijusteringskontroll
3 Fokusring 4 Stroppfeste 5 Øyering
 Skal brukes i kombinasjon med briller. Oppbevar
øyekoppene og utvid disse for bruk uten briller.
II. Juster øyeavstand.
Fjern dekselet og juster kikkerten langsomt med
begge hender som vist på illustrasjonen. Fortsett
justeringen mens du ser i kikkerten helt til
synsfeltet blir en enkel sirkel.
III. Juster fokusringen mens du ser på objektet.
Bildet du ser med venstre øye burde være i
fokus.
Mens du ser inn i venstre okular (med ditt venstre
øye), roteres fokusringen til objektet er i fokus.
IV. Juster diopterkontrollen på høyre okular mens
du ser med ditt høyre øye.
Mens du ser inn i høyre okular (med ditt høyre
øye), roteres diopterjusteringskontrollen til det
samme objektet er i fokus.
V. Fokuser på objektet.
Mens du ser igjennom kikkerten med begge øyne,
roteres fokusringen til objektet er i optimalt fokus.
Advarsel om vanntett design
Selv om denne kikkerten har et vanntett design og kan
være nedsenket i 5 minutter på 1 meters dybde uten å
ta skade av det, kan de ikke brukes under vann.
Vedlikehold og oppbevaring
 Fjern alt støv med en blåser og tørk forsiktig av
med en ren klut. Hvis okularene er tilsmusset kan
du tørke dem av med en klut som er fuktet med
vanlig linserensevæske. Ikke bruk fortynnere,
bensin eller organiske løsemidler for å rengjøre
kikkerten.
 Hvis kikkerten ikke brukes i lengre perioder skal
den oppbevares på et godt ventilert sted. Unngå
høye temperaturer og høy luftfuktighet.
 Ikke utsett kikkerten for sterke støt eller la den falle.
 Ikke bruk makt ved bruk av kikkerten.
 Lever inn kikkerten til en Olympus-servicestasjon
dersom den er skadet eller ikke fungerer korrekt.
 Du nner den nyeste informasjonen fra distributør,
servicestasjon og kundesupportsenter på
(http://www.olympus.com/).
Bestemmelsene vises nedenfor.
Generelle betingelser
Denne garantien må presenteres på et fra
Olympus autorisert servicested før eventuelle
reparasjoner kan gjøres under garantivilkårene.
Denne garantien er gyldig dersom garantiserti ka-
tet og kjøpsbeviset presenteres.
Garantien er bare gyldig hvis garantiserti kat og
kjøpsbevis kan fremvises for Olympus-service-
stasjonen som utfører reparasjonen.
Garantien er gjyldig i 15 år fra kjøpsdatoen for
kikkert.
Lai nodrošin tu binok a pareizu lietošanu, ā ļ
vispirms r p gi izlasiet šo rokasgr matu. ū ī ā
P c rokasgr matas izlas šanas glab jiet to ē ā ī ā
droš viet .ā ā
Br din jumsī ā
1. Ar binokli nekad neskatieties tieši saul var ē. Tā
zaud t redzi.ē
2. Nenovietojiet binokli tieš saules gaismā ā. Tas var
izrais t ugunsgr ku.ī ē
I. Galveno daļu nosaukumi /
k piestiprin t siksni uā ā ņ
1 Okul rs ā2 Dioptriju regul šanas skalaē
3 Fokusa skala 4 Siksni as stiprin jums ņ ā
5 Acu aizsargs
 Ja skat ties binokl caur brill m, ievelciet ā ī ē
okul rus, ja brilles neizmantojat – izvelciet ā
okul rus.ā
II. Pielā ā āgojiet att lumu starp okul riem.
No emiet v ci us, turiet binokli ar ab m rok m, un ņ ā ņ ā ā
skatoties taj , l n m regul jiet to, k par d ts ā ē ā ē ā ā ī
att l , l dz redzamais laukums ab m ac m ir ē ā ī ā ī
apm ram vien ds.ē ā
III. Skatoties uz objektu, noregul jiet fokusa ē
iestat šanas ripu t , lai att ls, ko redz kreis acs, ī ā ē ā
b tu fokus .ū ā
Skatoties kreisaj okul r (ar kreiso aci), grieziet ā ā ā
fokusa iestat šanas ripu, l dz apskates objekts ir ī ī
fokus .ā
IV. Skatoties ar labo aci, noregul jiet dioptriju ē
noregul šanas ripu uz lab okul ra.ē ā ā
Skatoties labaj okul r (ar labo aci), grieziet ā ā ā
dioptriju noregul šanas ripu, l dz tas pats objekts ir ē ī
fokus .ā
V. Noregulē ūjiet binokli, lai apskates objekts b tu
fokus .ā
Skatoties binokl ar ab m ac m, grieziet fokusa ī ā ī
iestat šanas ripu, l dz apskates objekta fokuss ir ī ī
optim ls.ā
Br din jums par densdrošo konstrukcijuī ā ū
Lai gan š binok a konstrukcija ir densdroša un ī ļ ū
iegremd šanai uz 5 min t m 1 m dzi um nav ē ū ē ļ ā
nelabv l gas ietekmes, to nevar lietot zem dens.ē ī ū
Apkope un uzglab šanaā
 Ar p t ju nop tiet visus putek us un uzman gi ū ē ū ļ ī
noslaukiet ar t ru dr nu. Kad okul ri ir nosm r ti, ī ā ā ē ē
noslaukiet tos ar dr nu, kas sam rc ta ar atseviš i ā ē ē ķ
nop rkamu objekt va t r šanas š idrumu. Binok a ē ī ī ī ķ ļ
t r šanai neizmantojiet atš aid t ju, benz nu vai ī ī ķ ī ā ī
organiskos š din t jus.ķī ā ā
 Kad binokli nav paredz ts ilgstoši lietot, uzglab jiet ē ā
to labi v din m viet , kur nav augsta temperat ra ē ā ā ā ū
un mitrums.
 Izvairieties no stipriem triecieniem, ko izraisa sitieni
pa binokli vai t nomešana.ā
 Nepielieciet binoklim p r k lielu sp ku.ā ā ē
 Ja binoklis ir boj ts vai nepareizi darbojas, nododiet ā
to „Olympus“ servisa punkt .ā

Jaun ko inform ciju par izplat t ju, servisa darbn cu ā ā ī ā ī
un klientu atbalsta cetru skatiet Olympus t mek a ī ļ
vietn (http://www.olympus.com/).ē
Noteikumus lasiet turpin jum .ā ā
Noteikumi un nosac jumiī
Lai b jams veikt remontu saskaūtu iespē ņā ar garantijas
nosac jumiem, Olympus apstiprin t remonta un ī ā ā
apkopes centr j uzr da šis garantijas apliecin jums.ā ā ā ā
Š garantija ir sp k , ja tiek uzr d ts garantijas ī ē ā ā ī
apliecin jums un pier d jums par produkta ieg di.ā ā ī ā
Š garantija ir sp k tikai tad, ja „Olympus“ remonta un ī ē ā
servisa punkt ir iesniegts Garantijas sertiā kāts un
ieg des apliecin jums. ā ā
Garantija ir der ga 15 gadus kopš binok a ieg des ī ļ ā
datuma.
Przed skorzystaniem z lornetki nalezy uwaznie
przeczytac niniejsza instrukcje, a nastepnie
przechowywac ja w bezpiecznym miejscu. Po
przeczytaniu instrukcj nale y przechowywa w ę ż ć
bezpiecznym miejscu.
Ostrze enież
1. W adnym wypadku nie wolno patrze przez lornetk ż ć ę
bezpo rednio na s o ce. Grozi to utrata wzroku.ś ł ń
2. Nie wolno k a lornetki w miejscu wystawionym na ł ść
bezpo rednie dzia anie promieni s onecznych. Mo e to ś ł ł ż
spowodowa zaprószenie ognia.ć
I. Nazwy głównych elementów /
spob mocowania paska
1 Okular 2 Uk ad regulacji dioptriił
3 Pokr t o regulacji ostro ci ę ł ś 4 Zaczep paska
5 Muszla oczna
 Aby u ywa lornetki, maj c za o one okulary, nale y ż ć ą ł ż ż
zwin gumki okularów lornetki. Aby u ywa lornetki, ąć ż ć
nie maj c za o onych okularów, gumki nale y ą ł ż ż
rozwin .ąć
II. Wyreguluj rozstaw oczu.
Zdejmij os ony, z ap lornetk obiema r kami i powoli ł ł ę ę
reguluj rozstaw w sposób pokazany na rysunku, patrz c ą
przez lornetk , a pole widzenia obu oczu b dzie mniej ę ż ę
wi cej takie same.ę
III. Patrzac na obiekt, wyreguluj ostrosc pokretlem tak,
aby obraz widziany przez lewe oko byl ostry.
Patrząc w lewy okular lornetki (lewym okiem), obracaj
pokrę łt o regulacji ostro ci, a obiekt b dzie ostry.ś ż ę
IV. Wyreguluj diopter w prawym okularze, patrz c ą
prawym okiem.
Patrząc w prawy okular lornetki (prawym okiem), obracaj
pokr t o regulacji dioptera, a ten sam obiekt b dzie ę ł ż ę
ostry.
5. Wyreguluj ostrość obiektu.
Patrz c przez oba okulary lornetki, obracaj pokr t o ą ę ł
regulacji ostro ci, a ostro obiektu b dzie optymalna.ś ż ść ę
Ostrze enie zwi zane z wodoszczeln konstrukcjż ą ą ą
Mimo e te okulary maj wodoszczeln konstrukcj , ż ą ą ę
dzi ki której nie s nara one na szkodliwe dzia anie ę ą ż ł
wody po zanurzeniu na 5 minut na g boko 1 m, nie łę ść
mo na ich u ywa pod wod .ż ż ć ą
Ś ż środki ostro no ci i przechowywanie
 Usu ca y kurz za pomoc dmuchawy i ostro nie wytrzyj ń ł ą ż
urz dzenie czystym kawa kiem materia u. W przypadku ą ł ł
zaplamienia okularów wytrzyj zanieczyszczenia
kawa kiem materia u zwil onym p ynem do czyszczenia ł ł ż ł
soczewek dost pnym w sprzeda y. Do czyszczenia ę ż
lornetki nie wolno u ywa rozcie czalnika, benzyny lub ż ć ń
rozpuszczalnika do zwi zków organicznych.ą
 Je li nie u ywasz lornetki przez d u szy czas, przechowuj ś ż ł ż
j w przewiewnym miejscu i nie wystawiaj jej na dzia anie ą ł
wysokiej temperatury oraz du ej wilgotno ci.ż ś
 Nale y unika silnych wstrz w powsta ych wskutek ż ć ą ł
uderzenia lub upadku lornetki.
 Nie naciskaj na lornetk zbyt mocno.ę
 W przypadku uszkodzenia lub nieprawid owego dzia ania ł ł
lornetki nale y dostarczy j do punktu serwisowego ż ć ą
Olympus.
 Najnowsze informacje o dystrybutorach, punktach
serwisowych i punktach obs ugi klienta mo na znale w ł ż źć
witrynie internetowej rmy Olympus
(http://www.olympus.com/).
Poni ej opisano warunki.ż
Warunki
Do przeprowadzenia naprawy obj tej warunkami umowy ę
gwarancyjnej konieczne jest wcze niejsze dostarczenie do ś
autoryzowanego punktu serwisowego Olympus wa nej ż
gwarancji.
Niniejsza gwarancja zachowuje wa no tylko w przypadku ż ść
dostarczenia karty gwarancyjnej i dowodu zakupu urz dzenia.ą
Niniejsza gwarancja zachowuje wa no tylko w przypadku ż ść
dostarczenia do punktu serwisowego Olympus karty
gwarancyjnej i dowodu zakupu urz dzenia. ą
Gwarancja obowi zuje przez 15 lat od daty zakupu lornetki.ą
Antes de usar os seus binóculos, leia cuidadosa-
mente este manual para se assegurar do uso
correcto dos mesmos. Depois de ler este manual,
guarde-o num local seguro.
Advertência
1. Pode ocorrer perda de visão no caso de usar os
binóculos para observar o sol. Nunca olhe
directamente para o sol.
2. Não deixe os binóculos num local sujeito a luz
directa do sol. Há possibilidades de o aparelho
pegar fogo se isto ocorrer.
I. Nomes das peças principais /
Prender a correia
1 Ocular 2 Controlo de ajuste de dioptria
3
Selector de foco
4 Suporte para a correia
5 Anel da ocular
 Para usá-lo com óculos, guarde os anéis das
oculares e estenda-os para utilizá-lo sem os óculos.
II. Ajuste o intervalo entre os olhos.
Retire as tampas, segure o binóculo com ambas as mãos
e faça o ajuste lentamente, como mostra a ilustração,
olhando através do binóculo até que o campo de visão
seja aproximadamente o mesmo para ambos os olhos.
III. Fixando a vista no sujeito, ajuste o dial de foco de
maneira que a imagem vista pelo seu olho
esquerdo que em foco.
Olhando pela ocular esquerda (com seu olho esquerdo)
gire o dial de foco até que o sujeito que bem focalizado.
IV. Ajuste o controle de dioptria na ocular direita ao
xar a vista com o olho direito.
Olhando pela ocular direita (com seu olho direito),
gire o controle de ajuste de dioptria até que o
mesmo sujeito que em foco.
V. Coloque o sujeito em foco.
Olhado pelos binóculos com os dois olhos, gire o dial
de foco até que o sujeito que totalmente em foco.
Precaução com o design à prova de água
Embora estes binóculos tenham sido projetados para
ser impermeáveis limitando-se a nenhum efeito adverso
por imersão em profundidade de 1 metro durante cinco
minutos, eles não podem ser usados debaixo da água.
Cuidados e armazenamento
 Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com
um pano limpo. Se as lentes estiverem manchadas,
limpe-as com um pano humedecido com um líquido
limpador de lentes do tipo disponível no comércio.
Não use dissolventes, benzina ou solventes
orgânicos para limpar os binóculos.
 Quando os binóculos não estiverem a ser usados por
um período longo de tempo, guarde-os num local bem
ventilado, evitando altas temperaturas e humidade.
 Evite fortes impactos causados por batidas ou
quedas dos binóculos.
 Não aplique força excessiva nos binóculos.
 Sempre que os seus binóculos estiverem dani cados
ou não estejam a funcionar correctamente, leve-os ao
posto de assistência técnica da Olympus.
 Para as informações mais recentes do distribuidor,
estação de assistência ou centro de apoio ao cliente,
consulte o website da Olympus
(http://www.olympus.com/).
As cláusulas são abaixo mostradas.
Termos e condições
Antes de ser realizada qualquer reparação ao abrigo
da garantia, deve apresentar esta garantia junto de
um reparador autorizado da Olympus.
Esta garantia é válida se apresentar o Certi cado de
Garantia e a prova de compra.
Esta garantia é valida somente quando se apresen-tar
o Certi cado de Garantia e prova de compra
ao Centro de Assistência Técnica Autorizado da
Olympus.
A garantia é válida por 15 anos a partir da data de
compra dos binóculos.
Înainte de a utiliza binoclul, citi i cu aten ie ţ ţ
acest manual pentru a v asigura c îl utiliza i ă ă ţ
corect. Dup ce a i citit manualul, depozita i-l ă ţ ţ
într-un loc sigur.
Avertisment
1. Nu privi i niciodat direct la soare cu binoclul. ţ ă
Pute i suferi o pierdere a vederii.ţ
2. Nu pune i binoclul într-un loc aţ at direct în razele
soarelui. Exist pericolul declan rii unui incendiu.ă şă
I. Numele principalelor componente /
Cum s ata a i nurulă ş ţ ş
1 Ocular 2 Ajustare dioptrii
3 Focalizare Ş4 Urechi nur ş5 Cup ochiă
 Pentru a-l folosi cu ochelari, depozita i cupele ţ
de ochi i extinde i-le pentru a-l folosi f r ş ţ ă ă
ochelari.
II. Reglarea distanţei oculare.
Îndepă ţ ţ ţrta i capacul, ine i binoclul cu ambele mâini
ş ţ ă ţ şi regla i încet în timp ce v uita i prin acesta, a a
cum se arat în ă gură, până când câmpul vizual
devine aproximativ acela i pentru ambii ochi.ş
III. Uitându-vă ţ la subiect, roti i focalizarea, astfel
încât imaginea v zut de ochiul stâng s ă ă ă e
focalizat .ă
În timp ce v uita i în ocularul din stânga (cu ochiul ă ţ
stâng), roti când subiectul este ţi focalizarea până
focalizat.
IV. Reglaţi controlul dioptriei de pe ocularul drept
în timp ce v uita i cu ochiul drept.ă ţ
În timp ce v uita i în ocularul din dreapta (cu ă ţ
ochiul drept), roti i reglajul dioptriei pânţ ă când
acela i subiect este focalizat.ş
V. Focalizaţi subiectul.
În timp ce v uita i prin binoclu cu ambii ochi, roti i ă ţ ţ
focalizarea, pân când subiectul este focalizat ă
optim.
Aten ie la designul rezistent la apţ ă
Cu toate c acest binoclu dispune de un design ă
rezistent la ap care nu are efecte adverse la o ă
imersiune în ap pentru 5 minute la o ad ncime de 1 m, ă ă
acesta nu poate folosit sub ap .ă
Între inere i depozitareţ ş
 Îndepă ţrta i praful cu o su antă ş ş ţ ă i terge i cu grij cu
ajutorul unei cârpe curate. Când ocularii sunt
murdari, terge i-i cu o cârp etc., înmuiat într-un ş ţ ă ă
lichid special pentru cur at lentile. Nu utiliza i ăţ ţ
diluant, gaz sau solven i organici pentru a cur a ţ ăţ
binoclul.
 Când nu utiliza i binoclul pentru o perioad mai ţ ă
lung de timp, depozita i-l într-un loc bine aerisit, ă ţ
evitând temperaturile înalte i umiditatea.ş
 Evita i impacturile dure cauzate de lovirea sau ţ
sc parea acestuia pe jos.ă
 Nu utiliza i for excesiv asupra binoclului.ţ ţă ă

Aduce i binoclul la sta ia de service Olympus de ţ ţ ecare
dat sau func ioneaz incorect.ă când se defectează ţ ă

Pentru ultimele informa ii despre distribuitori, service-uri ţ
și centre de suport pentru clien i, consulta i pagina de ţ ţ
web Olympus (http://www.olympus.com/).
Prevederile sunt ar tate mai jos.ă
Termeni i condi iiş ţ
Aceast garan ie trebuie prezentat la un service de ă ţ ă
repara ii autorizat Olympus înainte ca orice repara ie ţ ţ
s poat ă ă efectuată ţ în baza garan iei.
Aceast garan ie este valid doar dac Certifcatul ă ţ ă ă
de Garan ie sunt prezentate.ţ
Aceast garan ie este valid doar dac Certiă ţ ă ă catul
de Garan ie i dovada achizi ion rii sunt prezentate ţ ş ţ ă
la service-ul de repara ii autorizat Olympus.ţ
Garan ia este valid pentru 15 ani de la data ţ ă
achizi ion rii binoclului.ţ ă
Для правильного пользования биноклем
необходимо предварительно прочитать
настоящее руководство После прочтения .
сохраните его в безопасном месте .
Предупреждение
1. Не смотрите на солнце через бинокль может . Это
привести к потере зрения .
2. Не оставляйте бинокль под прямым солнечным
светом может привести к пожару. Это .
I. / Названия основных частей
Закрепление ремешка
1 Окуляр 2 Регулировка оптической силы
3
Кольцо фокусировки
4 Крепление ремешка
5 Наглазник
 При использовании с очками переместите ,
наглазники в положение хранения и выдвиньте их ,
при использовании без очков.
II. Отрегулируйте межцентровое расстояние .
Снимите крышки и удерживая бинокль обеими ,
руками и глядя через него показано на рисунке , как ,
медленно настраивайте его до приблизительного
совмещения полей зрения для обоих глаз.
III.
Глядя на объект настройте фокусировку , чтобы
видимое левым изображение стало резким глазом .
Глядя в левый окуляр левым ( глазом),
поворачивайте регулятор фокусировки пока объект ,
не станет резким .
IV. Настройте диоптрийную поправку в правом
окуляре глядя в него правым, глазом.
Глядя в правый окуляр правым ( глазом),
поворачивайте регулятор диоптрийной настройки ,
пока же самый объект не станет резким тот .
V. .Сфокусируйтесь на объекте
Глядя в бинокль обоими глазами поворачивайте ,
регулятор фокусировки пока объект не станет резким , .
Предостережение относительно
водонепроницаемой конструкции
Хотя водонепроницаемая конструкция этого бинокля
обеспечивает отсутствие неблагоприятного
воздействия при погружении в течении минут на 5
глубину м его нельзя использовать под водой 1 , .
Уход и хранение
 Чтобы , удалить пыль воспользуйтесь
приспособлением для обдува или протрите кусочком
чистой ткани Для удаления пятен с окуляра протрите .
его кусочком , ткани смоченным в растворе для
очистки линз Для чистки бинокля не следует .
пользоваться разбавителем бензином или ,
органическими растворителями .
 Хранить бинокль рекомендуется в хорошо
проветриваемом месте Избегайте высокой .
температуры и в лажности.
 Не рекомендуется подвергать бинокль сильным ударам
 Не следует при пользовании биноклем прилагать
излишнее усилие .
 При повреждении бинокля обратитесь в сервисный
центр Olympus.
 За последней информацией о дистрибьюторе ,
сервисном центре и центре поддержки клиентов
обращайтесь на сайт веб- Olympus
(http://www.olympus.com/).
Условия указаны ниже в настоящем руководстве.
Условия гарантии
Необходимым условием любого технического
обслуживания по настоящей гарантии в авторизованном
сервисном центре является предоставление Olympus
этого гарантийного сертификата .
Гарантия действительна в случае предоставления
гарантийного сертификата и документа ,
подтверждающего покупку .
Гарантия действительна только в случае предоставления
в сервисный центр гарантийного сертификата и Olympus
документа подтверждающего покупку, .
Гарантия длительностью лет действует с даты покупки 15
бинокля.
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du
börjar använda kikaren så att du kan använda
den på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvis-
ningen på ett säkert ställe.
Varning
1. Titta aldrig direkt mot solen genom kikaren.
Det kan orsaka nedsatt synförmåga.
2. Lägg inte kikaren på en plats där den utsätts för
direkt solljus. Det kan orsaka brand.
I. Kikarens huvuddelar/
Hur du sätter fast remmen
1 Okular 2 Dioptrijustering 3
Fokuseringsratt
4 Remfäste 5 Ögonmussla
 Om du ska använd
a kikaren med glasögon låter
du ögonmusslorna sitta inskjutna. Dra ut dem för
användning utan glasögon.
II. Justera avståndet mellan ögonen.
Ta bort skyddet och justera kikaren med båda händerna
genom att röra på kikaren långsamt på det sätt som
bilden visar. Titta i kikaren under tiden och justera
inställningen tills synfältet utgör en enhetlig cirkel.
III. Välj ut ett föremål som du vill titta på och vrid
på fokuseringsratten tills föremålet som du
tittar på med vänster öga syns tydligt.
Titta i det vänstra okularet (med vänster öga) och
vrid samtidigt på fokuseringsratten tills föremålet
syns tydligt.
IV. Vrid på dioptrijusteringen på det högra okularet
medan du tittar i det med höger öga.
Titta i det högra okularet (med höger öga) och vrid
samtidigt på dioptrijusteringen tills samma föremål
syns tydligt.
V. Ställ in skärpan på motivet.
Titta i kikaren med båda ögonen och vrid
fokuseringsratten tills motivet är helt i fokus.
Varning om vattentät design
Trots att dessa kikare har en vattentät design som inte har
någon negativ inverkan vid nedsänkning under 5 minuter
med ett djup på 1 m så kan de inte användas under vatten.
Skötsel och förvaring
 Blås bort eventuellt damm med en blåsborste och
torka försiktigt med en ren trasa. Om okularet är
smutsigt kan du torka rent det med en trasa eller
liknande som är lätt fuktad med vanlig linsrengöring
( nns i handeln). Använd inte thinner, bensin eller
organiska lösningsmedel för att rengöra kikaren.
 Om kikaren inte ska användas under en längre tid
ska den förvaras på en väl ventilerad plats. Utsätt
inte kikaren för höga temperaturer eller fukt.
 Utsätt inte kikaren för kraftiga stötar som t.ex.
orsakas av att du stöter i eller tappar den.
 Utsätt inte kikaren för överdrivet hårdhänt behandling.
 Om kikaren har skadats eller fungerar felaktigt ska
du ta med den till en Olympus-servicestation.
 För den senaste informationen om återförsäljare,
servicestation och kundservicecenter hänvisas till
Olympus webbplats (http://www.olympus.com/).
Bestämmelserna anges nedan.
Allmänna villkor
Denna garanti måste visas upp vid en av Olympus
auktoriserat servicecenter innan någon reparation kan
ske enligt villkoren i garantin.
Denna garanti är giltig om garantibeviset och
inköpskvittot uppvisas.
Garantin gäller endast om garantibeviset och köpbeviset
uppvisas på servicestationen.
Garantin gäller i 15 år från kikarens inköpsdatum.
Pre upotrebe dvogleda pažljivo pro itajte č
uputstvo da biste ga pravilno koristili. Uputstvo
nakon itanja odložite na sigurno mesto.č
Upozorenje
1. Nikad kroz dvogled ne gledajte direktno u sunce.
Može do i do gubitka vida.ć
2.
Ne ostavljajte dvogled na mestu izloženom direktnom
sun evom svetlu. Ovo može izazvati požar.č
I. Nazivi glavnih delova /
Na in postavljanja kaišač
1 Okular 2 Prsten za izoštravanje so ivač
3 Toč ćki za podešavanje fokusa
4 Prorez za nameštanje kaiša 5
Štitnik za oko
 Ako koristite nao are, ostavite štitnike za oko č
smeštene, a izvucite ih kada gledate kroz
dvogled bez nao ala.č
II. Prilagođ čavanje dvogleda prema rastojanju o i.
Skinite poklopce, držite dvogled sa obe ruke i dok
gledate kroz dvogled rukama polako podešavajte
odgovaraju i deo, kao što je prikazano na slici, sve dok ć
se vidno polje ne postane otprilike jednako za oba oka.
III. Dok gledate na objekat, okre ite to ki za ć č ć
podešavanje fokusa sve dok se slika ne na e u đ
fokusu na levom oku.
Dok gledate kroz levi okular (sa levim okom),
okre ite to ki za podešavanje fokusa sve dok se ć č ć
objekat ne na e u fokusu.đ
IV. Podesite prsten za korekciju dioptrije na
desnom okularu, dok gledate sa desnim okom.
Dok gledate kroz desni okular (sa desnim okom),
okre ite to ki za korekciju dioptrije sve dok se ć č ć
objekat ne na e u fokusu.đ
V. Dovođenje objekta u fokus.
Dok sa oba oka gledate kroz dvogled, okre ite ć
to ki za podešavanje fokusa sve dok se objekat č ć
ne na e u optimalnom fokusu.đ
Oprez u vezi sa vodootpornim dizajnom
Iako ovaj dvogled ima vodootporni dizajn koji nema
Bu dürbünü kullanmadan önce doğru
kullan lmas n sa lamak amac yla bu k lavuzu ı ı ı ğı ı
dikkatle okuyun. Kılavuzu okuduktan sonra
güvenli bir yerde muhafaza edin.
Uyarı
1. Dürbünle, asla do rudan güne e bakmay n. ğ ş ı
Görme kayb olu abilir.ış
2. Dürbünü, do rudan güne alan yerlerde ğ ş ı ı ış ğ
b rakmay n. Bunu yapmak yang na yol açabilir.ı ı ı
I. Ana parçaların isimleri /
Kay n tak lması ışı ı
1 Oküler 2 Diyoptri Ayar Kontrolü 3 Netlik Ayarı
4 Kayış Yeri 5 Vizör Lasti iğ
 Gözlükle kullan m için göz kapaklar n sabit ı ı ı
tutun, gözlüksüz kullan m için kapaklar ı ı
geni letin.ş
II. Göz aralı ı ı ığn ayarlay n.
Kapağı ı ı ç kart n, dürbünü her iki elinizle tutun ve
dürbünden bakarken görü alan her iki göz için de şı
yaklaşı ık ayn oluncaya kadar resimde gösterilen
ş şekilde dürbünü yava ça hareket ettirerek
ayarlayın.
III. Nesneye bakarak, görüntü sol gözünüzle net
olarak görünecek ekilde netlik ayar nşı ı çevirin.
Sol okülerden bakarken (sol gözünüzle), nesne
netleninceye kadar netlik ayar n çevirin.ı ı
IV. Sağ ğ gözünüz ile bakarken sa okülerdeki
diyoptri kontrolünü ayarlayın.
Sa okülerden bakarken (sa gözünüzle), ayn ğ ğ ı
nesne netleninceye kadar diyoptri ayar kontrolünü
çevirin.
V. Nesneyi netleştirin.
Her iki gözle dürbünden bakarken, nesnenin
optimum netli ncaya kadar netlik ayar n ği sağlanı ı ı
çevirin.
Su geçirmez tasar mda dikkat edileceklerı
Her ne kadar bu dürbünün 1 metre derinlikte 5 dakika
boyunca s v ya dald rma halinde olumsuz etki ı ı ı
Перш ніж користуватися біноклем уважно ,
ознайомтесь із цим посібником Після цього .
зберігайте його в надійному місці .
Попередження
1. Ніколи не дивіться на сонце через бінокль .
Це призвести може до втрати зору.
2. Не залишайте бінокль під прямим сонячним
промінням. .Це може призвести до пожежі
I. / Основні компоненти
Прикріплення ремінця
1 Окуляр 2 Коліщатко регулювання оптичної сили
3 Диск фокусування 4 Кріплення для ремінця
5 Наочник
 При використанні з окулярами зберігайте
наочники окремо встановлюйте їх при та
використанні окулярів без .
II. Настройка відстані зіницями між .
Зніміть кришки й настройте бінокль тримаючи його ,
двома руками й повільно обертаючи коліщатко як ,
показано на рисунку . Дивіться крізь бінокль і
регулюйте відстань доки поле огляду не утворить ,
єдине коло.
III. Дивіться на об і обертайте диск фокусування 'єкт ,
доки чітко не побачите потрібний об лівим єкт
оком.
Дивіться ( ) крізь лівий окуляр лівим оком і обертайте
диск фокусування доки чітко побачите потрібний , не
об єкт’ .
IV. Регулювання оптичної сили для правого
окуляра.
Дивіться ( ) в правий окуляр правим оком і обертайте
коліщатко регулювання оптичної сили доки об , єкт
не стане різким .
V. Наведення різкості на об єкт.
Дивіться обома очима крізь бінокль і обертайте
диск фокусування доки об єкт не стане різким , .
Застереження водонепроникної конструкції щодо
Хоча водонепроникна конструкція цього бінокля
забезпечує відсутність шкідливого впливу при
зануренні на протязі хвилин на глибину м його не 5 1 ,
можна використовувати під водою .
Догляд і зберігання
 Для усунення пилу з бінокля використовуйте грушу ,
його можна обережно протирати чистою також
тканиною окуляри забруднено протріть їх. Якщо ,
тканиною зволоженою рідиною для очистки лінз яку, ,
можна придбати у спеціалізованих магазинах Для .
очистки бінокля не використовуйте бензин
і розчинники .
 Якщо бінокль не використовується протягом
тривалого проміжку часу , зберігайте йог о в добре
провітрюваному , місці захищеному від впливу
високих температур і вологи .
 Не впускайте не ударяйте бінокль та
 Не натискайте на елементи бінокля із надмірним
зусиллям.

За наявності пошкоджень або несправностей бінокля
зверніться до центру обслуговування Olympus.

За останньою інформацією щодо ' , дистриб ютора
сервісного центру і центру підтримки клієнтів
звертайтеся на сайт веб- Olympus
(http://www.olympus.com/).
Положення вказані нижче .
Строки та умови
Для виконання якого ремонту за гарантією будь-
авторизованому центру обслуговування необхідно Olympus
надати , документи які підтверджують наявність гарантії .
Гарантія дійсна за умови надання гарантійного талона та
товарного чека.
Гарантія дійсна тільки за умови надання сервісному центру
Olympus гарантійного талона товарного чека та .
Гарантія дійсна протягом років із дати придбання 15
бінокля.
yaratmayacak, su geçirmez bir tasar m olsa da bu ı ı
ürünler su alt nda kullan lamaz.ı ı
Bak m ve Saklama ı
 Tozlar bir üı fl eyici ü eyin ve temiz bir bez ile ha fçe
silin. Okülerler lekelendi inde, piyasadan sat n ğı
alabilece iniz lens temizleyici madde ile hağ fçe
ı ı ıslat lm ş bir bez ile temizleyin. Dürbünü temizlemek
için tiner, benzin veya organik çözücüler
kullanmay n.ı
 Dürbün uzun süre kullan lmayaca zaman, ığı
iyi havalandı ı ı ırmal bir yerde, yüksek s cakl k ve
nemden koruyarak saklay n.ı
 Çarpma veya dürbünün dü mesinden ş
kaynaklanacak güçlü darbelerden kaç n n.ı ı
 Dürbüne a r güç uygulamay n.şı ı ı
 Hasar veya ar za durumunda dürbününüzü ı
Olympus servis merkezine götürün.
 Distribütör, servis ubesi ve teri destek merkezi ş ş
hakk nda en yeni bilgiler için Olympus’un web ı
sitesine ba vurun (http://www.olympus.com/).ş
Ş ş ş ğ şartlar ve ko ullar a a ıda gösterilmi tir.
Ş şartlar ve ko ullar
Garanti ko ullar alt nda herhangi bir onar m şı ı ı
yapı ılmadan önce bu garanti Olympus yetkili onar m
servis istasyonuna sunulmalı ıd r.
Bu garanti Garanti Serti kası ı ve sat n alma makbuzu
sunulursa geçerlidir.
Bu garanti sadece Garanti Belgesi ve satı ı ın alma kan t
Olympus servis merkezine sunuldu u takdirde ğ
geçerlidir.
Garanti, Dürbün için sat n alma tarihinden itibaren 15 ı
yıl geçerlidir.
neželjeni efekat prilikom potapanja 5 minuta na dubini
od 1 m, on ne može da se koristi ispod vode.
Održavanje i skladištenje
 Ukolnite prašinu pomo u pumpice i pažljivo obršite ć
čistom tkaninom. Kada su okulari zaprljani, obrišite
ih par etom tkanine, itd. navlaženim sredstvom za č
č ć č enje so iva koje je dostupno na tržištu. Ne
koristite razre iva , benzin i organske rastvara e đ č č
za enje dvogleda.č ć
 Ako dvogled ne koristite duži vremenski period,
odložite ga na dobro provetreno mesto,
izbegavaju i visoku temperaturu i vlažnost.ć
 Izbegavajte jake udarce izazvane tumbanjem ili
ispuštanjem dvogleda
 Ne primenjujte prekomernu silu na dvogled.
 Odnesite dvogled u ovlaš eni Olympusov servis ć
svaki put kada do e do ošte enja ili kvara.đ ć
 Najnovije informacije distributera, servisne stanice i
centra za korisni ku podršku prona ite na veb-sajtu č đ
kompanije Olympus (http://www.olympus.com/).
Odredbe su prikazane ispod.
Uslovi koriš enjać
Ova garancija mora da se pokaže ovlaš enom ć
servisu kompanije Olympus pre obavljanja popravke
u skladu sa uslovima garancije.
Ova garancija važi ako se pokaže garantni list i
dokaz o kupovini.
Garancija važi samo ako su garantni list i dokaz
o kupovini dostavljeni na uvid Olympusovom
servisnom centru.
Garancija važi 15 godina od dana kupovine ovog
dvogleda.
Pred uporabo daljnogleda pazljivo preberite ta
navodila, da zagotovite pravilno uporabo. Ko
navodila preberete, jih shranite na varno mesto.
Opozorilo
1. Z daljnogledom nikoli ne glejte neposredno
v sonce. Tako lahko izgubite vid.
2. Daljnogleda na puš ajte na mestu, ki je č
neposredno izpostavljeno soncu. Tako lahko
povzro ite požar.č
I. Imena glavnih delov/
Namestitev paš kač
1 Okular 2 Gumb za prilagajanje dioptrije
3
Gumb za izostritev
4 Nastavek za paš ek č
5 O esni nastavekč
 Za ljudi, ki nosijo o ala, naj boč
sta o esni školjki č
zloženi, za uporabo brez o al pa ju odprite.č
II. Prilagodite razmak za o i.č
Odstranite pokrov ka, daljnogled držite z obema č
rokama in medtem ko gledate skozi daljnogled
po asi prilagodite razmak, kot je prikazano na č
sliki, dokler vidno polje ne postane za obe o esi č
enako.
III. Medtem ko gledate predmet, vrtite kolesce za
nastavitev ostrine, dokler slika, ki jo vidite z
levim o esom, ni izostrena.č
Ko gledate v levi okular (z levim o esom), vrtite č
kolesce za nastavitev ostrine, dokler predmet ni
izostren.
IV. Prilagodite dioptrič čni obro na desnem
okularju, medtem ko gledate z desnim o esom.č
Ko gledate v desni okular (z desnim o esom), vrtite č
dioptri ni nastavni obro , dokler isti predmet ni izostren.č č
V. Predmet izostrite.
Medtem ko z obema o esoma gledate skozi č
daljnogled, vrtite kolesce za nastavitev ostrine,
dokler predmet ni optimalno izostren.
Opozorilo za vodotesno zasnovo
Tento návod na obsluhu si pozorne pre ítajte č
pred použitím alekoh adu, aby ste ho mohli ď ľ
správne používa . Potom návod bezpe ne ť č
uložte pre alšie použitie.ď
Výstraha
1. Ď ľalekoh adom sa nikdy nedívajte priamo do slnka.
Môže dôjsť k oslepnutiu.
2. Ď ľalekoh ad nenechávajte na priamom slnku.
Môže dôjsť k požiaru.
I. Názvy hlavných častí /
Spôsob upevnenia remienka
1 Okulár 2 Dioptrická korekcia 3
Ostriaci krúžok
4
O pre remienok č5 O nicač

Pri používaní s okuliarmi si o nice odložte a použite č
ich pri používaní alekoh adu bez okuliarov.ď ľ
II. Nastavte vzdialenosť č o í.
Odstrá te kryty, držte alekoh ad oboma rukami a ň ď ľ
pomaly nastavte tak, ako vidíte na obrázku
(pri om pozeráte cez alekoh ad), až kým zorné č ď ľ
pole nebude približne rovnaké pre obe o i.č
III. Pozerajúc sa na objekt nastavte zaostrenie, aby
bol obraz, ktorý vidíte avým okom, zaostrený.ľ
Po as pozerania sa do avého okulára ( avým č ľ ľ
okom) otá ajte koliesko zaostrovania, až kým sa č
objekt nezaostrí.
IV. Nastavte kontrolu dioptrií na pravom okulári
po as pozerania pravým okom.č
Po as pozerania sa do pravého okulára (pravým č
okom) otá ajte nastavova dioptrií, až kým sa ten č č
istý objekt nezaostrí.
V. Zaostrenie objektu.
Po as pozerania cez alekoh ad oboma o ami č ď ľ č
otá ajte koliesko zaostrovania, až kým nedôjde k č
optimálnemu zaostreniu objektu.
Upozornenie k vodotesnému modelu
Hoci je tento alekoh ad vodotesný a ponorenie do h bky ď ľ ĺ
1 metra po dobu 5 minút nemá žiaden nepriaznivý vplyv,
ď ľ čalekoh ad nie je ur ený na používanie pod vodou.
Ošetrovanie a skladovanie
 Prach odstrá te ofúkaním a jemne utrite istou ň č
handri kou. Zne istené okuláry utrite handri kou č č č
a pod., namo enou komer ne dostupným isti om č č č č
optiky. Na istenie alekoh adu nepoužívajte č ď ľ
riedidlá, benzín ani organické rozpúš adlá.ť
 Ak alekoh ad dlhšie nepoužívate, uložte ho na ď ľ
dobre vetrané miesto, kde nebude vystavený
vysokým teplotám ani vlhkosti.
 Nevystavujte alekoh ad silným nárazom ď ľ
a nenechajte ho spadnú .ť
 Na alekoh kou silou.ď ľad nepôsobte veľ
 Pri poškodení alebo zlej funkcii odovzdajte
ď ľalekoh ad do servisného strediska Olympus.
 Najnovšie informácie od distribútora, servisu a
oddelenia služieb zákazníkom nájdete na webovej
stránke spolo nosti Olympus (http://www.olympus.č
com/).
Pravidlá sú uvedené nižšie.
Podmienky záruky
Skôr než sa vykoná akáko vek oprava vyplývajúca z podmienok ľ
záruky, musíte túto záruku predloži v autorizovanom servise ť
spolo nosti Olympus. č
Táto záruka je platná len vtedy, ak sa predloží záru ný list a č
doklad o kúpe.
Záruka platí po as 15 rokov od dátumu predaja alekoh adu.č ď ľ
Čeprav ima ta daljnogled vodotesno zasnovo, ki
omogo a 5-minutno potopitev do globine 1 m brez č
škodljivih posledic, ga ni mogo e uporabljati pod vodo.č
Vzdrževanje in shranjevanje
 Z izpihovalnikom odstranite prah in napravo nežno
obrišite s isto krpo. e so na okularjih madeži, č Č
jih obrišite s krpo ipd., navlaženo s komercialnim
č č č čistilom za le e. Za enje daljnogleda ne
uporabljajte razred ila, bencina ali organskih topil.č
 Kadar daljnogleda dalj asa ne nameravate č
uporabljati, ga shranite v dobro prezra en prostor, č
kjer ni visoke temperature in vlage.
 Izogibajte se močnim udarcem – pazite, da
z daljnogledom ne udarite ob drug predmet in da
vam ne pade na tla.
 Daljnogleda ne izpostavljajte prekomerni sili.
 V primeru poškodb ali okvar daljnogled nesite na
Olympusov servis.
 Za najnovejše informacije o distributerjih, servisih in
centru za pomoč uporabnikom obiščite Olympusovo
spletno mesto (http://www.olympus.com/).
Dolo ila so navedena spodaj.č
Dolo ila in pogojič
Pred izvajanjem kakršnih koli garancijskih popravil morate na
pooblaš enem Olympusovem servisu predložiti to garancijo.č
Ta garancija je veljavna, e sta predložena garancijsko č
potrdilo in dokazilo o nakupu.
Ta garancija je veljavna le, e na Olympusovem servisu č
pokažete garancijski list in dokazilo o nakupu.
Garancija za daljnogled velja 15 let od datuma nakupa.
NO PL PT RO RU SV SL SK SR TR UKLV NL
1
) Artikel
NL
Model
Type
Vergroting
Diameter van de objectie ens
Diameter van de uittreepupil
Beeldveld achter
Schijnbare beeldhoek
*a
Beeldveld op 1000 m
Relatieve helderheid
Oogontlasting
Bereik dioptriecorrectie
Afstellingsbereik van oculairs
Afstand scherpstelling op korte afstand
Gewicht
Breedte (bij maximale oculairs)
Lengte
Dikte (bij maximale oculairs)
Lenssamenstelling
Deklaag
ED-lens
Waterdicht *b
Bundelitems
2
) Speci catie
3
) Dakprisma
4
) 9 elementen in 7 groepen
9 elementen in 7 groepen
5
) Volledige meervoudige deklaag,
fasecorrigerende coating, diëlektrische
meerlagige prismacoating, water- en
olieafstotende coating
6
) Meegeleverd
7
) Doos, riem, lensdop oculair, dop
objectie ens, gebruikershandleiding
*a. Afbeelding op basis van ISO 14132-1:
2002 berekening.
*b. Waterdicht ontwerp via met stikstof
gevulde behuizing, en kan tot op een
diepte van 1 meter en gedurende 5
minuten worden ondergedompeld.
Maar kan niet onder water worden
gebruikt.
1
) Artikkel
NO
Modell
Type
Forstørrelse
Diameter på objektivlinsen
Diameter på utgangspupill
Faktisk synsfelt
Tilsynelatende synsvinkel
*a
Felt ved 1000 m
Relativ skarphet
Øyestøtte
Diopterjusteringsområde
Område for justering av øyeavstand
Nærfokus-avstand
Vekt
Bredde (ved maksimalt øyeintervall)
Lengde
Tykkelse (ved maksimalt øyeintervall)
Sammensetning av linsen
Belegg
ED-linse
Vanntett *b
Pakkeelementer
2
) Spesi kasjon
3
) Takprisme
4
) 9 elementer i 7 grupper
9 elementer i 7 grupper
5
) Fullt erbelegg, fasekorrigeringsbelegg, dialektrisk
erlags prismebelegg, vann- og oljeavvisende belegg
6
) Medfølger
7
) Veske, stropp, linsedeksel for øyedel, linsedeksel for
objektiv, bruksanvisning
*a. Tall basert på ISO 14132-1: 2002-beregning.
*b. Vanntett design med nitrogenfylt kropp. Kan nedsenkes til
en dybde på 1 meter i opptil 5 minutter.
Men kan ikke brukes under vann.
1) Element
PL
Model
Typ
Skala odwzorowania
Średnica soczewek obiektywu
Ś ź średnica renicy wyj ciowej
Rzeczywiste pole widzenia
Pozorny k t widzeniaą *a
Pole widzenia w obszarze 1000 m
Jasno wzgl dna ść ę
Odst p renicy wyj cioweję ź ś
Zakres regulacji dioptrii
Zakres regulacji rozstawu obiektywów
Odleg o ustawiania ostro ci z bliskał ść ś
Masa
Szeroko (przy maksymalnym rozstawie oczu)ść
D ugoł ść
Grubo (przy maksymalnym rozstawie oczu)ść
Konstrukcja soczewek
Pow okił
Obiektyw ED
Wodoodporność
*b
Elementy zestawu
2) Dane techniczne
3) Dachowy uk ad pryzmatuł
4) 9 el. w 7 grupach
9 el. w 7 grupach
5) Pow oka wielowarstwowa na ca ej powierzchni, pow oka ł ł ł
korekcji fazy, wielowarstwowa pow oka dielektryczna na ł
pryzmatach, pow oka odpychaj ca wod i olejł ą ę
6) W zestawie
7) Obudowa, pasek, za lepka muszli ocznej, za lepka ś ś
obiektywu, instrukcja obs ugił
*a. Warto wed ug oblicze zgodnych z ISO 14132-1: 2002. ść ł ń
*b. Wodoodporno dzi ki korpusowi wype nionemu azotem. ść ę ł
Mo liwo zanurzenia na g boko 1 m przez 5 minut. ż ść łę ść
Nie mo na jednak u ytkowa pod wod .ż ż ć ą
1
) Item
PT
Modelo
Tipo
Ampliação
Diâmetro da lente da objetiva
Diâmetro da saída de pupila
Campo de visão real
Ângulo de visão aparente *a
Campo de visão de 1000 m
Brilho relativo
Alcance da Vista
Faixa de Ajuste de Dioptria
Faixa de Ajuste do Intervalo entre os Olhos
Alcance da vista próxima
Peso
Largura (No intervalo máximo entre os olhos)
Comprimento
Espessura (No intervalo máximo entre os olhos)
Construção da lente
Camada
Lente de dispersão extra baixa
À prova de água *b
Artigos conjuntos
2
) Especi cação
3
) Prisma roof
4
) 9 elementos em 7 grupos
9 elementos em 7 grupos
5
) Revestimento múltiplo completo, revestimento de
correção de fase, revestimento prisma dielétrico de
múltiplas camadas, revestimento impermeável à água e
ao óleo
6
) Fornecido
7
) Bolsa, correia, tampa para a lente da ocular, tampa para
a lente da objetiva, manual de instruções
*a. Dados com base nos cálculos da ISO 14132-1: 2002.
*b. À prova de água, concebido com corpo de nitrogénio,
e pode ser submerso a uma profundidade de 1 metro
durante, no máximo, 5 minutos.
Não pode ser utilizado debaixo de água.
1
) Element
RO
Model
Tip
M rireă
Diametrul lentilei obiectivului
Diametrul pupilei de ie ireș
Câmp de vizualizare real
Unghi de vizualizare aparent
*a
Câmp de vizualizare la 1000 m
Luminozitate relativă
Distan ochiţă
Interval reglare dioptrii
Interval reglare distan ocularţă ă
Distan focalizare apropiereţă
Greutate
L ime (La interval ocular maxim)ăţ
Lungime
Grosime (La interval ocular maim)
Compozi ie lentileţ
Acoperire
Lentil EDă
Rezistent la apă *b
Elemente incluse
2
) Speci caţii
3
) Prism acoperitoareă
4
) 9 elemente în 7 grupuri
9 elemente în 7 grupuri
5
) Acoperire întreag multipl , corec ie faz , acoperire ă ă ţă
prism multistrat dielectric , acoperire pentru respingere ă ă
ap ăși ulei
6
) Livrat
7
) Carcas , curea, capac lentil ocular, capac lentil ă ă ă
obiectiv, manual de instrucţiuni
*a. Cifre bazate pe calcula ie ISO 14132-1: 2002. ţ
*b. Carcas umplut cu azot rezistent la ap i poate ă ă ă ă ș
scufundat la o adâncime de 1 metru pentru 5 minute. ă
Însă nu se poate folosi subacvatic.
1) Элемент
RU
Модель
Тип
Увеличение
Диаметр линзы объектива
Диаметр выходного зрачка
Реальное поле зрения
Видимый угол зрения *a
Поле зрения при м 1000
Относительная яркость
Расстояние между и окуляром глазом
Диапазон изменения оптической силы
Диапазон изменения расстояния между глазами
Минимальное расстояние фокусировки
Вес
Ширина ( )при максимальном расстоянии между глазами
Длина
Толщина при максимальном расстоянии между (
глазами)
Конструкция объектива
Покрытие
Объектив ED
Защита от воды *b
Элементы комплекта
2) Техническая характеристика
3) Крышеобразная призма
4) 9 7 элементов в группах
9 7 элементов в группах
5) Полное многослойное покрытие ,
фазокорректирующее покрытие диэлектрическое ,
многослойное покрытие призм и , водо-
маслоотталкивающее покрытие
6) Предусмотрено
7) Футляр ремешок крышка линзы окуляра крышка, , ,
линзы объектива руководство по эксплуатации ,
*a. На основе расчета согласно стандарту ISO 14132-1:
2002.
*b. Водонепроницаемая конструкция с корпусом ,
заполненным допускает погружение на азотом,
глубину метр в течение минут 1 5 .
Однако использование под водой невозможно .
1) Föremål
SV
Modell
Typ
Förstoring
Objektivdiameter
Utgångspupill
Verkligt synfält
Skenbar synfältsvinkel *a
Synfält vid 1,000 m
Relativ ljusstyrka
Pupillavstånd
Inställningsområde för diopter
Inställningsområde för ögon-intervall
Närmaste fokuseringsavstånd
Vikt
Bredd (vid maximalt ögonintervall)
Längd
Tjocklek (ögonintervall)
Linskonstruktion
Beläggning
ED-lins
Vattentät *b
Tillbehör
2) Speci kation
3) Takkantprisma
4) 9 element i 7 grupper
9 element i 7 grupper
5) Överdragsbeläggning med era lager, faskorrigerande
beläggning, dielektrisk högre ekterade erskiktsbelägg-
ning, vatten & oljebortstötande beläggning
6) Tillhandahållen
7) Fodral, rem, okularskydd, objektivlock, bruksanvisning
*a. Figur baserad på ISO 14132-1: 2002 uträkning.
*b.
Vattentät design med kvävefylld kropp som kan sänkas ner
till ett djup på 1 meter i upp till 5 minuter.
Kan inte användas under vatten.
1) Element
SL
Model
Vrsta
Pove avač
Premer le e objektivač
Premer izhodne zenice
Dejansko vidno polje
Navidezno vidno polje
*a
Vidno polje pri 1000 m
Relativna svetlost
Razdalja do o esač
Obmo je prilagoditve dioptrač
Obmo je prilagoditve glede na razdaljo med o esomač č
Najmanjša razdalja izostritve
Ta
Širina (pri najve ji razdalji med o esoma)č č
Dolžina
Debelina (pri najve ji razdalji med o esoma)č č
Sestava objektiva
Premaz
Objektiv ED
Vodotesen *b
Priloženi predmeti
2) Tehni ni podatkič
3) Strešna prizma
4) 9 elementov v 7 skupinah
9 elementov v 7 skupinah
5) Večslojni premaz celotne površine, premaz za fazno
korekcijo, dielektri ni ve slojni premaz prizme, č č
vodoodbojni in oljeodbojni premaz
6) Priložen
7) Torbica, paš ek, pokrov le e okularja, pokrov le e č č č
objektiva, navodila za uporabo
*a. Številka temelji na izra unu po standardu ISO 14132-1: č
2002.
*b. Vodotesna zasnova: ohišje je napolnjeno z dušikom, kar
omogoča potopitev do 1 metra za do 5 minut.
Uporaba pod vodo ni mogo a.č
1) Položka
SK
Model
Typ
Zvä šenieč
Priemer šošovky objektívu
Priemer výstupnej pupily
Zadné zorné pole obrazu
Pozorovaný zorný uhol *a
Zorné pole pri 1 000 m
Relatívny jas
Vzdialenos šošovky od okať
Rozsah nastavenia dioptrií
Rozsah nastavenia vzdialenosti o íč
Najbližší bod zaostrenia
Hmotnosť
Šírka (pri maximálnej vzdialenosti o í)č
D žkaĺ
Hrúbka (pri maximálnej vzdialenosti o í)č
Konštrukcia objektívu
Povlak
Šošovka s mimoriadne nízkym rozptylom sveta
Vodotesosť *b
Dodávané položky
2) Technické parametre
3) Strešný hranol
4) 9 elementov v 7 skupinách,
9 elementov v 7 skupinách
5) Úplný viacvrstvový povrch, vrstva pre fázovú korekciu,
hranol s dielektrickým viacvrstvovým povrchom, vrstva
odolná vo i vode a mastnoteč
6) Poskytuje
7) Puzdro, popruh, kryt šošovky okulára, kryt šošovky
objektívu, návod na používanie
*a. Obrázok na základe výpo tu pod a štandardu ISO 14132-1: č ľ
2002.
*b. Vodotesné telo plnené dusíkom, je možné ponori ho do ť
hĺbky 1 meter po dobu 5 minút.
Nie je ur ené na používanie pod vodou.č
1) Stavka
SR
Model
Tip
Uve anjeć
Pre nik so iva objektivač č
Pre nik izlazne zeniceč
Stvarno polje preglednosti
Prividni ugao prikaza
*a
Polje na 1000 m
Relativna osvetljenost
Oslonac za oko
Opseg podešavanja dioptera
Opseg podešavanja okulara prema razmaku izme u o ijuđ č
Udaljenost fokusa pri blizini
Tina
Širina (pri maksimalnom intervalu oka)
Dužina
Debljina (pri maksimalnom intervalu oka)
Delovi objektiva
Prevlaka
ED so ivoč
Vodootporno *b
Predmeti u kompletu
2) Speci kacija
3) Dvostruka prizma
4) 9 elemenata u 7 grupa
9 elemenata u 7 grupa
5) Prevlaka u više slojeva, prevlaka sa korekcijom faze,
dielektri na prevlaka prizme u više slojeva, prevlaka za č
odbijanje vode i ulja
6) Priloženo
7) Kutija, kaiš, poklopac za okular, poklopac za objektiv,
priru nikč
*a. Brojevi zasnovani na izračunavanju prema ISO 14132-1:
2002.
*b. Vodootporno telo napunjeno azotom, može se potopiti do
dubine od 1 metra tokom 5 minuta.
Ali ne može se koristiti pod vodom.
1) Ö e ğ
TR
Model
Tür
Büyütme
Objektif mercek çapı
Ç k z bebe i çapı ış ğ ı
Görü gerçek alanşı
Görü görünen açşı *a
1000 m.'de görü alan şı
Göreli parlakl kı
Dürbünle Göz Arasındaki Mesafe
Dioptre Ayar Aralı ığ
Göz Arası Ayar Aralı ığ
Yakın odaklama mesafesi
A rl kğı ı
Geni lik (Maksimum göz mesafesinde)ş
Uzunluk
Kal nl k (Maksimum göz mesafesinde)ı ı
Mercek yap sı ı
Kaplama
ED Mercek
Su geçirmez *b
Paket ö eleriğ
2) Teknik Özellikler
3) Roof Prizma
4) 7 grupta 9 eleman,
7 grupta 9 eleman
5) Tam çoklu kaplama, Faz düzeltme Kaplamas , Dielektrik ı
çok katmanl prizma kaplamas , Su ve ya geçirmez ı ı ğ
kaplama
6) Ürünle birlikte verilir
7) Çanta, Kayı ış, Göz taraf mercek kapağı, Objektif mercek
kapağı ı ı, Kullan m K lavuzu
*a. De esas almaktadğer ISO 14132-1: 2002 hesaplaması ınır.
*b. Su geçirmezlik nitrojen doldurulmu gövde ile sa lanmş ğ ı ışt r,
1 metre derinli labilir. ğe, 5 dakikaya kadar daldı ır
Ancak su alt nda kullan lamaz.ı ı
1) Елемент
UK
Модель
Тип
Збільшення
Діаметр лінзи об єктива '
Діаметр вихідної зіниці
Реальне поле огляду
Видиме поле огляду *a
Поле огляду на м 1000
Відносна яскравість
Відстань між оком і окуляром
Діапазон регулювання оптичної сили
Діапазон регулювання відстані між зіницями
Мінімальна відстань фокусування
Вага
Ширина ( )при максимальній відстані між зіницями
Довжина
Товщина при максимальній відстані між зіницями ( )
Конструкція об єктива '
Покриття
Об єктив ED
Захист від води *b
Елементи комплекту
2) Технічна характеристика
3) Дахоподібна призма
4) 9 7 елементів в групах
9 7 елементів в групах
5) Повне багатошарове покриття фазокорегуюче ,
покриття, діелектричне багатошарове покриття
призм, водо- й масловідштовхувальне покриття
6) Передбачено
7) Футляр ремінець кришка лінзи окуляра кришка, , ,
лінзи об єктива інструкції ' ,
*a. На основі розрахунку відповідно до стандарту ISO
14132-1: 2002.
*b. Водонепроникна конструкція із корпусом, який
заповнено азотом, дозволяє занурення на глибину 1
метр на протязі хвилин 5 .
Проте використання під водою неможливе .
V
Ϊϛ΄ΘϠϟ ΔϳΎϨόΑ ϞϴϟΪϟ΍ ΍άϫ ΃ήϗ΍ ˬΕΎγΪόϟ΍ ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϞΒϗ
. ϪΗ˯΍ήϗ ΪόΑ Ϧϣ΁ ϥΎϜϣ ϲϓ ϞϴϟΪϟ΍ φϔΣ΍ .΢ϴΤμϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ Ϧϣ
ήϳάΤΗ
. ΕΎγΪόϟ΍ ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ βϤθϟ΍ ϰϟ· ΓήηΎΒϣ ήψϨΗ ϻ.1
. ήμΒϟ΍ ϥ΍ΪϘϓ ϰϟ· ϚϟΫ ϱΩΆϳ ΪϘϓ
βϤθϟ΍ ΔόηϷ Δοήϋ ϊϗϮϣ ϲϓ ΕΎγΪόϟ΍ ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍ ϊπΗ ϻ.2
. Ϛϟάϟ ΔΠϴΘϧ ϖϳήΣ ΐθϨϳ ΪϘϓ .ΓήηΎΒϤϟ΍
/ .Δϴδϴ΋ήϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ ˯ΎϤγ΃ I
ϡ΍ΰΤϟ΍ ΐϴϛήΗ Δϴϔϴϛ
( ) ΔγΪόϟ΍ ΓϮϗ αΎϴϗ ΓΪΣϭ ήΘΑϮϳΪϟ΍ ςΒο ϲϓ ϢϜΤΘϟ΍ ΓΪΣϭ 2ήϬΠϤϟ΍ ΔγΪϋ 1
Ϧϴόϟ΍ ϡ΍ΰΤϟ΍ ΖΒΜϣ ϱέΆΒϟ΍ ςΒπϟ΍ ιήϗ α΄ϛ 5 4 3
ΔϟΎΣ ϲϓ ϢϬΟήΧ΃ϭ ˬϦϴόϟ΍ ϲγ΄ϛ ΝήΨΗ ϻ ˬΓέΎψϧ ϊϣ ϡ΍ΪΨΘγϼϟ
. ΓέΎψϧ ϥϭΪΑ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
. .ϦϴϨϴόϟ΍ ϦϴΑ ΔϠλΎϔϟ΍ ΔϓΎδϤϟ΍ ϞϳΪόΗ II
˯ςΒΑ ϝΪϋϭ ˬϦϳΪϴϟ΍ ΎΘϠϜΑ ΕΎγΪόϟ΍ ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍ Ϛδϣ΍ ˬ˯Ύτϐϟ΍ ωΰϧ΍
ήϬΠϤϟ΍ ϝϼΧ ήψϨϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ˬϞϜθϟΎΑ ΢οϮϣ Ϯϫ ΎϤϛ ΔϠλΎϔϟ΍ ΔϓΎδϤϟ΍
.
˱
ΎΒϳήϘΗ ϦϴϨϴόϟ΍ ΎΘϠϜϟ Δϳ΅ήϟ΍ ϲϟΎΠϣ ϖΑΎτΘϳ ϰΘΣ ˬΕΎγΪόϟ΍ ϲ΋ΎϨΛ
.ΓέϮμϟ΍ ΢ΒμΗ ϰΘΣ ϱέΆΒϟ΍ ςΒπϟ΍ ιήϗ ϝΪϋ ˬϑΪϬϟ΍ ϰϟ· ήψϨϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ III
. ϱέΆΒϟ΍ ϕΎτϨϟ΍ ϞΧ΍Ω ϯήδϴϟ΍ ϚϨϴόΑ Ύϫ΍ήΗ ϲΘϟ΍
( ) ιήϗ έΩ΃ ˬ ϯήδϴϟ΍ ϚϨϴόΑ ϯήδϴϟ΍ ΔγΪόϟ΍ ϝϼΧ Ϧϣ ήψϨϟ΍ ˯ΎϨΛ΃
. ϱέΆΒϟ΍ ϕΎτϨϟ΍ ϞΧ΍Ω ϑΪϬϟ΍ ΢Βμϳ ϰΘΣ ϱέΆΒϟ΍ ςΒπϟ΍
. ϰϨϤϴϟ΍ ϚϨϴόΑ ήψϨϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ϰϨϤϴϟ΍ ΔγΪόϟ΍ ϰϠϋ ήΘΑϮϳΪϟ΍ ϲϓ ϢϜΤΘϟ΍ ΓΪΣϭ ϝΪϋ
.IV
( ) ϢϜΤΘϟ΍ ΓΪΣϭ έΩ΃ ˬ ϰϨϤϴϟ΍ ϚϨϴόΑ ϰϨϤϴϟ΍ ΔγΪόϟ΍ ϝϼΧ Ϧϣ ήψϨϟ΍ ˯ΎϨΛ΃
. ϱέΆΒϟ΍ ϕΎτϨϟ΍ ϞΧ΍Ω ϑΪϬϟ΍ βϔϧ ΢Βμϳ ϰΘΣ ήΘΑϮϳΪϟ΍ ϲϓ
. .ΰϴϛήΘϟ΍ ϝΎΠϣ ϞΧ΍Ω ϑΪϬϟ΍ ςΒο V
ιήϗ έΩ΃ ˬϦϴϨϴόϟ΍ ΎΘϠϜΑ ΕΎγΪόϟ΍ ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍ ϝϼΧ ήψϨϟ΍ ˯ΎϨΛ΃
. ϱέΆΑ ςΒο Ϟπϓ΃ ϲϓ ϑΪϬϟ΍ ΢Βμϳ ϰΘΣ ϱέΆΒϟ΍ ςΒπϟ΍
˯ΎϤϠϟ ϡϭΎϘϤϟ΍ ϢϴϤμΘϟ΍ Ϧϋ ήϳάΤΗ
΍Ϋ· ΔϴΒϠγ έΎΛ΁ ϰϟ· ϱΩΆϳ ϻ ˯ΎϤϠϟ ϡϭΎϘϣ ϢϴϤμΘΑ Γΰ ͉ϬΠ˵ϣ ήϫΎΠϤϟ΍ ϩάϫ ϥ΃ ϊϣ
. ˯ΎϤϟ΍ ΖΤΗ ΎϬϣ΍ΪΨΘγ΍ ϦϜϤϳ ϻ ϪϧΈϓ ˬϡ1 ϰϟ· Ϟμϳ ϖϤόΑ ϖ΋ΎϗΩ 5 ΓΪϤϟ β ͋
τ˵Ϗ
AR
ϦϳΰΨΘϟ΍ϭ ΔϳΎϨόϟ΍
εΎϤϗ Δότϗ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϖϓήΑ ΢δϣ΍ϭ ΥΎϔϨϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ΔΑήΗϷ΍ ϝί΃
Δότϗ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ΎϬΤδϣ΍ ˬήϬΠϤϟ΍ ΕΎγΪϋ ϰϠϋ ϊϘΑ ΩϮΟϭ ΪϨϋ .Δϔϴψϧ
.ϕ΍ϮγϷΎΑ ήϓϮΘϣ ΕΎγΪϋ ϒψϨϤΑ ΎϬΒϴσήΗ ϊϣ ˬϚϟΫ ήϴϏϭ εΎϤϗ
ϒϴψϨΘϟ ΔϳϮπόϟ΍ ΕΎΒϳάϤϟ΍ ϭ΃ ϦϳΰϨΒϟ΍ ϭ΃ ˯ϼτϟ΍ ϒϔΨϣ ϡΪΨΘδΗ ϻ
. ΕΎγΪόϟ΍ ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍
ˬΔϠϳϮσ ΔϴϨϣί ΓήΘϔϟ ΕΎγΪόϟ΍ ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϡΪϋ ΔϟΎΣ ϲϓ
. ΔϴϟΎόϟ΍ Γέ΍ήΤϟ΍ ΕΎΟέΩϭ ΔΑϮσήϟ΍ ΐϨΠΗϭ ΔϳϮϬΘϟ΍ ΪϴΟ ϥΎϜϣ ϲϓ ϪϧΰΧ
ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍ ρΎϘγ· ϭ΃ ϕήσ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ΍ ΔϳϮϘϟ΍ ΕΎϣΪμϟ΍ ΐϨΠΗ
.ΕΎγΪόϟ΍
. ΕΎγΪόϟ΍ ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍ ϰϠϋ ΓϮϘΑ ςϐπΗ ϻ
Δϛήθϟ ϊΑΎΗ ΔϣΪΧ ΰϛήϣ ϰϟ· ΕΎγΪόϟ΍ ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍ ήπΣ΍
. ϝΎτϋ΃ ϭ΃ ϒϠΗ ΙϭΪΣ ΪϨϋ Olympus
ΕΎϣΪΨϟ΍ ΔτΤϣϭ ωίϮϤϟ΍ ιϮμΨΑ ΕΎϣϮϠόϤϟ΍ ΙΪΣ΃ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ
Olympus˰Α ιΎΨϟ΍ ϲϧϭήΘϜϟϹ΍ ϊϗϮϤϟ΍ ϊΟ΍έ ˬϥϮΑΰϟ΍ ϢϋΩ ΰϛήϣϭ
.(http://www.olympus.com)
. ϩΎϧΩ΃ ΔΤοϮϣ ρϭήθϟ΍
ρϭήθϟ΍ϭ ΩϮϨΒϟ΍
ρϭήθϠϟ Ύ˱
Ϙϓϭ ΕΎΣϼλ· ϱ΃ ϯήΠ ˵Η ϥ΃ ϞΒϗ Olympus Δϛήθϟ
. ϥΎϤπϟ΍ ϲϓ ΓΩέ΍Ϯϟ΍
ΓΩΎϬη Ϧϣ Ϟϛ ϢϳΪϘΗ ϢΗ ΎϤϟΎσ ϝϮόϔϤϟ΍ ϱέΎγ ϥΎϤπϟ΍ ΍άϫ ήΒΘό ˵ϳ
. ˯΍ήθϟ΍ ϰϠϋ ϞϴϟΩϭ ϥΎϤπϟ΍
ϥΎϤπϟ΍ ΓΩΎϬη έΎπΣ· ΪϨϋ ςϘϓ Ύ ˱
ΤϟΎλ ϥΎϤπϟ΍ ΍άϫ ήΒΘόϳ
.Olympus Δϛήθϟ ϊΑΎΘϟ΍ ΡϼλϹ΍ ΔϣΪΧ ΰϛήϤϟ ˯΍ήη ϞϴϟΩϭ
ϲ΋ΎϨΛ ήϬΠϤϟ΍ ˯΍ήη ΦϳέΎΗ Ϧϣ Ύ˱
ϣΎϋ ΓΪϤϟ Ύ 15 ˱
ΤϟΎλ ϥΎϤπϟ΍ ήΒΘόϳ
.ΕΎγΪόϟ΍
AR
(ήμϨόϟ΍ 1
ί΍ήτϟ΍ ωϮϨϟ΍
ήϴΒϜΘϟ΍
ΔϴΌϴθϟ΍ΔγΪόϟ΍ήτϗ ΝήΨϤϟ΍ΆΑΆΑήτϗ
ϲϘϴϘΤϟ΍Δϳ΅ήϟ΍ϞϘΣ
a*
ΔϳήϫΎψϟ΍νήόϟ΍Δϳϭ΍ί
ϡ1000Ϊό˵ΑϰϠϋΔϳ΅ήϟ΍ϞϘΣ ϲΒδϨϟ΍ωϮτδϟ΍ Ϧϴόϟ΍ΔΣ΍έ·
ήΘΑϮϳΪϟ΍ϞϳΪόΗϕΎτϧ
Δϳ΅ήϟ΍ϯΪϣςΒοϕΎτϧ ΐϳήϘϟ΍ΰϴϛήΘϟ΍ΔϓΎδϣ ϥίϮϟ΍
Δϳ΅ήϠϟϯΪϣϰμϗ΃ϲϓνήόϟ΍ ϝϮτϟ΍
Δϳ΅ήϠϟϯΪϣϰμϗ΃ϲϓϚϤδϟ΍ ΔγΪόϟ΍ΔϴϨΑ ˯ϼτϟ΍
ΔϳΎϐϠϟξϔΨϨϤϟ΍ϲ΋Ϯπϟ΍ΖΘθΘϟ΍Ε΍ΫΔγΪόϟ΍ b*
˯ΎϤϠϟϡϭΎϘϣ
ΔϣΰΤϟ΍ΩϮϨΑ
ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍ 2
ϲϔϘδϟ΍έϮθϨϤϟ΍ 3
ΕΎϋϮϤΠϣ7ϲϓήλΎϨϋ9 (
4
ΕΎϋϮϤΠϣ7ϲϓήλΎϨϋ9
έϮθϨϣ˯ΎθϏϭέϮτϟ΍΢ϴΤμΗ˯ΎθϏϭΕΎϘΒτϟ΍ΩΪόΘϣϞϣΎη˯ΎθϏ
5
ΕϮϳΰϟ΍ϭϩΎϴϤϠϟΩέΎσ˯ΎθϏϭΕΎϘΒτϟ΍ΩΪόΘϣϝίΎϋ
Ωϭΰϣ 6
Ε΍ΩΎηέϹ΍ϞϴϟΩϭΔϴΌϴθϟ΍ΔγΪόϟ΍˯ΎτϏϭΔϴϨϴόϟ΍ΔγΪόϟ΍˯ΎτϏϭϡ΍ΰΤϟ΍ϭΔΒϴϘΤϟ΍
( 7
.2002ΏΎδΣ έΎϴόϤϟ΍ϰϠϋϲϨΒϣϞϜθϟ΍ ISO 14132- 1 a*
ϦϜϤϳϭϦϴΟϭήΘϴϨϟΎΑ˯ϲϠϣϢδΟϡ΍ΪΨΘγΎΑ˯ΎϤϟ΍ΔϣϭΎϘϣϡΎψϧϢϴϤμΗϢΗ 
b*
ϖ΋ΎϗΩ5 1ϰϟ·ϞμΗΓΪϤϟήΘϣ ϖϤϋϰΘΣϩήϤϏ
˯ΎϤϟ΍ΖΤΗϪϣ΍ΪΨΘγ΍ϦϜϤϳϻϦϜϟϭ
1) Položka
CS
Model
Typ
Zv tšení ě
Pr m r objektivuů ě
Pr m r výstupní zorniceů ě
Skute né zorné poleč
Z ejmý úhel pohleduř *a
Zorné pole na 1 000 m
Relativní jas
Vzdálenost o ky od okač č
Rozsah dioptrické korekce
Nastavení vzdálenosti o íč
Min. zaost ovací vzdálenostř
Hmotnost
Ší ka (p i maximální vzdálenosti o í)ř ř č
Délka
Tlouš ka (p i maximální vzdálenosti o í)ť ř č
Složení optiky
Povlak
Objektiv ED
Vodovzdornost
*b
Sou ásti dodávkyč
2
) Technické údaje
3
) St echový hranolř
4
) 9 prvk v 7 skupinách ů
9 prvk v 7 skupináchů
5
) cevrstvý povlak na celém povrchu, fázový povlak,
dielektrický vícevrstvý povlak hranolu, povlak odolný
proti vod a mastnotě ě
6
) Sou ást dodávkyč
7
) Pouzdro, popruh, krytka okuláru, krytka objektivu, návod
na použití
*a. Obrázek vychází z výpo tu ISO 14132-1: 2002. č
*b. Vodovzdorná konstrukce t la napln ného dusíkem, ě ě
m že se pono it do hloubky 1 metru po dobu až 5 ů ř
minut.
Nicmén nelze používat pod vodou.ě
1) Element
DE
Modell
Typ
Vergrößerung
Objektivdurchmesser
Durchmesser der Austrittspupille
Tatsächliches Sehfeld
Scheinbares Sehfeld *a
Sehfeld auf 1000m
Relative Lichtstärke
Augen-Okularabstand
Dioptrie-Korrekturbereich
Augenabstand-Einstellbereich
Nahscharfeinstellungsentfernung
Gewicht
Breite (Bei maximalem Augenabstand)
Tiefe
Höhe (Bei maximalem Augenabstand)
Linsenkonstruktion
Beschichtung
ED-Objektiv
Wasserdicht *b
Paketelemente
2) Technische Daten
3) Dachkantprismen
4) 9 Elemente in 7 Gruppen
9 Elemente in 7 Gruppen
5) Vollständige Mehrschichtenvergütung,
Phasenkorrekturvergütung, Dielektrische
Mehrphasenlinsenvergütung, Wasser- und
ölabweisende Vergütung
6) Vorhanden
7) Hülle, Gurt, Okularabdeckung, Objektivschutz,
Bedienungsanleitung
*a. Abbildung basiert auf Berechnung gemäß ISO
14132-1: 2002.
*b. Wasserdicht durch stickstoffgefülltes Gehäuse und
kann bis zu 5 Minuten in 1 Meter Tiefe getaucht
werden.
Kann jedoch nicht im Unterwasserbereich eingesetzt
werden.
1) Element
DA
Model
Type
Forstørrelse
Objektivets linsediameter
Udgangspupil-diameter
Reelt synsfelt
Synlig synsvinkel *a
Synsfelt ved 1000 m
Relativ lysstyrke
Øjenafstand
Dioptrisk justering
Indstillingsområde for øjenafstand
Nærfokusafstand
Vægt
Bredde (ved maksimalt øjenafstand)
Længde
Dybde (ved maksimalt øjenafstand)
Linsekonstruktion
Belægning
ED-linse
Vandtæt *b
Bundtelementer
2) Speci kation
3) Tagprisme
4) 9 elementer i 7 grupper
9 elementer i 7 grupper
5) Fuld multilagsbelægning, fasekorrigerende belægning,
dielektrisk multilagsprismebelægning, vand- og
olieafvisende belægning
6) Medfølger
7) Etui, bærerem, okularlinsehætte, objektivlinsehætte,
instruktionsvejledning
*a. Illustration baseretISO 14132-1: 2002 beregning.
*b. Vandtæt designet med nitrogenfyldt kabinet og kan
sænkes ned til en dybde på 1 meter i op til 5 minutter.
Men kan ikke bruges under vandet.
1) Element
ET
Mudel
Tüüp
Suurendusvõime
Objektiivi läätse läbimõõt
Väljundava läbimõõt
Tegelik vaateala
Nähtav vaateala *a
Vaateala kaugusel 1000 m
Suhteline heledus
Okulaari kaugus silmast
Dioptri reguleerimisvahemik
Silmadevahelise kauguse reguleerimisvahemik
Lähim fookuskaugus
Laius (maksimaalse silmadevahelise kaugusega)
Pikkus
Paksus (maksimaalse silmadevahelise kaugusega)
Objektiivi ehitus
Kate
ED-objektiiv
Veekindlus *b
Komplekti sisu
2) Tehnilised andmed
3) Katusprisma
4) 9 elementi 7 rühmas,
9 elementi 7 rühmas
5) Täielik mitmekihiline kate, faasikorrektsiooni kate,
dielektriline mitmekihiline prisma kate, vett ja õli tõrjuv
kate
6) Kaasas
7) Ümbris, rihm, okulaari kork, objektiivi kork,
kasutusjuhend
*a. Väärtus põhineb ISO 14132-1: 2002 arvutusel.
*b. Veekindlus on disainitud lämmastikuga täidetud
korpuse põhjal ja see võib olla kuni 1 meetri sügavuse
vee all kuni 5 minutit.
Kuid seda ei saa kasutada vee all.
1
) Item
ES
Modelo
Tipo
Aumentos
Diámetro del objetivo
Diámetro de la pupila de salida
Campo de visión real
Ángulo de visión aparente *a
Campo de visión de 1000 m
Brillo relativo
Punto ocular
Margen de ajuste dióptrico
Margen de ajuste de la separación entre ojos
Distancia de enfoque cercana
Peso
Anchura (Con una separación máxima entre ojos)
Longitud
Grosor (Con una separación máxima entre ojos)
Construcción del objetivo
Revestimiento
Objetivo ED
A prueba de agua *b
Conjunto de accesorios
2
) Especi caciones
3
) Prisma de techo
4
) 9 elementos en 7 grupos
9 elementos en 7 grupos
5
)
Revestimiento múltiple completo, revestimiento de corrección
de fase, revestimiento de prisma multicapa dieléctrico,
revestimiento resistente al agua y aceite
6
) Provisto
7
) Funda, correa, tapa del ocular, tapa del objetivo, manual
de instrucciones
*a. Cifra basada en el cálculo de la norma ISO 14132-1:
2002.
*b. Diseño a prueba de agua con el cuerpo relleno de
nitrógeno, pueden sumergirse hasta 5 minutos a una
profundidad de 1 metro.
Sin embargo, no pueden usarse bajo el agua.
1) Kohde
FI
Malli
Tyyppi
Suurennus
Objektiivin linssin halkaisija
Tulopupillin halkaisija
Todellinen näkökenttä
Näennäinen näkökulma *a
Näkökenttä 1000 metrissä
Suhteellinen kirkkaus
Eye relief –etäisyys
Diopterin säätöalue
Kiikarin putkien keskinäisen etäisyyden säätöalue
Lähitarkennusetäisyys
Paino
Leveys (kiikarin putkien keskinäisellä maksimietäisyy-
dellä)
Pituus
Paksuus (kiikarin putkien keskinäisellä maksimietäisyy-
dellä)
Objektiivin rakenne
Pinnoite
ED-objektiivi
Vedenpitävä *b
Paketin tuotteet
2) Tekniset tiedot
3) Kattoprisma
4) 9 osaa 7 ryhmässä
9 osaa 7 ryhmässä
5) Täysi monikerroksinen pinnoite, vaihekorjauspinnoite,
dielektrinen monikerroksinen prismapinnoite, vettä ja
öljyä hylkivä pinnoite
6) Toimitetaan mukana
7) Kotelo, hihna, okulaarin linssitulppa, objektiivin
linssitulppa, käyttöohjeet
*a. Luku perustuu ISO 14132-1: 2002 standardin
laskentamenetelmään.
*b. Vedenpitävyys typpeä sisältävällä rungolla, voidaan
pitää sukelluksissa 1 metrin syvyydessä 5 minuutin
ajan.
Mutta niitä ei voi käyttää veden alla.
1
) Item
FR
Modèle
Type
Grossissement
Diamètre de l’objectif
Diamètre de la pupille de sortie
Champ de vision réel
Angle de champ apparent *a
Champ de vision perçu à 1 000 m
Luminosité relative
Dégagementoculaire
Correction dioptrique
Plage de réglage d’écart inter-pupillaire
Distance de mise au point rapprochée
Poids
Largeur (À l’écart inter-pupillaire maximal)
Longueur
Épaisseur (À l’écart inter-pupillaire maximal)
Construction de l’objectif
Revêtement
Objectif ED
Étanche *b
Éléments fournis
2
) Spéci cation
3
) Prisme en toit
4
) 9 éléments en 7 groupes
9 éléments en 7 groupes
5
) Revêtement multicouche, revêtement de
correction de phase, revêtement de
prisme multicouche diélectrique,
revêtement hydrorésistant et résistant à
l’huile
6
) Fourni
7
) Caisson, dragonne, bouchon d’objectif
de l’oculaire, bouchon d’objectif,
manuel d’instructions
*a. Chiffre basé sur les calculs ISO 14132-1: 2002.
*b. Conception étanche grâce à un corps rempli
d’azote, et submersible pour une durée de 5
minutes maximum à 1 mètre de profondeur.
Mais à ne pas utiliser dans l’eau.
1) Είδος
EL
Μοντέλο
Τύπος
Μεγέθυνση
Διάμετρος αντικειμενικού φακού
Διάμετρος κόρης εξόδου
Πραγματικό οπτικό πεδίο
Φαινόμενη γωνία θέασης *a
Οπτικό πεδίο στα 1.000 m
Σχετική φωτεινότητα
Eye relief ( )απόσταση μεταξύ ματιού και φακού
Εύρος ρύθμισης σκόπευτρου
Εύρος ρύθμισης απόστασης ματιού
Απόσταση κοντινής εστίασης
Βάρος
Πλάτος στη μέγιστη απόσταση ματιού ( )
Μήκος
Πάχος στη μέγιστη απόσταση ματιού ( )
Κατασκευή φακού
Επικάλυψη
Φακός ED
Υδατοστεγανότητα
*b
Είδηστησυσκευασία
2) Προδιαγραφές
3) Roof Prism
4) 9 7 στοιχεία σε ομάδες
9 7 στοιχεία σε ομάδες
5)
Πλήρηςπολλαπλήεπικάλυψη επικάλυψηδιόρθωσηςφάσης, ,
διηλεκτρικήπολυστρωματικήεπικάλυψηπρίσματος υδροφο,
βικήκαιελαιοφοβικήεπικάλυψη
6) Παρεχόμενο είδος
7) Θήκη, , , λουρί κάλυμμα προσοφθάλμιου φακού κάλυμμα
αντικειμενικού φακού εγχειρίδιο οδηγιών ,
* . a Εικόνα βάσει υπολογισμού ISO 14132-1:2002.
*b . Το πληρούμενο με άζωτο σώμα είναι σχεδιασμένο για
υδατοστεγανότητα τη βύθισή σε νερό βάθους κατά του 1
μέτρου επί έως λεπτά και 5 .
Ωστόσο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί υποβρύχιες, για
δραστηριότητες.
1) Stavka
HR
Model
Vrsta
Uve anjeć
Promjer le e objektivać
Promjer izlaznog otvora
Stvarno vidno polje
Prividni vidni kut *a
Vidno polje na 1000 m
Relativna svjetlina
Udaljenost od okulara
Raspon prilago avanja dioptrađ
Opseg prilago avanja razmaka za o iđ č
Udaljenost bliskog fokusiranja
Težina
Širina (pri maksimalnom razmaku za o i)č
Duljina
Debljina (pri maksimalnom razmaku za o i)č
Konstrukcija le eć
Zaštitni sloj
Le a s iznimno malom disperzijom (ED)ć
Vodootporno *b
Grupirani predmeti
2) Speci kacija
3) Amicijeva prizma
4) 9 elemenata u 7 skupina
9 elemenata u 7 skupina
5) Puni višestruki zaštitni sloj, zaštitni sloj za faznu
korekciju, dielektri ni višestruki zaštitni sloj prizme, č
zaštitni sloj koji je otporan na vodu i ulje
6) Isporu enoč
7) Torba, traka, poklopac le e okulara, poklopac le e ć ć
objektiva, priru nik s uputamač
*a. Slika se temelji na izra unu prema normi ISO 14132-1: č
2002.
*b. Vodootporna izvedba s pomo u tijela punjenog ć
dušikom, te se može potopiti do dubine od 1 metra do
5 minuta.
Ne može se koristiti pod vodom.
1) Tétel
HU
Modell
Típus
Nagyítás
Objektívlencse átmér jeő
Kilép pupilla átmér jeő ő
Valós látómező
Látszólagos látószög *a
Látómező 1000 méteren
Relatív fényerő
Szemtávolság
Dioptria-beállítási tartomány
A két tubus közti távolság állítási terjedelme
Közeli fókusztávolság
Súly
Szélesség (maximális tubustávolságnál)
Hossz
Vastagság (maximális tubustávolságnál)
Objektív felépítése
Bevonat
ED lencse
Vízálló *b
Csomagolt tételek
2) Leírás
3) Te tőprizma
4) 9 elem 7 csoportban
9 elem 7 csoportban
5) Teljes többréteg bevonat, fázisjavító bevonat, ű
többréteg dielektromos prizmabevonat,z- és ű
olajtaszító bevonat
6) Mellékelve
7) Tok, szíj, szemlencsevéd sapka, objektívsapka, ő
használati útmutató
*a. ISO 14132-1 szabványnak megfelel ábra : 2002-es ő
számítás.
*b. A nitrogénnel töltött,zálló kialakítású távcs test ő
maximálisan 1 méter mélységig és legfeljebb 5 perc
id tartamra meríthet vízbe. ő ő
Víz alatti használatra azonban nem alkalmas.
1
) Артикул
BG
Модел
Тип
Увеличение
Диаметър на лещата на обектива
Диаметър на изходната зеница
Действително зрително поле
Видим зрителен ъгъл *a
Зрително поле на 1000 m
Относителна яркост
Очно разстояние
Диапазон на регулиране на диоптъра
Диапазон на регулиране на междуочното разстояние
Близко фокусно разстояние
Тегло
Ширина при максимален интервал на очната (
настройка)
Дължина
Дебелина при максимален интервал на очната (
настройка)
Конструкция на лещите
Покритие
Леща с ултра ниска дисперсия - (ED)
Водоустойчив
*b
Комплектен артикул
2
) Спецификации
3
) Руф призма-
4
) 9 7 елемента в групи
9 7 елемента в групи
5
) Пълно мулти покритие покритие с корекция , фазова ,
диелектрично многослойно покритие на призмата ,
водо- и маслоотблъскващо покритие
7
)
Калъф ремък капачка за лещата на окуляра капачка, , ,
за лещата на обектива ръководство за експлоатация ,
*a. Числото се базира на изчисление съгласно ISO
14132-1: 2002.
*b. Водоустойчива конструкция с корпус изпълнен с ,
азот, може да се потопява 1 във вода на дълбочина
метър до минути 5 .
Но не може да се използва под вода.
Item 1) Speci cation 2)
Model 8 × 42 PRO 10 × 42 PRO
Type Roof Prism 3)
Magni cation 8 10
Objective lens diameter 42
Exit pupil diameter ∅ ∅5.3 mm 4.2 mm
Real eld of view 7.5° 6.2°
Apparent angle of view *a 55.3° 56.9°
Field of view at 1,000m 131 m 108 m
Relative brightness 27.6 17.6
Eye relief 18 mm 16 mm
Diopter adjustment range Over ± 2 D
Eye interval adjustment range
56 to 70 mm
Close focusing distance 1.5 m 1.5 m
Weight 670 g 665 g
Width (At maximum eye interval)
131 mm 131 mm
Length 140 mm 140 mm
Thickness (At maximum eye interval)
53 mm 53 mm
Lens construction 9 elements in 7
groups
4)
9 elements in 7
groups 4)
Coating
Full multi-coating, Phase-correction Coating,
Dielectric multilayer prism coating, Water &
oil repellent coating
5)
ED Lens
Provided 6)
Waterproof *b
Provided
Bundle Items Case, Strap, Eye piece lens cap, Objective
lens cap, Instruction manual
7)
*a. Figure based on ISO 14132-1: 2002 calculation.
*b. Waterproof designed by nitrogen- lled body, and can be submerged to a
depth of 1 meter for up to 5 minutes.
But can not used in underwater.
Deta a ļ1) Speci kācija
2)
Modelis 8 × 42 PRO 10 × 42 PRO
Tips Jumta prizma 3)
Palielin jums 8 10ā
Objekt va l cas diametrsī ē 42
Izejas z l tes diametrsī ī ∅ ∅5.3 mm 4.2 mm
Faktiskais redzeslauks 7.5° 6.2°
Redzamais skata le isņķ *a 55.3° 56.9°
Redzeslauks pie 1000 m 131 m 108 m
Relat vais spilgtums 27.6 17.6ī
Att lums starp aci un ier ciā ī
18 mm 16 mm
Dioptriju regul šanas diapazonsē
Liel ks par ± 2 Dā
Att luma starp ac m ā ī
regul šanas diapazonsē56 – 70 mm
Tuvs fokus šanas att lumsē ā
1.5 m 1.5 m
Svars 670 g 665 g
Platums (pie maksim l ā ā
att luma starp acu z l t m)ā ī ī ē
131 mm 131 mm
Garums 140 mm 140 mm
Biezums (pie maksim l ā ā
att luma starp acu z l t m)ā ī ī ē
53 mm 53 mm
Objekt va konstrukcijaī
9 elementi 7 grup s ā4) 9 elementi 7 grup s ā4)
P rkl jumsā ā
Piln gs daudzsl u p rkl jums, f zes ī āņ ā ā ā
korekcijas p rkl jums, dielektrisks daudzsl u ā ā āņ
prizmas p rkl jums, deni un e u atgr došs ā ā ū ļļ ū
p rkl jums ā ā 5)
ED objekt vs Komplektī ā
6)
Ūdensdrošs *b Komplektā
Komplekta saturs
Futr lis, siksni a, okul ra l cas v ci š, ā ņ ā ē ā ņ
objekt va l cas v ci š, lietošanas pam c ba ī ē ā ņ ā ī 7)
*a. Skaitlis ieg ts, pamatojoties uz ISO 14132-1: 2002 apr inu. ū ēķ
*b. Ū ī ā ā ī ēdensdroš ba pan kta, izmantojot ar sl pekli pild tu korpusu; var iegremd t
līdz 1 m dziļumam uz laiku līdz 5 minūtēm.
To mēr to nevar lietot zem dens.ū
date of issue 2018.7. WD440201
For customers in Europe
Thank you for purchasing your Olympus product.
In the unlikely event that your product proves to be defective,
although it has been used properly (in accordance with the
written Instruction Manual supplied with it), during the
applicable national warranty period and has been purchased
from an authorized Olympus distributor within the business
area of OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG as stipulated on
the website: http://www.olympus-europa.com, it will be
repaired, or at Olympus’s option replaced, free of charge. In
order to enable Olympus to provide you with the requested
warranty services to your full satisfaction and as fast as
possible, please note the information and instructions listed
below:
1. To claim under this warranty please follow the instructions
on http://consumer-service.olympus-europa.com for
registration and tracking (this service is not available in all
countries) or take the product, the corresponding original
invoice purchase receipt or and the completed
Warranty Certi cate to the dealer where it was
purchased or any other Olympus service station within the
business area of OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG as
stipulated on the website: http://www.olympus-europa.
com, before the end of the applicable national warranty
period.
2. Please make sure your Warranty Certi cate is duly
completed by Olympus or an authorized dealer or Service
center. Therefore, please make sure that your name, the
name of the dealer, the serial number and the year, month
and date of purchase are all completed or the original
invoice or the sales receipt (indicating the dealer’s name,
the date of purchase and product type) is attached to your
Warranty Certi cate.
3. Since this Warranty Certi cate will not be re-issued, keep
it in a safe place.
4. Please note that Olympus will not assume any risks or
bear any costs incurred in transporting the product to the
За европейски потребители
Благодарим Ви че закупихте продукт на , този Olympus!
В изключително редките случаи в рамките на , когато
приложимия гаранционен срок за съответната държава ,
продуктът покаже дефект , въпреки че е използван
правилно в съответствие с предоставените с него (
инструкции за работа и е закупен оторизиран ) от
дистрибутор на в търговската мрежа на Olympus
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG, както е определено на
уебсайта http://www.olympus-europa.com, по преценка на
Olympus той безплатно ще бъде ремонтиран или заменен .
За да дадете възможност на да предостави Olympus
поисканото гаранционно обслужване възможно най скоро -
и със задоволителен за Вас начин моля имайте предвид , ,
информацията и следвайте инструкциите дадени ,
по долу- :
1. За да предявите претенции по гаранция моля тази , ,
следвайте инструкциите на http://consumer-service.
olympus-europa.com за регистрация и проследяване
( ) тази услуга не е налична във всички държави или
отнесете продукта съответната , оригинална фактура
или и попълнената касова бележка гаранционна
карта , в магазина откъдето сте закупили или в го ,
оторизиран сервиз на в рамките на Olympus
търговската мрежа на OLYMPUS EUROPA SE & Co.
KG, определена на уебсайта http://www.olympus-
europa.com, преди края на валидния за страната
гаранционен срок .
2. Моля, , уверете се че гаранционната карта е надлежно
попълнена или оторизиран търговец от Olympus .
Затова , трябва да се убедите че името Ви името на ,
търговеца серийният номер годината месецът и, , ,
датата на закупуване са попълнени в гаранционната
карта или към нея е приложена оригиналната фактура
или касова бележка показващи името на търговеца ( ,
датата ).на закупуване и типа на продукта
3. Тъй като гаранционната карта , не се преиздава
Dla klientów w Europie
Dzi kujemy za zakup produktu marki Olympus. ę
W przypadku stwierdzenia wady posiadanego produktu,
chocia jest to ma o prawdopodobne, mimo e by on ż ł ż ł
prawid owo eksploatowany (zgodnie ze znajduj c si w ł ą ą ę
zestawie pisemn Instrukcj obs ugi), w obowi zuj cym ą ą ł ą ą
w danym kraju okresie gwarancyjnym zostanie on
nieodp atnie naprawiony lub wymieniony zgodnie z ł
decyzj ą rmy Olympus, o ile zosta zakupiony u ł
autoryzowanego dystrybutora rmy Olympus
wskazanego w witrynie: http://www.olympus-europa.com
w obszarze dzia ania OLYMPUS EUROPA SE & Co. ł
KG. Aby umoż ćliwi rmie Olympus jak najszybsze
wype nienie zobowi za gwarancyjnych na poziomie ł ą ń
gwarantuj cym pe n satysfakcj , nale y zanotowa ą ł ą ę ż ć
wymienione poni ej informacje i post powa zgodnie ze ż ę ć
znajduj cymi si tam zaleceniami. ą ę
1. W celu zg oszenia reklamacji w ramach niniejszej ł
gwarancji, nale y post powa zgodnie z instrukcjami ż ę ć
dotycz cymi rejestracji i ledzenia zg oszenia (ta ą ś ł
us uga jest dost pna tylko w niektórych krajach) ł ę
podanymi w witrynie http://consumer-service.
olympus-europa.com, albo przed up ywem okresu ł
gwarancyjnego obowi zuj cego w danym kraju ą ą
dostarczy dany produkt wraz z ćoryginaln fakturą ą
lub i wype nion dowodem jego zakupu ł ą kart ą
gwarancyjną do punktu sprzeda yż, gdzie produkt
ten zosta zakupiony, lub dowolnego punktu ł
serwisowego produktów Olympus wymienionego w
witrynie http://www.olympus-europa.com w obszarze
dzia ania OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG.ł
2. Nale y upewni si , e karta gwarancyjna zosta a ż ć ę ż ł
w a ciwie wype niona przez ł ś ł rmę Olympus albo jej
autoryzowanego przedstawiciela lub serwisu. Z
uwagi na to, prosimy o sprawdzenie, czy wype niono ł
imi i nazwisko nabywcyę, nazw punktu sprzedaę ży,
Zákazníci v Evrop ě
D kujeme za zakoupení tohoto produktu zna ky Olympus. ě č
Pravd podobnost je sice velmi malá, ale pokud se v pr b hu ě ů ě
platné záru ní doby ukáže, že je produkt vadný i p es jeho č ř
ř řádné používání (v souladu s p iloženým písemným návodem
k použití), a pokud byl zakoupen u autorizovaného distributora
Olympus v rámci obchodní oblasti OLYMPUS EUROPA SE &
Co. KG, jak je stanoveno na webové stránce http://www.
olympus-europa.com, bude bezplatn opraven nebo (podle ě
uvážení spole nosti Olympus) vym n n. Aby vám mohla č ě ě
spole nost Olympus poskytnout požadované záru ní služby k č č
plné spokojenosti a co možná nejrychleji, vezm te prosím na ě
v domí níže uvedené informace a pokyny:ě
1. P i uplatn ní této záruky postupujte p i registraci a ř ě ř
sledování (tato služba není k dispozici ve všech zemích)
podle pokyn na webu http://consumer-service.ů
olympus-europa.com nebo p ed koncem p íslušné ř ř
národní záru ní doby p edejte produkt, p íslušnou č ř ř
originální fakturu prodejní doklad nebo a vypln ě
záru listč prodejci, u n hož byl produkt zakoupen, nebo ě
do jakéhokoli servisního st ediska Olympus v rámci ř
obchodní oblasti OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG, jak je
stanoveno na webové stránce http://www.olympus-
europa.com.
2. Ov te si prosím, že je záru ní list náležit vypln n ěř č ě ě
spole ností Olympus, autorizovaným prodejcem nebo č
servisním st edislem. Proto se prosím ujist te, že je ř ě
správn vypln no vaše jméno, jméno prodejce, sériové ě ě
č ěíslo, rok, m c a den zakoupení nebo že je k tomuto
záru mu listu p ipojena originální faktura nebo prodejní č ř
doklad (s ozna ením jména prodejce, data nákupu a typu č
produktu).
3. Záru ní list lze vystavit jen jednou, proto jej uložte na č
bezpe ném míst .č ě
4. M jte prosím na pam ti, že spole nost Olympus ě ě č
nep ebírá žádná rizika ani neponese žádné náklady ř
vzniklé p i p eprav produktu k prodejci nebo do ř ř ě
Para clientes na Europa
Agradecemos a compra de um produto Olympus.
Na eventualidade improvável de o seu produto
apresentar algum defeito, apesar de ter sido usado
corretamente (de acordo com o Manual de Instruções
escrito fornecido com o mesmo), durante o período de
garantia nacional aplicável e desde que tenha sido
adquirido num distribuidor Olympus autorizado dentro
da área comercial da OLYMPUS EUROPA SE & Co.
KG, tal como estipulado no website: http://www.
olympus-europa.com, o produto será reparado ou, por
opção da Olympus, substituído sem quaisquer
encargos. Para permitir que a Olympus lhe proporcione
os serviços de garantia pedidos, para sua satisfação
total e o mais rapidamente possível, anote as
informações e instruções indicadas na lista em baixo:
1. Para usufruir do direito a esta garantia, siga as
instruções em http://consumer-service.
olympus-europa.com para o registo e seguimento
(este serviço não está disponível em todos os
países) ou leve o produto, a ou o fatura original
recibo de compra Certi correspondente e o cado
de Garantia preenchido ao revendedor onde foi
adquirido ou a qualquer outro serviço de assistência
da Olympus dentro da área comercial da OLYMPUS
EUROPA SE & Co. KG tal como estipulado no
website: http://www.olympus-europa.com, antes do
nal do período de garantia nacional aplicável.
2. Garantia que o Certi cado de Garantia está
completamente preenchido pela Olympus ou por um
revendedor ou centro de assistência autorizado.
Deste modo, certi que-se de que o seu nome, o
nome do revendedor, o número de série e o ano,
mês e data de compra estão preenchidos ou que a
fatura original ou o recibo de venda (indicando o
nome do revendedor, a data de compra e o tipo do
Für Europa
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Olympus-Produkt
entschieden haben.
Im unwahrscheinlichen Fall des Auftretens eines Defekts
dieses Produkts trotz einwandfreiem Gebrauch (gemäß der
gedruckten Bedienungsanleitung im Lieferumfang des
Produkts) während der für das jeweilige Bestimmungsland
geltenden Gewährleistungsfrist eines Produkts, das von
einem Olympus-Vertragshändler innerhalb des auf der
Website http://www.olympus-europa.com angegebenen
Geschäftsbereichs von OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG
erworben wurde, wird dieses kostenlos repariert bzw. nach
Ermessen von Olympus ersetzt. Bitte beachten Sie die
nachstehenden Informationen und Anweisungen sorgfältig,
damit Olympus im Reparaturfall im Sta nde ist, den
Verp ichtungen der Gewährleistung zu Ihrer vollen
Zufriedenheit und innerhalb der kürzestmöglichen Zeit
nachzukommen.
1. Um die Gewährleistung für dieses Produkt in Anspruch zu
nehmen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der
Website http://consumer-service.olympus-europa.com für
Registrierung und Produktverfolgung (dieser Dienst ist
nicht allen Ländern verfügbar), oder bringen Sie das
Produkt und die dazugehörige bzw. Originalrechnung
den sowie das ausgefüllte Kaufnachweis
Gewährleistungszerti kat vor Ablauf der für das
jeweilige Bestimmungsland geltenden
Gewährleistungsfrist zu dem Fachhändler, von dem das
Produkt erworben wurde, oder zu einer Olympus-
Kundendienststelle innerhalb des auf der Website http://
www.olympus-europa.com angegebenen
Geschäftsbereichs von OLYMPUS EUROPA SE & Co.
KG.
2. Bitte vergewissern Sie sich, dass das
Gewährleistungszerti kat ordnungsgemäß von Olympus
bzw. einem autorisierten Händler oder Kundendienst
ausgefüllt wurde. Bitte überzeugen Sie sich daher, dass
Ihr Name, der Name des Fachhändlers, die
Seriennummer sowie Jahr, Monat und Tag des
Kaufdatums eingetragen wurden, oder dass die
Originalrechung bzw. der Kaufnachweis (auf dem der
Name des Fachhändlers, das Kaufdatum und der
Produkttyp angegeben sind) dem
For kunder i Europa
Takk for at du kjøpte dette Olympus-produktet.
Hvis produktet mot formodning skulle være defekt selv
om det ble brukt på riktig måte (i samsvar med den
skriftlige bruksanvisningen som fulgte med produktet) i
løpet av den gjeldende nasjonale garantiperioden og ble
kjøpt fra en autorisert Olympus-distributør innenfor
salgsområdet til OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG som
stipulert på nettsiden http://www.olympus-europa.com,
vil det bli reparert, eller etter Olympus' skjønn erstattet,
uten kostnad. For at Olympus skal kunne yte de
forespurte garantitjenestene til din fulle tilfredsstillelse
og så raskt som mulig, ber vi deg ta notis av
informasjonen og instruksjonene nedenfor:
1. For å fremsette krav under denne garantien,
vennligst følg instruksjonene på http://consumer-
service.olympus-europa.com for registrering og
sporing (denne tjenesten er ikke tilgjengelig i alle
land) eller ta produktet, den korresponderende
originalfakturaen kjøpskvitteringen eller og det
utfylte garantiserti katet til forhandleren der det ble
kjøpt, eller en annen Olympus-servicestasjon
innenfor salgsområdet til OLYMPUS EUROPA SE &
Co. KG som stipulert på nettsiden: http://www.
olympus-europa.com, før utgangen av den gjeldende
nasjonale garantiperioden.
2. Vennligst påse at garantiserti katet er riktig utfylt av
Olympus eller en autorisert forhandler eller et
servicesenter. Sørg derfor for at ditt navn, navnet på
forhandleren, serienummeret og året, måneden og
datoen for kjøpet er fylt ut eller at originalfakturaen
eller kjøpskvitteringen (som viser forhandlerens
navn, kjøpsdato og produkttype) er festet til
garantiserti katet.
3. Fordi dette garantiserti katet ikke vil bli utstedt på
nytt, bør du oppbevare det på et trygt sted.
For kunder i Europa
Tak fordi du købte dit Olympus-produkt.
I den utænkelige situation at der skulle der opstå fejl ved
produktet, selvom det er blevet brugt korrekt (i henhold til den
medfølgende instruktionsvejledning) under den gældende
nationale garantiperiode, og det er blevet købt hos en
autoriseret Olympus-forhandler inden for OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG’s forretningsområde, som angivet på
hjemmesiden: http://www.olympus-europa.com, vil det blive
repareret, eller ombyttet på Olympus’ foranledning uden
omkostninger for kunden. For at gøre Olympus i stand til at
levere de anmodede garantiydelser til dig på fuldt
tilfredsstillende vis, og så hurtigt som muligt, bedes du
venligst bemærke informationen og instruktionerne anført
nedenfor:
1. For at fremsætte krav i henhold til denne garanti bedes
kunden venligst følge instruktionerne på http://
consumer-service.olympus-europa.com angående
registrering og sporing (denne tjeneste er ikke til rådighed
i alle lande) eller bringe produktet, den tilhørende
originale faktura købskvittering eller samt udfyldt
garantibevis hen til den forhandler, hvor det blev købt,
eller til et andet Olympus-serviceværksted inden for
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG’s forretningsområde,
som angivet på hjemmesiden: http://www.olympus-
europa.com, inden udgangen af den gældende nationale
garantiperiode.
2. Sørg venligst for, at dit garantibevis er udfyldt korrekt af
Olympus eller en autoriseret forhandler eller et autoriseret
serviceværksted. Kontroller derfor, at dit navn,
forhandlerens navn, serienummeret, købsår, -måned og
-dato er udfyldt korrekt, eller at den originale faktura eller
salgskvittering (med forhandlerens navn, købsdato og
produkttype) er vedlagt garantibeviset.
3. Opbevar dette garantibevis på et sikkert sted. Et nyt kan
ikke udstedes.
4. Bemærk venligst, at Olympus ikke vil påtage sig nogen
Pentru clien ii din Europa ţ
V mul umim pentru c a i achizi ionat produsul ă ţ ă ţ ţ
Olympus.
Cu toate c este pu in probabil, dac acest produs ă ţ ă
prezint defec iuni, de i a fost utilizat în condi ii ă ţ ş ţ
corespunz toare (cu respectarea instruc iunilor de ă ţ
utilizare puse la dispozi ie la cump rare), în perioada de ţ ă
garan ie na ional corespunz toare i dac a fost ţ ţ ă ă ş ă
achizi ionat de la un distribuitor autorizat Olympus din ţ
aria comercial OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG dup ă ă
cum este stipulat pe pagina web http://www.
olympus-europa.com, produsul va reparat sau înlocuit
gratuit, decizia apar inând companiei Olympus. Pentru ţ
ca Olympus s v poat oferi serviciile de garan ie ă ă ă ţ
solicitate în mod satisf c tor i în cel mai scurt timp, ă ă ş
re ine i i respecta i urm toarele informa ii i instruc iuni:ţ ţ ş ţ ă ţ ş ţ
1. Pentru a bene cia de serviciile solicitate conform
prezentei garan ii, urma i instruc iunile de pe site-ul ţ ţ ţ
http://consumer-service.olympus-europa.com cu
privire la înregistrarea i urm rirea solicit rii (acest ş ă ă
serviciu nu este disponibil în toate rile) sau ţă
prezenta i produsul, sau ţfactura originalăbonul de
cas Certiă i ş catul de Garan ieţ completat la
distribuitorul de la care l-a i achizi ionat sau la ţ ţ
oricare centru de service Olympus din interiorul ariei
comerciale OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG, dup ă
cum este stipulat pe pagina web http://www.
olympus-europa.com, înainte de expirarea
termenului corespunz tor al garan iei na ionale.ă ţ ţ
2. Asigura i-v c Certiţ ă ă catul dumneavoastră de
Garan ie este completat în mod corespunz tor de ţ ă
c tre Olympus, distribuitorul s u autorizat sau ă ă
centrul de service. Tocmai de aceea, asigura i-v c ţ ă ă
sunt completate corect numele dumneavoastr , ă
numele distribuitorului, seria produsului, anul, luna i ş
ziua achizi ion rii, sau c factura original sau ţ ă ă ă
Euroopa klientidele
Täname, et ostsite Olympuse toote!
Juhul kui teie toode osutub kehtiva garantiiperioodi jooksul
defektseks, hoolimata õigest kasutusviisist (kaasa tarnitud
kirjaliku kasutusjuhendi kohaselt), mis on äärmiselt
ebatõenäoline, ning see toode on ostetud OLYMPUS
EUROPA SE & Co. KG veebilehel http://www.olympus-
europa.com kindlaks määratud tegevuspiirkonnas Olympuse
volitatud edasimüüjalt, otsustab Olympus, kas toode
parandatakse või vahetatakse tasuta välja. Võimaldamaks
Olympusel pakkuda teile soovitud garantiiteenust, mis oleks
kiire ja rahuldaks täielikult kõik vajadused, pidage silmas
alltoodud teavet ja juhiseid.
1. Garantii alusel nõude esitamiseks järgige veebilehel http://
consumer-service.olympus-europa.com toodud
registreerimise ja jälgimise (see teenus ei ole kõikides
riikides saadaval) juhendit või viige toode enne kehtiva
riikliku garantiiperioodi lõppu koos asjakohase
algupärase ostuarve ostutšekiga või ning täidetud
garantiserti kaadiga edasimüüja juurde, kust see osteti,
või mõnda teise, veebilehel http://www.olympus-europa.
com kindlaks määratud Olympuse OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG tegevuspiirkonnas paiknevasse
teeninduspunkti.
2. Veenduge, et Olympuse või muu volitatud esindaja on teie
garantiiserti kaadi ettenähtud viisil ära täitnud. Veenduge
samuti, et garantiiserti kaadil seisab teie nimi, edasimüüja
nimi, seerianumber, ostmise aasta, kuu ja päev, või et
garantiiserti kaadi külge on kinnitatud algupärane
ostuarve või müügitšekk (millel seisab edasimüüja nimi,
ostu kuupäev ja toote liik).
3. Kuna garantiiserti kaati ei anta korduvalt välja, hoidke
seda turvalises kohas.
4. Pange tähele, et Olympus ei võta üle riske ega kulutusi,
mis tekivad toote transpordist edasimüüjale või Olympuse
volitatud teeninduspunkti.
5. Garantii ei kata järgmiseid defekte ja nende puhul olete
Пользователям в Европе
Благодарим за приобретение продукта вас Olympus.
В маловероятном случае если несмотря на том ,
надлежащее использование в соответствии с (
имеющимся в комплекте печатным руководством по
эксплуатации в течение гарантийного срока) ,
установленного применимым национальным
законодательством в продукте приобретенном у, ,
авторизованного дистрибьютора в области Olympus
коммерческой деятельности компании OLYMPUS
EUROPA SE & Co. KG, http://как указано на сайте
www.olympus-europa.com, будут обнаружены
неисправности про, дукт подлежит бесплатному
ремонту или замене на усмотрение компании
Olympus. Olympus Для того чтобы компания могла в
кратчайшие сроки предоставить надлежащее
гарантийное обслуживание обратите внимание на ,
следующую информацию и инструкции :
1. Для пре дъявления претензий по настоящей
гарантии следуйте инструкциям по их
регистрации и отслеживанию приведенным на ,
сайте http://consumer-service.olympus-europa.com
( ), эта услуга доступна не во всех странах или
обратитесь с продуктом соответствующим ,
оригиналом платежной квитанцией счета или
и заполненным гарантийным талоном к дилеру,
у которого был приобретен продукт , или в любой
сервисный центр в области Olympus
коммерческой деятельности компании OLYMPUS
EUROPA SE & Co. KG, http://как указано на сайте
www.olympus-europa.com, до истечения
гарантийного срока установленного применимым ,
национальным законодательством .
2. Убедитесь чт, о гарантийный правильно талон
заполнен представителем компании или Olympus
авторизованного дилера или сервисного центра .
Para usuarios en Europa
Gracias por la compra de un producto Olympus.
En el caso improbable de que su producto resulte ser
defectuoso a pesar de haber sido utilizado correctamente (en
conformidad con el manual de instrucciones impreso
suministrado con el producto) durante el periodo de garantía
aplicable en su país, y de haber sido adquirido en un
distribuidor autorizado de Olympus en el área comercial de
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según lo estipulado en el
sitio web: http://www.olympus-europa.com, el producto será
reparado o, a discreción de Olympus, repuesto gratuitamente.
Para que Olympus pueda proveerle los servicios de garantía
solicitados a su entera satisfacción y lo antes posible, por
favor tenga en cuenta la información y las instrucciones
indicadas a continuación:
1. Para tramitar las reclamaciones pertinentes a esta
garantía, siga las instrucciones indicadas en http://
consumer-service.olympus-europa.com para el registro y
el seguimiento (este servicio no está disponible en todos
los países) o lleve el producto, la factura original
correspondiente o el y el recibo de la compra
Certi cado de Garantía rellenado al distribuidor donde
se efectuó la compra o a cualquier otro centro de servicio
de Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG según las indicaciones que aparecen en el
sitio web: http://www.olympus-europa.com, antes de que
venza el periodo de garantía aplicable en su país.
2. Por favor, asegúrese de que su Certi cado de Garantía
esté debidamente cumplimentado por Olympus o por un
distribuidor o centro de servicio autorizado. Para ello,
asegúrese de que en los espacios correspondientes
guren su nombre, el nombre del distribuidor, el número
de serie, y el año, el mes y la fecha de compra, o de que
la factura original o el recibo de la compra (con la
indicación del nombre del distribuidor, la fecha de la
compra y el tipo de producto) esté adjuntado a su
Certi cado de Garantía.
3. Dado que este Certi cado de Garantía no será reemitido,
guárdelo en un lugar seguro.
4. Tenga en cuenta que Olympus no asumirá ningún riesgo
ni correrá con ningún gasto incurrido en el transporte del
producto al distribuidor o al centro de servicio autorizado
de Olympus.
Eurooppalaisille asiakkaille
Kiitämme Olympus-tuotteen hankinnasta.
Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tämä tuote
osoittautuu vialliseksi asianmukaisesta (tuotteen mukana
toimitetun kirjallisen käyttöoppaan mukaisesta) käytös
huolimatta soveltuvan kansallisen takuuajan kuluessa
tuotteen hankintapäivämäärästä, tuote korjataan tai
Olympuksen valinnan mukaan vaihdetaan korvauksetta.
Tämä edellyttää, että tuote on hankittu sivustossa http://www.
olympus-europa.com mainitulta Olympus-jälleenmyyjältä
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG:n liiketoiminta-alueella.
Jotta Olympus voi tarjota pyydetyt takuupalvelut tyydyttävästi
ja mahdollisimman nopeasti, ota huomioon alla annetut tiedot
ja ohjeet:
1. Tämän takuusuorituksen saamiseksi noudata sivuston
http://consumer-service.olympus-europa.com
rekisteröitymis- ja seurantaohjeita (tämä palvelu ei ole
saatavilla kaikissa maissa) tai toimita ennen soveltuvan
kansallisen takuuajan umpeutumista tuote, vastaava
alkuperäinen lasku ostokuitti tai ja täytetty
takuutodistus tuotteen myyneelle myyjälle tai muuhun
Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen OLYMPUS
EUROPA SE & Co. KG:n liiketoiminta-alueella, kuten se
määritetään sivustossa http://www.olympus-europa.com.
2. Varmista, että Olympus tai valtuutettu jälleenmyyjä tai
asiakaspalvelupiste on täyttänyt takuutodistuksen
asianmukaisesti. Varmista tämän vuoksi, että oma nimesi,
myyjän nimi, sarjanumero sekä hankintavuosi, -kuukausi
ja -päivä ovat kaikki merkittyinä takuutodistukseen tai että
alkuperäinen lasku tai ostokuitti (johon on merkitty myyjän
nimi, ostopäivämäärä ja tuotteen malli) on liitetty tämän
takuutodistuksen yhteyteen.
3. Säilytä tämä takuutodistus huolellisesti tallessa, sillä sen
tilalle ei myönnetä uutta todistusta.
4. Huomaa, että Olympus ei ole vastuussa tuotteen
kuljettamisesta myyjälle tai Olympuksen valtuutettuun
asiakaspalvelupisteeseen aiheutuvista kustannuksista
För kunder i Europa
Tack för att du köpt en Olympus-produkt.
I händelse av att produkten visar sig vara defekt, trots
att den använts på rätt sätt (i enlighet med den
medföljande användarhandboken), under tillämplig
nationell garantiperiod, och har köpts från en
auktoriserad återförsäljare av Olympus inom
affärsområdet OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG, i
enlighet med beskrivningen på webbplatsen: http://www.
olympus-europa.com, repareras eller ersätts produkten,
enligt Olympus gott nnande, utan kostnad. För att du
ska bli fullständigt nöjd med vår service ber vi dig läsa
igenom informationen och anvisningarna nedan, så att
Olympus kan tillhandahålla önskad garantiservice på
snabbast möjliga sätt.
1. För garantikrav i enlighet med denna garanti följer du
anvisningarna på http://consumer-service.
olympus-europa.com för registrering och uppföljning
(den här servicen nns inte tillgänglig i alla länder)
eller tar med produkten, eller originalfakturan
inköpskvittot garantibevis och ifyllt till inköpsstället
eller annat serviceställe för Olympus-produkter inom
affärsområdet OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG
enligt anvisningarna på webbplatsen: http://www.
olympus-europa.com, innan utgången av tillämplig
garantiperiod.
2. Se till att garantibeviset fylls i av Olympus, en
auktoriserad återförsäljare eller servicecenter. Se
därför till att ditt namn, återförsäljarens namn,
serienumret och årtalet, samt inköpsmånaden och
-datumet nns med på formuläret, alternativt att
originalfakturan eller försäljningskvittot (med
försäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp)
medföljer garantibeviset.
3. Spara garantibeviset på en säker plats, eftersom det
inte tillhandahålls igen.
Pour les utilisateurs au Europe
Merci pour votre achat d’un produit Olympus.
Dans le cas improbable où votre produit s’avère défectueux
malgré une manipulation correcte (conforme au mode
d’emploi fourni), pendant la période de garantie nationale
applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur
Olympus agréé au sein du secteur d’activité d’OLYMPUS
EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.
olympus-europa.com, il sera réparé ou remplacé, selon le
choix d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à Olympus
d’assurer les services de garantie pour votre entière
satisfaction et le plus rapidement possible, note z les
informations et instructions ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les
instructions sur le site http://consumer-service.
olympus-europa.com pour l’enregistrement et le suivi (ce
service n’est pas disponible dans tous les pays) ou
apportez le produit, la ou le facture d’origine justi catif
d’achat certi correspondant, ainsi que le cat de
garantie complété au revendeur auquel il a acheté le
produit, ou à tout autre centre de service après-vente
Olympus dans le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.
olympus-europa.com, avant la n de la période de
garantie nationale applicable.
2. Faites en sorte que votre certi cat de garantie soit dûment
complété par Olympus ou un revendeur agréé ou un
centre de service. Par conséquent, veuillez vous assurer
que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série
et la date d’achat (année, mois, jour) gurent
intégralement et lisiblement sur le certi cat de garantie,
ou que le contrat d’achat original ou le justi catif d’achat
(indiquant le nom du revendeur, la date d’achat et la
désignation du produit) est joint au présent certi cat de
garantie.
3. Ce certi cat de garantie ne sera pas réémis. Aussi
conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou ne supporte
Για τους πελάτες στην Ευρώπη
Σας ευχαριστούμε για την αγορά σας προϊόντος του Olympus.
Στην απίθανη περίπτωση προϊόν σας αποδειχθεί που το
ελαττωματικό παρόλο χρησιμοποιήθηκε σωστά, που
( σύμφωνα με το έντυπο εγχειρίδιο οδηγιών που το
συνοδεύει τη διάρκεια διαστήματος της ισχύουσας), κατά του
εθνικής εγγύησης έχει αγοραστεί από εξουσιοδοτημένο και
διανομέα εντός της περιοχής δραστηριοποίησης της Olympus
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG, όπως αυτή ορίζεται στον
ιστότοπο: http://www.olympus-europa.com, το εν λόγω προϊόν
θα επισκευαστεί ή την επιλογής της θα , κατά Olympus
αντικατασταθεί χωρίς χρέωση να επιτρέψετε στην, . Για
Olympus να σας παράσχει με τις ζητούμενες υπηρεσίες
εγγύησης προς πλήρη ικανοποίησή σας συντομότερο και το
δυνατό σημειώστε τις πληροφορίες οδηγίες, και που
παρατίθενται παρακάτω :
1. Για , την αξίωση σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση
ακολουθήστε τις οδηγίες στη διεύθυνση http://
consumer-service.olympus-europa.com όσον αφορά την
καταχώρηση παρακολούθηση αυτή η υπηρεσία δεν και (
διατίθεται σε όλες τις χώρες ή προσκομίστε προϊόν ) το , το
αντίστοιχο αρχικό τιμολόγιο απόδειξη αγοράς ή και το
συμπληρωμένο Πιστοποιητικό Εγγύησης στον έμπορο
όπου αγοράστηκε ή σε οποιοδήποτε άλλο κέντρο
επισκευής της εντός της περιοχής Olympus
δραστηριοποίησης της OLYMPUS EUROPA SE & Co.
KG, : http://www.όπως αυτή ορίζεται στον ιστότοπο
olympus-europa.com, πριν το τέλος του διαστήματος της
ισχύουσας εθνικής εγγύησης .
2. Βεβαιωθείτε Πιστοποιητικό Εγγύησης έχει ότι το
συμπληρωθεί πλήρως από την ή από Olympus
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή κέντρο service.
Συνεπώς βεβαιωθείτε όνομά σας όνομα, ότι το , το του
εμπόρου ο αριθμός σειράς έτος ο μήνας η, και το , και
ημερομηνία αγοράς είναι συμπληρωμένα ή πρωτότυπο το
τιμολόγιο ή απόδειξη αγοράς υποδεικνύει όνομα (που το
του τον , εμπόρου την ημερομηνία αγοράς και τύπο
προϊόντος επισυνάπτεται στο Πιστοποιητικό Εγγύησης) .
3. Δεδομένου παρόν Πιστοποιητικό Εγγύησης δεν ότι το
επανεκδίδεται φυλάξτε σε ασφαλές μέρος, το .
4. Σημειώστε η δεν αναλαμβάνει κανέναν ότι Olympus
κίνδυνο ούτε φέρει κανένα κόστος προκύπτει από τη που
μεταφορά προϊόντος στον έμπορο ή σε του
Za stranke v Evropi
Zahvaljujemo se vam za nakup vašega izdelka
Olympus.
V slu aju, da v garancijskem obdobju kljub pravilni č
uporabi (v skladu s priloženim uporabniškim
priro nikom) pride do okvare izdelka, kupljenega pri č
pooblaš enem prodajalcu za Olympus na poslovnem č
obmo ju OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG, kot je č
navedeno na spletni strani: http://www.olympus-europa.
com, vam bomo izdelek brezpla no popravili ali po č
presoji družbe Olympus zamenjali. Da vam družba
Olympus lahko im prej nudi zahtevane garancijske č
storitve, s katerimi boste zadovoljni, upoštevajte spodnje
informacije in navodila.
1. Za uveljavljanje garancije sledite navodilom na http://
consumer-service.olympus-europa.com za
registracijo in spremljanje (ta storitev ni na voljo v
vseh državah) ali pa pred potekom veljavnega
garancijskega obdobja izdelek, ustrezni originalni
ra un potrdilo o nakupuč ali in izpolnjen
garancijski list odnesite k prodajalcu, pri katerem
ste izdelek kupili, ali v katero koli drugo prodajalno
Olympus znotraj poslovnega obmo ja OLčYMPUS
EUROPA SE & Co. KG, kot je navedeno na spletni
strani: http://www.olympus-europa.com.
2. Družba Olympus ali pooblaš eni zastopnik oziroma č
servisni center mora pravilno izpolniti vaš garancijski
list. Zato morate vnesti svoje ime, ime prodajalca,
serijsko število ter leto, mesec in dan nakupa ali pa
garancijskemu listu priložiti originalni ra un ali č
potrdilo o nakupu (z navedbo imena prodajalca,
datuma nakupa in vrsto izdelka).
3. Ker vam tega garancijskega lista ne bomo ponovno
izdali, ga hranite na varnem mestu.
4. Upoštevajte, da družba Olympus ne prevzema
nobene odgovornosti ali stroškov za transport
Za korisnike u Europi
Hvala Vam što ste kupili Olympus proizvod.
Ispostavi li se, u malo vjerojatnom slu aju, da je proizvod č
neispravan iako je bio pravilno korišten (u skladu s
isporu enim pisanim Korisni kim uputama), tijekom č č
odgovaraju eg nacionalnog jamstvenog razdoblja te ako je ć
kupljen kod ovlaštenog distributera Olympus proizvoda unutar
podru ja poslovanja tvrtke OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG č
kako je predvi eno na web-mjestu: http://www.đ
olympus-europa.com, on e se popraviti ili, prema mogu nosti ć ć
tvrtke Olympus besplatno zamijeniti. Kako bi se tvrtci
Olympus omogu ilo da Vam tražene jamstvene usluge pruži ć
na Vaše zadovoljstvo i im prije je to mogu e, obratite pažnju č ć
na niže navedene informacije i upute:
1. Za naknadu štete prema ovog jamstvu slijedite upute na
http://consumer-service.olympus-europa.com radi
registracije i pra enja (ova usluga nije dostupna u svim ć
zemljama) ili odnesite proizvod, odgovaraju i ćoriginalni
ra un potvrdu o kupnji Jamstveni listč ili te popunjeni
distributeru kod kojeg ste kupili proizvod ili bilo kojem
drugom Olympus servisnom centru u okviru podru ja č
poslovanja tvrtke OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG kako
je predvi eno na web-mjestu: http://www.olympus-europa.đ
com, prije isteka odgovaraju eg nacionalnog jamstvenog ć
razdoblja.
2. Jamstveni list mora biti propisno popunjen od strane tvrtke
Olympus ili ovlaštenog distributera ili servisnog centra.
Stoga provjerite jesu li Vaše ime, ime distributera, serijski
broj i godina, mjesec i datum kupnje popunjeni na
originalnom ra unu ili potvrdi o kupnji (ozna avaju i naziv č č ć
distributera, datum kupnje i vrstu proizvoda) priloženi
Jamstvenom listu.
3. Budu i se ovaj Jamstveni list ne e ponovno izdavati, ć ć
čuvajte ga na sigurnom mjestu.
4. Imajte na umu da tvrtka Olympus ne e preuzeti nikakve ć
rizike ili snositi ikakve troškove nastale u transportu
proizvoda do distributera ili ovlaštenog Olympus servisnog
Pre zákazníkov v Európe
Ď čakujeme vám, že ste si kúpili výrobok zna ky Oly
mpus.
Ak sa v nepravdepodobnom prípade ukáže, že je váš
výrobok chybný, a to aj napriek jeho správnemu
používaniu (v súlade s písomným Návodom na
používanie dodaným spolu s výrobkom) v priebehu
záru nej lehoty stanovenej platnými vnútroštátnymi č
predpismi, pri om bol zakúpený u autorizovaného č
distribútora výrobkov zna ky Olympus v rámci č
obchodnej oblasti spolo nosti OLYMPUS EUROPA SE č
& Co. KG, ako je stanovené na internetovej stránke:
http://www.olympus-europa.com, bude tento výrobok
bezplatne opravený alebo, pod a uváženia spolo nosti ľ č
Olympus, vymenený. Aby vám mohla spolo nos č ť
Olympus poskytnú požadované záru né služby k vašej ť č
plnej spokojnosti a o najrýchlejšie, vezmite, prosím, do č
úvahy nižšie uvedené informácie a pokyny:
1. Ak chcete uplatni túto záruku, postupujte, prosím, ť
pod a pokynov na stránke http://consumer-service.ľ
olympus-europa.com, kde sa môžete zaregistrova a ť
sledova priebeh vybavovania vašej záležitosti (táto ť
služba nie je dostupná vo všetkých krajinách) alebo
vezmite výrobok, zodpovedajúcu pôvodnú faktúru
alebo a vyplnený k doklad o zakúpení Záru ný listč
predajcovi, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo do
akéhoko vek iného servisného strediska spolo nosti ľ č
Olympus v rámci obchodnej oblasti spolo nosti č
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG, ako je stanovené
na internetovej stránke: http://www.olympus-europa.
com, a to pred uplynutím záru nej lehoty stanovenej č
platnými vnútroštátnymi predpismi.
2. Uistite sa, prosím, že je váš Záru ný list riadne č
vyplnený spolo nos ou Olympus alebo jej č ť
autorizovaným zástupcom alebo servisným
strediskom. Preto skontrolujte, prosím, i sú v om č ň
Európai vev knek ő
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Olympus terméket!
Ha a termék (a mellékelt írásos Használati útmutatóban
foglaltaknak megfelel ) rendeltetésszer használat ellenére ő ű
mégis meghibásodik, akkor annak javítása, illetve cseréje (az
Olympus döntése szerint) a vonatkozó nemzeti
garancia-időszakon belül díjmentes, amennyiben a készüléket
az OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG értékesítési körzetében
m köd , a http://www.olympus-europa.com weboldalon ű ő
feltüntetett Olympus forgalmazótól vásárolta. Kérjük, vegye
gyelembe az alábbi információkat és utasításokat annak
érdekében, hogy az Olympus az Ön megelégedésére, a
lehet leggyorsabban nyújthassa Önnek a kért garanciális ő
szolgáltatásokat:
1. Kérjük, a garanciális igény érvényesítéséhez kövesse a
http://consumer-service.olympus-europa.com oldalon
található, regisztrációra és termékkövetésre vonatkozó
információkat (ez a szolgáltatás nem érhet el minden ő
országban), vagy juttassa el a terméket, a vásárlást
igazoló vagy és a eredeti számlát pénztári blokkot
kitöltött a vonatkozó nemzeti Garanciajegyet
garancia-id szakon belül ahhoz a forgalmazóhoz, ő
ahonnan a terméket vásárolta, illetve az OLYMPUS
EUROPA SE & Co. KG értékesítési körzetében m köd , a ű ő
http://www.olympus-europa.com weboldalon feltüntetett
Olympus márkaszervizek egyikébe.
2. Kérjük ellen rizze, hogy a Garanciajegyet hiánytalanul ő
kitöltötte-e az Olympus vagy annak hivatalos forgalmazója
vagy a Szolgáltató központja. Ezért ellen rizze, hogy saját ő
neve és a forgalmazó neve, a sorozatszám és a vásárlás
éve, hónapja és napja fel van-e tüntetve rajta, vagy az
eredeti (a forgalmazó nevét, a vásárlás dátumát és a
termék típusát is tartalmazó) számlát vagy pénztári
blokkot is mellékelje a Garanciajegyhez.
3. Mivel jelen Garanciajegy nem pótolható, tartsa
biztonságos helyen.
4. Az Olympus nem vállalja a termék forgalmazóhoz vagy
Olympus márkaszervizhez szállításával kapcsolatban
felmerül költségeket vagy kockázatokat.ő
Za kupce u Evropi
Hvala Vam na kupovini proizvoda kompanije Olympus.
U malo verovatnom slu aju da se pokaže da je proizvod č
neispravan iako je pravilno koriš en (u skladu sa ć
pisanim priru nikom koji je dostavljen uz njega) tokom č
važe eg perioda nacionalne garancije i ako je kupljen ć
od ovl enog distributera kompanije Olympus u okviru ć
poslovne oblasti OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG
onako kako je navedeno na veb-sajtu http://www.
olympus-europa.com, on e biti besplatno popravljen ili ć
(po odluci kompanije Olympus) zamenjen. Kako biste
omogu ili kompaniji Olympus da Vam što brže pruži ć
tražene usluge u skladu sa garancijom kojima ete biti ć
potpuno zadovoljni, pratite informacije i uputstva koja su
navedena u nastavku:
1. Da biste podneli odštetni zahtev u skladu sa ovom
garancijom, sledite uputstva za registraciju i pra enje ć
na adresi http://consumer-service.olympus-europa.
com (ova usluga nije dostupna u svim zemljama) ili
odnesite proizvod, odgovaraju u ćoriginalnu fakturu
ili i popunjeni ra unčgarantni serti kat prodavcu kod
koga je kupljen ili u bilo koji drugi servis kompanije
Olympus u poslovnoj oblasti OLYMPUS EUROPA SE
& Co. KG onako kako je nazna eno na veb-sajtu č
http://www.olympus-europa.com pre kraja važe eg ć
nacionalnog garantnoj perioda.
2. Postarajte se da Olympus ili njegov ovlaš eni ć
zastupnik ili servisni centar popuni Vaš garantni
serti kat. Postarajte se da Ve ime, ime prodavca,
serijski broj i godina, mesec i datum kupovine budu
navedeni ili da originalna faktura ili ra un (na kome je č
navedeno ime prodavca, datum kupovine i tip
proizvoda) budu priloženi uz garantni serti kat.
3. Ovaj garantni serti kat neće biti ponovno izdat, pa ga
čuvajte na bezbednom mestu.
4. Imajte u vidu da Olympus ne e preuzeti nikakav rizik ć
Per gli utenti in Europa
Grazie per aver acquistato un prodotto Olympus.
Nell’improbabile eventualità che il prodotto si rivelasse
difettoso, pur essendo usato appropriatamente (in osservanza
di quanto scritto nel manuale di istruzioni fornito con il
prodotto), durante il periodo applicabile di garanzia nazionale
e sia stato acquistato presso un distributore Olympus
autorizzato con sede nell’area commerciale di OLYMPUS
EUROPA SE & Co. KG, secondo quanto indicato sul sito Web
http://www.olympus-europa.com, tale prodotto verrà riparato o
sostituito gratuitamente a discrezione di Olympus. Per
consentire a Olympus di fornire tempestivamente e al meglio i
servizi in garanzia richiesti, attenersi alle informazioni e
istruzioni riportate di seguito:
1. Per fare valere questo diritto, seguire le istruzioni fornite
sul sito Web http://consumer-service.olympus-europa.com
per la registrazione e il tracciamento (questo servizio non
è disponibile in tutti i paesi) oppure presentare il prodotto,
la relativa o e il fattura scontrino di acquisto originale
certi cato di garanzia compilato al rivenditore presso cui
ha effettuato l’acquisto o a qualsiasi altro punto di
assistenza Olympus con sede nell’area commerciale di
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG, secondo quanto
indicato sul sito Web http://www.olympus-europa.com,
prima del termine del periodo di garanzia nazionale
applicabile.
2. Accertare che il certi cato di garanzia sia debitamente
compilato da Olympus o da un rivenditore o un centro di
assistenza autorizzato. Pertanto, accertare che il proprio
nome, quello del rivenditore, il numero di serie e la data
d’acquisto (giorno, mese, anno) siano indicati
correttamente, e che la fattura originale o lo scontrino di
acquisto (indicanti nome del rivenditore, data d’acquisto e
tipo di prodotto) siano allegati al certi cato di garanzia.
3. Poiché il presente certi cato di garanzia non può essere
emesso una seconda volta, conservarlo in un luogo
sicuro.
Voor klanten in Europa
Pateicamies, ka ieg d j ties šo Olympus izstr d jumu. ā ā ā ā ā
Ja izr d s, ka šis izstr d jums ir boj ts, neskatoties uz t ā ā ā ā ā ā
pareizu lietošanu (saska ar komplekt auto lietošanas ņā ā iekļ
rokasgr matu rakstisk form ) sp k esošā ā ā ē ā ās valsts
garantijas laik un esat to ieg d jies no pilnvarota Olympus ā ā ā
izplat t ja OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG ī ā
uz m jdarb bas zon , k noteikts t mek a vietn http://www.ņē ē ī ā ā ī ļ ē
olympus-europa.com, šis izstr d jums tiks salabots vai p c ā ā ē
Olympus izplat t ja izv les nomain ts bez maksas. Lai ī ā ē ī
Olympus var tu jums p c iesp jas tr k un piln g k sniegt ē ē ē ā ā ī ā
pakalpojumus, kas piepras ti saska ar garantiju, l dzu, ī ņā ū
ņ ē ā ā ā ē ā ā īemiet v r t l k min to inform ciju un nor d jumus:
1. Lai iesniegtu pras bu saska ar šo garantiju, l dzu, ī ņā ū
iev rojiet t mek a vietn http://consumer-service.ē ī ļ ē
olympus-europa.com sniegtos nor d jumus par ā ī
re istr ciju un izsekošanu (šis pakalpojums nav pieejams ģ ā
vis s valst s) vai ar l dz sp k esoš s valsts garantijas ā ī ī ī ē ā ā
termi a beig m nog d jiet izstr d jumu, attiec go ņ ā ā ā ā ā ī r ina ēķ
ori in lu pirkuma eku garantijas ģ ā vai č un aizpild tu ī
serti kātu izplat t jam, no kura ieg d j ties šo ī ā ā ā ā
izstr d jumu, vai jebkur cit Olympus tehnisk s ā ā ā ā ā
apkopes apkalpošanas centr OLYMPUS EUROPA SE & ā
Co. KG uz m jdarb bas zon , k noteikts t mek a vietn ņē ē ī ā ā ī ļ ē
http://www.olympus-europa.com.
2. P rliecinieties, vai Olympus vai t pilnvarots izplat t js vai ā ā ī ā
tehnisk s apkopes apkalpošanas centrs ir pareizi ā
aizpild jis j su garantijas sertiī ū kā ā ātu, p rbaudot, vai taj ir
nor d ts j su v rds, uzv rds, izplat t ja nosaukums, ā ī ū ā ā ī ā
s rijas numurs un pirkuma datums, m nesis un gads. Vai ē ē
ar pie garantijas sertiī kā ā ū ēķta ir j b t pievienotam r ina
ori in lam vai pirkuma ekam (kur min ts izplat t ja ģ ā č ē ī ā
nosaukums, pirkuma datums un izstr d juma veids).ā ā
3. T k šis garantijas sertiā ā kāts netiek izdots no jauna,
glab jiet to droš viet .ā ā ā
4. Ņ ē ā ņemiet v r , ka Olympus neuz emas risku un nesedz
izdevumus saist b ar izstr d juma nog d šanu ī ā ā ā ā ā
izplat t jam vai Olympus pilnvarot tehnisk s apkopes ī ā ā ā
Avrupa’daki kullan c lar için ı ı
Olympus ürününü tercih etti iniz için te ekkür ederiz. ğ ş
Düzgün kullan lmas na ra men (ürünle verilen bas l ı ı ğı ı
Kullanma K lavuzuna uygun olarak), ürününüz ı
beklenmedik bir ekilde kusurlu bulunursa, http://www.ş
olympus-europa.com web sitesinde belirtildi i üzere ğ
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG irketinin i ş ş
bölgesinde yer alan yetkili bir Olympus da t c s ndan ğı ı ı ı
sat n al nmas kayd yla geçerli ulusal garanti süresi ı ı ı ı
boyunca ücretsiz olarak tamir edilir veya Olympus’un
tercihine göre de i tirilir. Olympus taraf ndan, talep ğ ş ı
edilen garanti hizmetinin sizi tam olarak tatmin edecek
ş ğekilde ve mümkün olan en k sa sürede saılanabilmesi
için lütfen a a daki bilgi ve talimatlara dikkat edin:ş ğı
1. Geçerli ulusal garanti süresi sona ermeden önce
lütfen bu garanti hizmetinden yararlanabilmek için
http://consumer-service.olympus-europa.com
adresinde yer alan kay t ve takip ile ilgili talimatlar ı ı
izleyin (bu hizmet tüm ülkelerde mevcut olmayabilir)
veya ürünü, ilgili p2-ya da fatura asl nı ı sat n alma ı
ini Garanti Belgesiniş ve onayl ı ürünün sat n ı
al nd sat c ya veya http://wwwı ı ığı ı .olympus-europa.
com web sitesinde belirtildi i üzere OLYMPUS ğ
EUROPA SE & Co. KG irketinin i bölgesinde yer ş ş
alan ba ka bir Olympus servisine götürün.ş
2. Garanti Belgenizin Olympus veya yetkili sat c veya ı ı
Servis merkezi taraf ndan eksiksiz olarak ı
dolduruldu unu lütfen kontrol edin. Bu nedenle ğ
ad n z n, sat c n n ad n n, seri numaras n n ve sat n ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı
al nan y l, ay ve günün tam oldu undan p2-ya da fatura ı ı ğ
asl veya sat ı ış inin (sat c n n ad n , sat n alma şı ı ı ı ı ı
tarihini ve ürün tipini gösteren) Garanti Belgenize
ili tirildi ini lütfen kontrol edin.ş ğ
3. Bu Garanti Belgesi tekrar düzenlenmeyece inden ğ
güvenli bir yerde muhafaza edin.
4. Ürünün sat c ya veya yetkili Olympus servisine ı ı
BG
PL
CS
PT
DE
NO
DA
RO
ET
RU
ES FI
SV
FR EL
SL
HR
SK
HU
SR
IT LV
TR
EN
Klientams Europoje
D kojame, kad sigijote „Olympus“ gamin . ė į į
Jei j s tinkamai (pagal gaminio pakuot rašytin ū ų ėje pateiktą į
naudotojo vadov ) naudojamas gaminys, sigytas iš galiotojo ą į į
„Olympus“ platintojo, veikian io „OLYMPUS EUROPA SE & č
Co. KG“ veiklos teritorijoje, kaip nurodyta interneto svetain je ė
http://www.olympus-europa.com, galiojan iu nacionalin s č ė
garantijos laikotarpiu pasirodys es s defektinis (kas mažai ą
tik tina), jis bus nemokamai suremontuotas arba „Olympus“ ė
nuoži ra pakeistas. Kad „Olympus“ gal t jums tinkamai ir ū ė ų
kaip manoma grei iau suteikti pageidaujamas garantijos į č
paslaugas, peržvelkite toliau pateikt informacij ir ą ą
instrukcijas:
1. Kad gal tum te pateikti pretenzij pagal ši garantij , ė ė ą ą ą
nesibaigus galiojan iam nacionalin s garantijos č ė
laikotarpiui vykdykite registravimo ir sekimo (kai kuriose į
šalyse ši paslauga neteikiama) instrukcijas, pateiktas
http://consumer-service.olympus-europa.com arba
nugabenkite gamin , atitinkam į ą originali s skait ą ą ą
fakt r pirkimo kvit garantijos ū ą arba ą ir užpildyt ą
pažym jimė ą atstovui, iš kurio pirkote gamin arba į
nugabenkite j bet kur kit „Olympus“ aptarnavimo į į į ą
centr , sik rus „OLYMPUS EUROPA SE & Co. KGą į ū į
veiklos teritorijoje, kaip nurodyta interneto svetain je ė
http://www.olympus-europa.com.
2. Užtikrinkite, kad „Olympus“ arba galiotasis platintojas į
arba technin s prieži ros centras tinkamai užpildyt j s ė ū ų ū ų
garantijos pažym jim . sitikinkite, kad šiame garantijos ė ą Į
pažym jime nurodytas j s vardas ir pavard , atstovo ė ū ų ė
pavadinimas, gaminio serijos numeris bei pirkimo data
(metai, m nuo ir diena) arba prie j s garantijos ė ū ų
pažym jimo prid tas pirkimo kvito originalas (nurodantis ė ė
atstovo pavadinim , pirkimo dat bei gaminio tip ).ą ą ą
3. Šis garantijos pažym jimas pakartotinai neišduodamas, ė
tod l j laikykite saugioje vietoje.ė į
4. Atminkite: „Olympus“ neprisiima jokios rizikos ir
nekompensuoja joki s naud , susijusi su gaminio ų ą ų ų
For kunder i Europa
Dank u voor de aankoop van uw Olympus product.
In het onwaarschijnlijke geval dat uw product defect blijkt te
zijn, hoewel het op de juiste wijze gebruikt is (in
overeenstemming met de schriftelijke gebruiksaanwijzing die
bij het product is geleverd), tijdens de geldende nationale
garantieperiode, en als het product werd aangeschaft bij een
geautoriseerde distributeur van Olympus binnen het
zakengebied van OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG zoals
bepaald op de website: http://www.olympus-europa.com,
wordt het naar keuze van Olympus kosteloos gerepareerd of
vervangen. Om Olympus in staat te stellen u naar uw
volledige tevredenheid en zo snel mogelijk de gevraagde
garantieservices te bieden, dient u de informatie en
instructies hieronder door te lezen:
1. Als u een claim in wilt dienen onder deze garantie, dient
u de instructies op te volgen op http://consumer-service.
olympus-europa.com voor registratie en tracering (deze
service is niet in alle landen beschikbaar) of dient u het
product, de bijbehorende of oorspronkelijke factuur
aankoopbon garantiecerti en het ingevulde caat naar
de dealer te brengen bij wie u het product hebt gekocht o
naar een ander Olympus servicepunt binnen het
zakengebied van OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG
zoals bepaald op de website: http://www.olympus-europa
com, vóór het eind van de toepasselijke nationale
garantieperiode.
2. Zorg dat uw garantiecerti caat volledig ingevuld is door
Olympus of een geautoriseerde dealer. Zorg er daarom
voor dat uw naam, de naam van de dealer, het
serienummer en het jaar, de maand en de dag van
aanschaf allemaal ingevuld zijn of dat de oorspronkelijke
factuur of aankoopbon (met daarop de naam van de
dealer, de aanschafdatum en het type product) aan uw
garantiecerti caat is gehecht.
3. Aangezien dit garantiecerti caat niet heruitgegeven
wordt, dient u het op een veilige plaats te bewaren.
Для покупців у Європі
Дякуємо придбали даний виріб компанії, що Olympus.
Якщо сталося маловірогідне і виріб незважаючи цей ,
на правильне використання згідно з друкованими (
інструкціями входять до комплекту виявився, що ),
бракованим протягом застосовного в країні
гарантійного терміну придбаний в та був
авторизованого дилера компанії у зоні Olympus
торгово промислової діяльності компанії- OLYMPUS
EUROPA SE & Co. KG, - : як зазначено на веб сайті
http://www.olympus-europa.com, цей виріб буде
безкоштовно відремонтовано або за рішенням ,
компанії замінено на новий Задля Olympus, .
отримання від компанії максимально Olympus
ефективного швидкого гарантійного та
обслуговування прийміть до уваги наведені нижче
відомості інструкції та .
1. Щоб ск ористатися цією гарантією дотримуйтесь ,
інструкцій на сайті веб- http://consumer-service.
olympus-europa.com щодо реєстрації та
відстеження ця послуга в деяких країнах (
недоступна або принесіть виріб відповідний), ,
оригінал рахунку фактури чек - або та
заповнений дилера в гарантійний талон до ,
якого придбано виріб або до якого було , будь-
сервісного центру розташованого на Olympus,
території торгово промислової діяльності к - омпанії
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG, як це
обумовлено на сайті веб- : http://www.
olympus-europa.com, до закінчення застосовного
в країні гарантійного терміну .
2. Переконайтесь г, що арантійний належно талон
заповнений представником компанії Olympus,
авторизованим дилером компанії або сервісним
центром обов язково упевніться ваше. Тому , що
прізвище дилера серійний номер а, назва , , також
LT NL
UK
4. Houd er rekening mee dat Olympus niet verantwoordelijk
is voor risico’s van, en geen kosten zal vergoeden die
gemaakt zijn bij het transport van het product naar de
dealer of naar een door Olympus geautoriseerd
servicepunt.
5. Het volgende valt niet onder deze garantie. U moet
hiervoor reparatiekosten betalen, zelfs voor defecten die
optreden binnen de hierboven vermelde garantieperiode.
a. Elk defect dat optreedt als gevolg van verkeerd
gebruik (zoals een uitgevoerde handeling die niet in de
gebruiksaanwijzing genoemd wordt enzovoort.)
b. Elk defect dat optreedt als gevolg van reparatie,
wijziging, reiniging enzovoort uitgevoerd door iemand
anders dan Olympus of een door Olympus
geautoriseerd servicepunt.
c. Elk defect of elke schade die optreedt als gevolg van
transport, een val, stoten enzovoort na aanschaf van
het product.
d. Elk defect of elke schade die optreedt als gevolg van
brand, aardbeving, overstroming, blikseminslag, een
andere natuurramp, milieuvervuiling of onregelmatige
spanningsbronnen.
e. Een defect dat optreedt als gevolg van onzorgvuldig o
onjuist opbergen (zoals het bewaren van het product
onder omstandigheden met een hoge temperatuur en
vochtigheidsgraad, in de buurt van insectenwerende
middelen zoals naftaleen of schadelijke
geneesmiddelen enzovoort), onjuist onderhoud
enzovoort.
f. Elk defect dat optreedt als gevolg van lege batterijen
enzovoort.
g. Elk defect dat optreedt omdat er zand, modder, water
enzovoort in de behuizing van het product is gekomen
6. De enige aansprakelijkheid van Olympus onder deze
garantie is beperkt tot reparatie of vervanging van het
product. Elke aansprakelijkheid onder de garantie voor
indirecte schade, gevolgschade of schade van welke
aard dan ook die het apparaat heeft opgelopen of de
klant heeft geleden als gevolg van een defect aan het
product, en in het bijzonder verlies of beschadiging
veroorzaakt aan lenzen, andere apparatuur of
accessoires die met het product gebruikt worden of voor
verlies als gevolg van een vertraging in de reparatie, of
verlies van gegevens, is uitgesloten. Deze bepaling is
niet van toepassing op dwingende wettelijke
voorschriften.
apkalpošanas centr .ā
5. Š garantija nesedz t l k nor d tos defektus, un jums ir ī ā ā ā ī
j sedz remonta izmaksas pat tad, ja defekti radušies ā
iepriekš min t s garantijas laik .ē ā ā
a. Jebkuru defektu, kas radies nepareizas lietošanas
rezultā ā ē ī ēt (piem ram, veicot darb bu, kas nav min ta
lietošanas rokasgr mat u.c.).ā ā
b. Jebkuru defektu, kas rodas remonta, modi cēšanas,
t r t , kas nav veiktas ī īšanas u.c. darbību rezultā ā
Olympus vai Olympus pilnvarot tehnisk s apkopes ā ā
apkalpošanas centr .ā
c. Jebkuru defektu vai boj jumu, kas rodas ā
transportē īšanas, kritiena, trieciena u.c. darb bu
rezultā ā ē ā ā āt p c izstr d juma ieg des.
d. Jebkuru defektu vai boj jumu, kas rodas ugunsgrā ēka,
zemestrīces, plū ēdu, zibens sp riena vai citu dabas
katastrofu, vides piesā ņ ār ojuma un neregul ra
elektrisk sprieguma rezult t .ā ā ā
e. Jebkuru defektu, kas rodas nolaidīgas vai
nepiemē ā ē ārotas glab šanas (piem ram, uzglab jot
izstr d jumu augstas temperat ras un mitruma ā ā ū
st , insektu repelentu, piem ram, naftalāvoklī ē īna vai
kaitī ā ēgu farmaceitisko vielu, tuvum u.c.), nepiem rotas
apkopes u.c. rī īc bas rezultā āt .
f. Jebkuru defektu, kas rodas izl d jušos bateriju/ā ē
akumulatoru darbī ā ābas rezult t u.c.
g. Jebkuru defektu, kas rodas, smiltī ļm, dub iem u.c.
viel m pak stot zem izstr d juma korpusa.ā ļū ā ā
6. Uz muma Olympus vien g atbild ba attiec b uz šo ņē ī ā ī ī ā
garantiju ir izstr d juma remont šana vai nomai a. Nav ā ā ē ņ
paredz ta nek da atbild ba, kas min ta šaj garantij , ē ā ī ē ā ā
par netiešiem vai izrietošiem zaud jumiem vai ē
boj jumiem, kas radušies vai kurus cietis klients ā
izstr d juma defekta rezult t , un it paši zaud jumiem ā ā ā ā ī ē
vai boj jumiem, kas radušies objekt vam, cit m iek rt m ā ī ā ā ā
vai pal gier c m, kas lietotas kop ar izstr d jumu, vai ī ī ē ā ā ā
zaud jumiem, kas radušies nov lota remonta vai datu ē ē
zuduma rezult t . Min tais neatce saistošos ā ā ē ļ
noteikumus, kas noteikti ties bu aktos.ī
transportavimu iki atstovo buvein s arba „Olympus“ ė
įgaliotojo aptarnavimo centro.
5. Ši garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais ir jums
teks užmok ti už remont , net jei šie defektai atsirado ė ą
pirmiau nurodytu garantiniu laikotarpiu.
a. Atsiradus bet kokiems defektams d l netinkamo ė
elgesio su gaminiu (pvz., atlikus naudotojo vadove
nenumatytus veiksmus ir pan.)
b. Atsiradus bet kokiems defektams vykdant remonto,
modi kavimo, valymo ir pan. darbus, jei juos atliko ne
„Olympus“ darbuotojas arba ne „Olympus“ galiotojo į
aptarnavimo centro darbuotojas.
c. Po gaminio įsigijimo atsiradus bet kokiems defektams
ar pažeidimams d l gaminio transportavimo, jam ė
nukritus, j sutrenkus ir pan.į
d. Atsiradus bet kokiam defektui ar pažeidimui d l gaisro, ė
žemės drebė ū ų ųjimo, potvynio, perk nijos, kit stichini
nelaimi , užterštos aplinkos ir netinkam tampos ų ų į
šaltinių.
e. Atsiradus bet kokiam defektui d l ner pestingo ar ė ū
netinkamo sand aukštoje ėliavimo (pvz., laikant gaminį
temperatūroje ir drė ė ųgm je, šalia repelent vabzdžiams
atbaidyti – naftalino ar kenksming preparat ir t. t.), ų ų
d l netinkamos technin s prieži ros ir pan.ė ė ū
f. Atsiradus bet kokiam defektui d l išsekusi baterij ir ė ų ų
pan.
g. Atsiradus bet kokiam defektui d l gaminio korpuso ė į
vid patekusio sm lio, purvo, vandens ir pan. poveikio.ų ė
6. Pagal ši garantij „Olympus“ privalo tik pataisyti arba ą ą
pakeisti gamin . Ši garantija neapima jokios atsakomyb s į ė
už bet kokius netiesioginius ar tiesioginius nuostolius ar
žal , sukelt ar kliento patirt d l produkto defekto, ir ą ą ą ė
konkre iai bet kokius nuostolius ar žal , sukelt bet č ą ą
kokiems l šiams, objektyvams, kitai rangai ar priedams, ę į
naudojamiems su produktu, arba bet koki žal d l ą ą ė
remonto užtrukimo ar duomen praradimo. Ši taisykl ų ė
neturi takos galiojan i statym nuostatoms.į č ų į ų
4. Olympus non si assume alcun rischio né costo inerente al
trasporto del prodotto no al rivenditore o al punto di
assistenza autorizzato Olympus.
5. La presente garanzia non copre quanto indicato di seguito
e al cliente verrà richiesto di sostenere le spese di
riparazione anche per i difetti sorti durante il suddetto
periodo di garanzia.
a. Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio (qualsiasi
operazione non menzionata nel manuale di istruzioni
ecc.).
b. Qualsiasi difetto dovuto ad attività di riparazione,
modi ca, pulizia, ecc. non svolte da personale Olympus
o punti di assistenza Olympus autorizzati.
c. Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, caduta,
urto ecc. successivamente all’acquisto del prodotto.
d. Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, terremoto,
alluvione, fulmine, altre calamità naturali, inquinamento
ambientale e sbalzi di tensione.
e. Qualsiasi difetto dovuto a conservazione impropria o
incauta (per esempio, riporre il prodotto in condizioni di
temperatura e umidità elevate, in prossimità di
repellenti per insetti come naftalina o medicinali
pericolosi, ecc.), manutenzione impropria, ecc.
f. Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc.
g. Qualsiasi difetto dovuto all’in ltrazione di sabbia, fango,
acqua, ecc. all’interno del prodotto.
6. L’esclusiva responsabilità di Olympus ai sensi del
presente garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione
del prodotto. Nei termini di questa garanzia, viene esclusa
qualsiasi responsabilità per perdite o danni di qualsiasi
tipo, indiretti o consequenziali, subiti dal cliente in
relazione a un difetto del prodotto e, in particolare, viene
esclusa qualsiasi perdita o danno causato da obiettivi,
altre apparecchiature o accessori utilizzati con il prodotto
o qualsiasi altra perdita risultante da un ritardo nella
riparazione o perdita di dati. Le normative di legge non
sono interessate da questa clausola.
5. Ez a Garancia nem terjed ki az alább felsoroltakra, mely
esetekben a vásárló javítási díjat köteles zetni olyan
meghibásodások esetén is, amelyek a fent említett
garancia-id szak alatt következnek be. ő
a. Nem megfelel kezelés miatt bekövetkez ő ő
meghibásodás (például a Használati útmutatóban fel
nem sorolt m veletek stb.)ű
b. Az Olympuson vagy hivatalos Olympus márkaszervizen
kívül egyéb személyek által végzett javítás, módosítás,
tisztítás stb. miatt bekövetkez meghibásodás.ő
c. A termék megvásárlását követ szállítása, leesése, ő
üt dése stb. miatt bekövetkez meghibásodás vagy ő ő
sérülés.
d. T z, földrengés, árvíz, villámcsapás és egyéb ű
természeti katasztrófák, környezetszennyezés és
szabálytalan feszültségforrások miatt bekövetkez ő
meghibásodás vagy sérülés.
e. Hanyag és nem megfelel tárolási körülmények ő
(például a termék magas h mérsékleten és magas ő
páratartalmú helyen, rovarirtó szerek, például naftalin
vagy ártalmas gyógyszerek stb. közelében történ ő
tárolása), nem megfelel en végzett karbantartás stb. ő
miatt bekövetkez meghibásodás.ő
f. Lemerült elemek stb. miatt bekövetkez ő
meghibásodás.
g. A termék burkolata alá kerül homok, sár, víz stb. miatt ő
bekövetkez meghibásodás.ő
6. Jelen Garancia vonatkozásában az Olympus kizárólagos
felel ssége a termék javítására vagy cseréjére ő
korlátozódik. Jelen Garancia keretein belül mindennem ű
felel sségvállalás kizárt, amennyiben a bekövetkezett ő
vagy a vásárló által elszenvedett közvetett vagy járulékos
veszteség vagy kár a termék meghibásodása miatt
következik be, különös tekintettel a termékkel együtt
használt objektívekben, egyéb felszerelésekben és
tartozékokban keletkezett veszteségekre és károkra,
továbbá a késedelmes javításból és adatvesztésb l ered ő ő
veszteségekre. Ez a kényszerít törvényi rendelkezések ő
hatályát nem érinti.
centra.
5. Ovo Jamstvo ne pokriva sljede e te ete morati platiti ć ć
trošak popravka, ak i za kvarove nastale tijekom gore č
navedenog jamstvenog razdoblja.
a. Bilo koji kvar nastao zbog nepravilnog rukovanja (kao
što je na in primjene koji nije naveden u Korisni kim č č
uputama itd.)
b. Bilo koji kvar nastao zbog popravka, preinake, enja č ć
itd. koje je izvršio bilo tko izuzev tvrtke Olympus ili
ovlaštenog Olympus servisnog centra.
c. Bilo koji kvar ili ošte enje nastali pri transportu, padu, ć
udarcu itd. nakon kupnje proizvoda.
d. Billo koji kvar ili ošte enje nastali zbog požara, potresa, ć
poplave, udara groma, drugih prirodnih katastrofa,
one enja okoliša ili neodgovaraju ih izvora č ć ć
napajanja.
e. Bilo koji kvar nastao zbog nemarnog ili nepravilnog
pohranjivanja (kao što je držanje proizvoda u uvjetima
visoke temperature i vlage, u blizini sredstava protiv
insekata kao što je naftalin ili štetni lijekovi itd.),
nepravilnog održavanja itd.
f. Bilo koji kvar nastao zbog istrošenih baterija itd.
g. Bilo koji kvar nastao jer su u ku ište proizvoda ušli ć
pijesak, blato, voda itd.
6. Jedina odgovornost tvrtke Olympus prema ovom Jamstvu
ograni ava se na popravak ili zamjenu proizvoda. č
Isklju uje se svaka odgovornost na temelju Jamstva za č
neizravni ili posljedi ni gubitak ili štetu bilo koje vrste č
nastalu za kupca ili koju on snosi zbog kvara na
proizvodu, a posebice svaki gubitak ili šteta na bilo kojem
objektivu, drugoj opremi ili priboru koji se koristi s
proizvodom ili za bilo koji gubitak nastao zbog kašnjenja u
popravku ili gubitka podataka. Ovo ne utje e na obavezne č
zakonske propise.
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής της Olympus.
5. Η παρούσα Εγγύηση δεν καλύπτει κατωτέρω ο τα και
πελάτης οφείλει να καταβάλλει χρεώσεις επισκευής ,
ακόμη για ελαττώματα προκύπτουν εντός της και που
περιόδου εγγύησης αναφέρεται ανωτέρω που .
α. Κάθε ελάττωμα οποίο προκύπτει από λάθος , το
χειρισμό η εκτέλεση ενέργειας δεν (όπως που
αναφέρεται στο Εγχειρίδιο Οδηγιών κ λπ , . .)
β. Κάθε ελάττωμα οποίο προκύπτει εξαιτίας επισκευής , το ,
τροποποίησης καθαρισμού κ λπ εκτελέστηκε, , . . που
από οιοδήποτε πρόσωπο πέραν της ή ενός Olympus
εξουσιοδοτημένου κέντρου επισκευής της Olympus.
γ. Κάθε ελάττωμα ή ζημία προκαλείται λόγω που
μεταφοράς πτώσης κρούσης κ λπ μετά την αγορά, , , . .
του .προϊόντος
δ. Κάθε ελάττωμα ή ζημία προκαλείται από φωτιά που ,
σεισμό πλημμύρα κεραυνό άλλες φυσικές, , ,
καταστροφές περιβαλλοντική μόλυνση πηγές, και
ασταθούς τάσης .
ε. Κάθε ελάττωμα οποίο προκαλείται από αμελή ή , το
ακατάλληλη φύλαξη η φύλαξη προϊόντος (όπως του
υπό συνθήκες υψηλής θερμοκρασίας υγρασίας και ,
κοντά σε εντομοκτόνα η ναφθαλίνη ή βλαβερά , όπως ,
φάρμακα κ λπ ακατάλληλη συντήρηση κ λπ, . .), , . .
στ. Κάθε ελάττωμα προκύπτει από αδειασμένες που
μπαταρίες κ λπ, . .
ζ. Κάθε ελάττωμα προκαλείται από την εισχώρηση που
άμμου λάσπης νερού κ λπ μέσα στο περίβλημα, , , . . του
προϊόντος.
6. Η αποκλειστική ευθύνη της σύμφωνα με την Olympus,
παρούσα Εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή ή ,
αντικατάσταση προϊόντος του . Από την παρούσα Εγγύηση
εξαιρείται κάθε ευθύνη για έμμεση ή παρεπόμενη απώλεια
ή ζημία κάθε είδους προκλήθηκε ή επήλθε στον που
πελάτη εξαιτίας ελαττώματος προϊόντος του και,
ειδικότερα κάθε απώλεια ή ζημία σε οποιονδήποτε φακό, ,
άλλο εξοπλισμό ή εξάρτημα χρησιμοποιείται με που το
προϊόν ή οποιαδήποτε απώλεια απορρέει από που
καθυστέρηση στην επισκευή ή απώλεια δεδομένων . Το
ανωτέρω δεν ζημιώνει οιαδήποτε υποχρεωτική νομική
διάταξη.
eikä korvaa niitä.
5. Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissä
tapauksissa sinun edellytetään maksavan korjauksesta
aiheutuvat kustannukset myös silloin, kun vika ilmenee
edellä mainittuna takuuaikana.
a. Virheellisen käsittelyn seurauksena ilmenevät viat
(esim. sellaisten käyttötapojen seurauksena, joita ei ole
mainittu käyttöoppaassa tms.)
b. Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin Olympuksen tai
Olympuksen valtuuttaman asiakaspalvelupisteen
suorittamista korjaus-, muutos- tai
puhdistustoimenpiteistä tms.
c. Tuotteen hankinnan jälkeen ilmenevät kuljetuksen,
putoamisen, iskujen tms. aiheuttamat viat tai vauriot.
d. Tulipalon, maanjäristyksen, tulvavahinkojen,
salamaniskun, muiden luonnonkatastro en, ympäristön
saastumisen ja epävakaiden jännitelähteiden
aiheuttamat viat tai vauriot.
e. Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta tai virheellisestä
säilytyksestä (tällaiseksi katsotaan tuotteen
säilyttäminen korkean lämpötilan ja ilmankosteuden
vallitessa, hyönteiskarkotteiden kuten naftaleenin tai
haitallisten lääkkeiden tms. läheisyydessä),
virheellisestä huoltamisesta tms.
f. Viat, jotka aiheutuvat tyhjentyneistä paristoista tms.
g. Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan, veden tms.
pääsystä tuotteen koteloinnin sisäpuolelle.
6. Olympuksen vastuu tämän takuun nojalla rajoittuu
yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon. Olympus
ei vastaa takuun nojalla minkäänlaisista viallisen tuotteen
asiakkaalle aiheuttamista epäsuorista tai seurannaisista
menetyksistä tai vahingoista eikä erityisesti tuotteen
yhteydessä käytetyille objektiiveille tai muille varusteille tai
tarvikkeille aiheutuvista menetyksistä tai vahingoista.
Olympus ei myöskään vastaa menetyksistä, jotka johtuvat
tuotteen korjaamisen aiheuttamasta viivästyksestä tai
tietojen katoamisesta. Edellä mainittu ei päde pakottavan
lainsäädännön määrätessä toisin.
kohustatud maksma parandustasu ka siis, kui defektid
tekkisid ülalmainitud garantiiperioodi jooksul.
a. Mis tahes defekt, mis tekib toote vale käsitsemise tõttu
(nt tegevuse läbiviimisel, mida ei ole kasutusjuhendis
mainitud, jne).
b. Mis tahes defekt, mis on tingitud toote parandamisest,
muutmisest, puhastamisest jms, mida ei viinud läbi
Olympus või Olympuse volitatud teeninduspunkt.
c. Mis tahes defekt või kahjustus, mis on tingitud toote
ostmisjärgsest transportimisest, kukkumisest,
raputamisest jms.
d. Mis tahes defekt või kahjustus, mis on tingitud tulest,
maavärinast, üleujutusest, välgulöögist või
looduskatastroo dest, keskkonna saastatusest ja
ebastabiilsetest toitepingeallikatest.
e. Mis tahes defekt, mis on tingitud toote hooletust või
ebasobivast ladustamisest (nt toote ladustamine kõrge
temperatuuri ja niiskustasemega ladustamiskohas,
putukatõrjevahendite, nt naftaliin, või kahjulike ravimite,
jms läheduses) või ebasobiva hoolduse jne tõttu.
f. Mis tahes tühjadest akudest jne tingitud defektid.
g. Mis tahes defektid, mis on tingitud liiva, muda, vee jms
sattumisest toote korpusesse.
6. Olympuse vastutus on selle garantiiga piiratud toote
parandamisele või vahetamisele. Garantii ei kata kliendile
tekkinud kaudseid kahjusid või kahjustusi, mis on tingitud
või tekkinud toote defektist, täpsemalt tootega
kasutatavate objektiivide, muude seadmete või
lisaseadiste kaost või kahjustumisest või mis tahes
parandustöödel tekkinud viivitusest või andmete kaost.
Seadusest tulenevaid kohustuslikke regulatsioone see ei
puuduta.
risici eller bære nogen omkostninger pådraget under
transporten af produktet til forhandleren eller et
Olympus-autoriseret serviceværksted.
5. Garantien dækker ikke følgende, og du vil være nødt til at
betale en reparationsafgift, selv for defekter som opstår
inden for den ovennævnte garantiperiode.
a. Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som f.eks.
anvendelse til formål, der ikke er nævnt i
betjeningsvejledningen osv.)
b. Enhver defekt, der skyldes reparation, ændring,
rengøring osv. udført af andre end Olympus eller et
Olympus-autoriseret serviceværksted.
c. Enhver defekt eller skade, der skyldes transport, tab,
stød osv. efter købet af produktet.
d. Enhver defekt eller skade, der skyldes brand,
jordskælv, oversvømmelse, lynnedslag, andre
naturkatastrofer, forurening eller uregelmæssige
spændingskilder.
e. Enhver defekt, der skyldes skødesløs eller forkert
opbevaring (som f.eks. opbevaring af produktet under
meget varme og fugtige forhold, i nærheden af
insektmidler som f.eks. naftalen eller andre skadelige
midler osv.), forkert vedligeholdelse osv.
f. Enhver defekt, der skyldes ade batterier osv.
g. Enhver defekt, der skyldes sand, mudder, vand osv.,
som trænger ind i produktet.
6. Olympus’ eneste ansvar under denne garanti begrænser
sig til reparation eller ombytning af produktet. Olympus
fralægger sig ethvert ansvar under garantien for indirekte
eller a edte tab eller skader af enhver art, som kunden
måtte lide eller som følge af en defekt ved produktet og i
særdeleshed tab eller skader på optik, andet udstyr og
tilbehør anvendt sammen med produktet eller tab, der
skyldes forsinket reparation eller tab af data. Gældende
lovgivning påvirkes ikke af ovenstående.
autorizovaného servisního st ediska Olympus.ř
5. Tato záruka se nevztahuje na následující p ípady, v nichž ř
budete požádáni o zaplacení náklad na opravu dokonce ů
i v p ípad závad, ke kterým došlo ve výše uvedené ř ě
záru dob .č ě
a. Jakákoli závada, ke které došlo kv li nesprávnému ů
zacházení (nap íklad provedení operace, která není ř
popsána v návodu apod.)
b. Jakákoli závada, ke které došlo kv li oprav , úprav , ů ě ě
č ě ř č ě ět ní apod., p i innosti, kterou provád l n kdo jiný,
než spole nost Olympus nebo jí autorizované servisní č
st edisko.ř
c. Jakákoli závada nebo poškození, ke kterým došlo kv li ů
p eprav , pádu, nárazu apod. po zakoupení produktu.ř ě
d. Jakákoli závada nebo poškození, ke kterým došlo kv li ů
požáru, zem t esení, povodním, úderu blesku nebo ě ř
jiným p írodním katastrofám, zne išt ní životního ř č ě
prost edí a nepravidelným zdroj m nap tí.ř ů ě
e. Jakákoli závada, ke které došlo kv li nedbalému nebo ů
nesprávnému skladování (jako je nap íklad uchovávání ř
produktu v prost edí s vysokými teplotami i vlhkostí ř č
nebo v blízkosti repelent , jako je naftalen, nebo ů
škodlivých látek apod.), p i nesprávné údržb apod.ř ě
f. Jakákoli závada, ke které došlo kv li vybitým bateriím ů
apod.
g. Jakákoli závada, ke které došlo kv li vniknutí písku, ů
bláta, vody apod. do vnit ásti produktu.ř č
6. Výhradní zodpov dnost spole nosti Olympus je v rámci ě č
této záruky omezena na opravu nebo vým nu produktu. V ě
rámci záruky je vylou ena jakákoli zodpov dnost za č ě
nep ímou nebo následnou ztrátu i škodu jakéhokoliv ř č
druhu vzniklou zákazníkovi nebo zp sobenou zákazníkem ů
kv li vad produktu, obzvlášt pak za ztrátu nebo škodu ů ě ě
zp sobenou na objektivech, jiném za ízení i p íslušenství ů ř č ř
používaném s produktem, p ípadn za jakoukoli ztrátu ř ě
vyplývající z opožd né opravy nebo ztráty dat. Závazné ě
zákonné p edpisy z stávají tímto nedot eny.ř ů č
съхранявайте я на сигурно място .
4. Моля, , имайте предвид че рискът и разходите за
транспортиране на продукта до търговеца или
оторизиран сервиз на са за Ваша сме Olympus тка.
5. Тази -гаранция не покрива изброените по долу случаи ,
при които клиентът трябва да заплати цената на ще
ремонта дори в случай на дефекти възникнали в, ,
рамките на посочения по горе гаранционен срок - .
а. Дефекти причинени неправилна експлоатация, от
( , например действия които не са описани в
Инструкциите за работа и др .).
б. Дефекти причинени ремонт, от , , модификации
почистване и др действия които не са извършени . ,
от Olympus Olympus.или оторизиран сервиз на
в. Дефекти или повреди причинени при ,
транспортиране падане удар и др след закупуване, , .
на про дукта.
г. Дефекти или повреди причинени пожар , от ,
земетресение наводнение мълнии и други, ,
природни бедствия замърсяване на околната среда ,
или захранване с колебания в напрежението .
д. Дефекти причинени неправилно или небрежно, от
съхранение напр съхранение при висока ( .
температура висока влажност, , в близост до
инсектициди като нафталин или вредни химикали и
др неправилна поддръжка и др.), .
е. Дефекти причинени изтощени батерии и др, от .
ж. Дефекти причинени проникване на пясък, от , кал,
вода . .и др в корпуса на продукта
6. Единственото задължение на по силата на Olympus
тази гаранция е да ремонтира или да замени
продукта Изключена гаранция е отговорността. от тази
за всякакви преки или косвени загуби или щети,
понесени или претърпени клиента и дължащи се на от
дефект в продукта включително отговорността за ,
загубата и или повредата на обективи друго / ,
оборудване и аксесоари използвани заедно с ,
продукта, както и отговорността за всякакви загуби ,
причинени забавяне на ремонта или загуба на от от
данни Условията на гаранция не отменят. тази
императивните разпоредби на приложимото
законодателство.
Gewährleistungszerti kat beiliegen.
3. Bitte bewahren Sie dieses Gewährleistungszerti kat
sorgfältig auf, da es im Falle eines Verlusts nicht ersetzt
werden kann.
4. Bitte beachten Sie, dass Olympus keinerlei Haftung oder
Kosten im Zusammenhang mit dem Transport des
Produkts zum Fachhändler bzw. zu einer autorisierten
Olympus-Kundendienststelle übernimmt.
5. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf die
nachstehend beschriebenen Defekte, bei denen dem
Kunden Reparaturkosten selbst dann in Rechnung
gestellt werden, wenn der betreffende Defekt innerhalb
der oben angegebenen Gewährleistungsfrist aufgetreten
ist.
a. Jegliche Defekte, die auf einen unsachgemäßen
Gebrauch des Produkts zurückzuführen sind (z. B. die
Ausführung eines nicht in der Bedienungsanleitung
usw. beschriebenen Bedienungsverfahrens).
b. Jegliche Defekte, die auf eine Reparatur, bauliche
Veränderung, Reinigung usw. des Produkts
zurückzuführen sind, die nicht von Olympus oder
einer autorisierten Olympus-Kundendienststelle
ausgeführt wurde.
c. Jegliche Defekte oder Schäden, die auf einen
Transport, ein Fallenlassen, einen starken Stoß usw.
nach Erwerb des Produkts zurückzuführen sind.
d. Jegliche Defekte oder Schäden, die auf Brand,
Erdbeben, Überschwemmung, Blitzschlag oder
Naturkatastrophen, Umweltverschmutzung oder
Betrieb mit einer anderen als der vorgeschriebenen
Spannungsquelle zurückzuführen sind.
e. Jegliche Defekte, die auf eine nachlässige oder
unsachgemäße Lagerung des Produkts (z. B.
Aufbewahrung an einem Ort, der hoher Temperatur
oder Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, in der Nähe von
Insektiziden wie Naphthalin, gesundheitsschädlichen
Drogen usw.) oder auf unsachgemäße P ege und
Instandhaltung usw. zurückzuführen sind.
f. Jegliche Defekte, die auf erschöpfte Batterien usw.
zurückzuführen sind.
g. Jegliche Defekte, die auf ein Eindringen von Sand,
Schlamm, Wasser usw. in das Innere des
Produktgehäuses zurückzuführen sind.
6. Die Haftung von Olympus im Rahmen dieser
Gewährleistung ist auf die Reparatur bzw. den Austausch
des Produkts beschränkt. Jegliche Haftung für indirekte
oder Folgeschäden oder jegliche Verluste, die dem
Kunden aus einem Defekt des Produkts erwachsen,
insbesondere jegliche Verluste oder Schäden, die an
Objektiven, sonstigen Ausrüstungen oder Zubehörartikeln
aufgrund eines gemeinsamen Gebrauchs mit dem
Produkt entstehen bzw. jegliche Verluste, die auf eine
verzögerte Reparatur oder auf Datenverluste
zurückzuführen sind, sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen. Die Rechte des Kunden im Rahmen der
geltenden Gesetzgebung werden hiervon nicht berührt.
5. Esta Garantía no cubre los siguientes casos, en los que
usted tendrá que pagar el coste de las reparaciones
correspondientes, incluso las de aquellos defectos que se
produzcan dentro del periodo de garantía mencionado
arriba.
a. Cualquier defecto que se derive de un uso
inapropiado (como por ejemplo la ejecución de una
operación no mencionada en el manual de
instrucciones, etc.).
b. Cualquier defecto debido a reparaciones,
modi caciones, limpiezas, etc., llevadas a cabo por
personas ajenas a Olympus o a un centro de servicio
autorizado por Olympus.
c. Cualquier defecto o daño que suceda debido al
transporte, a una caída, a un impacto, etc., tras la
compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño debido a fuegos,
terremotos, inundaciones, rayos, otros desastres
naturales, polución medioambiental o fuentes de
corriente irregulares.
e. Cualquier defecto que se derive de un
almacenamiento negligente o inapropiado (como por
ejemplo en condiciones de temperatura o humedad
elevadas, o junto a repelentes de insectos tales como
naftalina, o junto a drogas perjudiciales, etc.), o de un
mantenimiento inapropiado, etc.
f. Cualquier defecto debido al agotamiento de las
baterías, etc.
g. Cualquier defecto causado por arena, barro, agua,
etc. que se haya introducido en el interior de la
carcasa del producto.
6. La única responsabilidad de Olympus conforme a esta
Garantía se limitará a la reparación o la reposición del
producto. Conforme a esta Garantía, queda excluida
cualquier responsabilidad por pérdidas o datos indirectos
o de carácter secundario de cualquier tipo incurridos o
sufridos por el cliente debido a un defecto del producto, y
en particular cualquier pérdida o daño causado a
cualquier objetivo, a otros equipos o a accesorios
utilizados con el producto, o cualquier pérdida resultante
de un retraso en la reparación o de la pérdida de datos.
Las disposiciones legales obligatorias no se ven
afectadas por esta cláusula.
Para los clientes de América del Norte, América
Central, América del Sur y el Caribe
GARANTÍA LIMITADA - PRODUCTOS DE
BINOCULAR
Olympus Imaging America Inc. (“Olympus”) garantiza que los
productos de binocular Olympus® y accesorios relacionados
Olympus® (individualmente un “Producto” y colectivamente
los “Productos”), estarán libre de defectos en material-es y
mano de obra, bajo un uso y servicio normal durante su vida
útil de servicio Si algún Producto llega a estar defectuoso, el
cliente deberá retornar el Producto defectuoso a uno de los
Centros de Servicio Olympus listados más aba-jo (Vea la
parte titulada “ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA UN
SERVICIO”), siguiendo el procedimiento que se indica a
continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER CUANDO
SE NECESITA DE UN SERVICIO”). Sin embargo, se
recomienda que el cliente llame primero al Departamento de
Asistencia al Cliente de Olympus al 1-800- 622-6372, para
intentar determinar la causa del problema. Olympus, a su sola
discreción, reparará, reemplazará o ajustará el Producto
defectuo-so, provisto que la investigación e inspección en
fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se p2-ha desarrollado
bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto está
cubierto bajo esta garantía limitada. La reparación,
reempla-zo o ajuste de todos Productos defectuosos será la
única obligación de Olympus y la única solución al cliente
bajo lo cual se estipula aquí. El cliente es responsable y
deberá pagar por el envío de los Productos al Centro de
Servicio Olympus. Olympus no será obligado a realizar
mantenimiento preventivo, instalación, desinstalación o
servicio. Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes
reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que
cumplan con las nor-mas que aseguren la calidad Olympus),
para la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii)
realización de cualquier diseño interno o externo y/o de
cambios de presentación sobre o a sus productos sin ninguna
responsabilidad para incorporar tales cambios sobre o a los
Productos.
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA CUBIERTO POR
ESTA GARANTÍA LIMITADA
Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por
Olympus en ninguna manera, p2-ya sea expresa, implícita o
reglamentada, son:
(a) los productos y accesorios que no están fabricados por
Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS
(la garantía cubierta para los productos y accesorios de
otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus,
pas les coûts liés au transport du produit vers le
revendeur ou le centre de service après-vente Olympus
agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont
les frais de réparation sont à votre charge, même en cas
de défaillances survenant pendant la période de garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation non conforme
(contraire aux instructions du mode d’emploi, etc.) ;
b. tout défaut résultant d’une réparation, d’une
modi cation, d’un nettoyage, etc., non effectué par
Olympus ou un centre de service après-vente
Olympus agréé ;
c. tout défaut ou dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après achat du
produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un
tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre
ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution,
d’une variation de la source de tension électrique ;
e. tout défaut résultant d’un stockage non conforme ou
négligent (températures excessives, humidité
excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline
ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non
conforme, etc. ;
f. tout défaut résultant de piles usagées, etc. ;
g. tout défaut causé par l’intrusion de sable, boue, eau,
etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette
garantie se limite à la réparation ou au remplacement du
produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage
indirect ou accessoire, de quelque nature que ce soit,
supporté par le client à cause d’un défaut du produit, est
exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à
des objectifs ou à d’autres matériels ou accessoires
utilisés avec le produit, ou de perte nancière quelconque
résultant d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge pas à la
législation contraignante en vigueur.
Pour les clients situés en Amérique du nord, en
Amérique centrale, en Amérique du sud et aux Caraïbes
GARANTIE LIMITÉE OLYMPUS - PRODUITS DE
LUNETTERIE
Olympus Imaging America Inc. ("Olympus") garantit que le(s)
produit(s) de lunetterie Olympus
® ci-joint(s) et les accessoires
Olympus® associés (individuellement un "Produit" et
ensemble les "Produits") seront exempts de dé-fauts dans les
matériaux et la fabrication dans le cadre d'une utilisation
normale pour la durée de vie du produit. Si un Produit s'avère
être défectueux, le client doit retourner le Produit défectueux
à un Centre de Service Olympus indiqué ci-dessous (Voir "OÙ
ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE"), en
suivant la procédure dé nie cidessous (Voir "QUE FAIRE
QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE"). Toutefois, il
est recommandé que le client ap-pelle d'abord le service de
support à la clientèle Olympus au 1-800-622-6372, pour
tenter de déterminer la nature du problème. Olympus, à sa
seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit
défectueux, à condition que les recherch-es Olympus et
l'inspection en usine décèlent (a) qu'un tel défaut s'est
développé sous un usage normal et correct et (b) que le
Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation,
le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera
la seule obligation de Olympus et le seul recours du client. Le
client est responsable et paiera les frais de transport des
Produits jusqu'au Centre de Service Olympus. Olympus ne
sera pas obligé d'effectuer un entretien préventif, une
installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se
réserve le droit (i) d'utiliser des pièces réparées, dépannées
et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d'assurance
qualité Olympus) pour la garantie ou n'importe quelles autres
réfections et (ii) de faire des modi cations dans la
présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur
ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer
de telles modi cations sur ou aux Produits.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis
par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut:
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par
Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
"OLYM-PUS" (la couverture de garantie pour des produits
et acces-soires d'autres fabricants, qui peuvent être
distribués par Olympus, est de la responsabilité des
fabri-cants de tels produits et accessoires conformément
dealer or Olympus authorized service station.
5. This Warranty does not cover the following and you will be
required to pay a repair charge, even for defects occurring
within the warranty period referred to above.
a. Any defect that occurs due to mishandling (such as an
operation performed that is not mentioned in the
Instruction Manual, etc.)
b. Any defect that occurs due to repair, modi cation,
cleaning, etc. performed by anyone other than
Olympus or an Olympus authorized service station.
c. Any defect or damage that occurs due to transport, a
fall, shock, etc. after purchase of the product.
d. Any defect or damage that occurs due to re,
earthquake, ood damage, thunderbolt, other natural
disasters, environmental pollution and irregular
voltage sources.
e. Any defect that occurs due to careless or improper
storage (such as keeping the product under conditions
of high temperature and humidity, near insect
repellents such as naphthalene or harmful drugs,
etc.), improper maintenance, etc.
f. Any defect that occurs due to exhausted batteries,
etc.
g. Any defect that occurs due to sand, mud, water etc.
entering the inside of the product casing.
6. Olympus’s sole liability under this Warranty shall be
limited to repairing or replacing the product. Any liability
under the Warranty for indirect or consequential loss or
damage of any kind incurred or suffered by the customer
due to a defect of the product, and in particular any loss or
damage caused to any lenses, other equipment or
accessories used with the product or for any loss resulting
from a delay in repair or loss of data, is excluded.
Compelling regulations by law remain unaffected by this.
For customers in North America, Central America,
South America and the Caribbean
OLYMPUS LIMITED WARRANTY – BINOCULAR
PRODUCTS
Olympus Imaging America Inc. ("Olympus") warrants that the
enclosed Olympus® binocular product(s) and related
Olympus® accessories (individually a "Product" and
collectively the "Products") will be free from defects in
materials and workmanship under normal use and service for
the life of the product. If any Product proves to be defective,
the customer must return the defective Product to an Olympus
Service Center listed below (See "WHERE TO SEND
PRODUCT FOR SERVICE"), following the procedure set forth
below (See "WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED").
However, it is recommended that the customer rst call
Olympus's Consumer Support Department at 1-800-622-
6372, to attempt to determine the nature of the problem.
Olympus, at its sole discretion, will repair, replace, or adjust
the defective Product, provided that Olympus investigation
and factory inspection disclose that (a) such defect developed
under normal and proper use and (b) the Product is covered
under this limited warranty. Repair, replacement, or
adjustment of defective Products shall be Olympus's sole
obligation and the customer's sole remedy hereunder. The
customer is liable and shall pay for shipment of the Products
to the Olympus Service Center. Olympus shall not be
obligated to perform preventive maintenance, installation,
deinstallation, or maintenance.
Olympus reserves the right to (i) use reconditioned,
refurbished, and/or serviceable used parts (that meet
Olympus's quality assurance standards) for warranty or any
other repairs and (ii) make any internal or external design
and/or feature changes on or to its products without any
liability to incorporate such changes on or to the Products.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY
Excluded from this limited warranty and not warranted by
Olympus in any fashion, either express, implied, or by statute,
are:
(a) products and accessories not manufactured by Olympus
and/or not bearing the "OLYMPUS" brand label (the
warranty coverage for products and accessories of other
manufacturers, which may be distributed by Olympus, is
the responsibility of the manufacturers of such products
and accessories in accordance with the terms and
duration of such manufacturers' warranties);
(b) any Product which has been disassembled, repaired,
рік місяць і день покупки зазначені у гарантійному,
талоні або до нього додається оригінал, що
рахунку фактури чи чек із зазначенням імені- (
дилера дати покупки типу виробу, та ).
3. Цей гарантійний повторно не видається талон ,
тому .зберігайте його в надійному місці
4. Майте на увазі що, Olympus компанія не
відповідає за жодні ризики або витрати пов язані ,
із транспортуванням виробу дилера або до
уповноваженого сервісного центру Olympus.
5. Ця гарантія не покриває нижченаведені дефекти ,
ремонт яких оплачуєте ви навіть якщо , дефекти
виникли протягом терміну гарантії згаданого ,
вище.
а. Будь- , які пошкодження що сталися внаслідок
неправильного використання виробу
( , , наприклад під час виконання операцій не
наведених в інструкціях тощо).
б. Будь- який дефект, який виник через ремонт,
модифікацію чищення виконані не, тощо,
компанією або авторизованим Olympus
сервісним центром Olympus.
в. Будь- який дефект або пошкодження які ,
виникли внаслідок транспортування падіння , ,
струсу після придбання виробу тощо .
г. Будь- які дефекти або пошкодження які сталися ,
внаслідок , пожежі землетрусу, , повені грози та
іншого стихійного лиха забруднення ,
навколишнього середовища або збоїв джерел
постачання електроенергії .
д. Будь- який дефект, який виник через недбале
або неналежне зберігання наприклад ( ,
зберігання виробу в умовах високої
температури вологості біля засобів проти та ,
комах на зразок нафталіну або шкідливих
наркотичних речовин неналежне тощо),
обслуговування тощо.
е. Будь- який дефект, який виник через
naklinden kaynaklanan hiçbir risk veya maliyetin
Olympus taraf ndan üstlenilmeyece ini hat rlat r z.ığı ı ı
5. Bu Garanti, yukar da belirtilen garanti süresi içinde ı
meydana gelse bile aş ğaıdaki kusurları kapsamaz ve
bu kusurlar n giderilmesi için onar m ücreti ödemeniz ı ı
gerekir.
a. Hatal kullan mdan do an kusurlar (örne in ı ı ğ ğ
Kullanma K lavuzunda belirtilmeyen bir kullan m ı ı
söz konusu oldu unda, vb.).ğ
b. Olympus veya Olympus yetkili servisi taraf ndan ı
gerçekle tirilmeyen onar m, de i iklik, temizlik şığ ş
vs.'den do an kusurlarğ.
c. Ürünün sat ndan sonra ta ma, dü me, darbe ı ış şış
vb. kaynakl meydana gelen kusur veya hasarları.
d. Yang n, deprem, sel, im ek ve di er do al ış ş ğ ğ
felaketlerden, çevre kirlili inden ve düzensiz ğ
gerilim kaynaklar ndan kaynaklanan kusur veya ı
hasarlar.
e. Kötü veya uygunsuz saklama (örne in ürünü ğ
yüksek s cakl k ve nem artlar alt nda, naftalin ı ı şı ı
veya zararl ilaçlar gibi böcek savarlar n yak n nda ı ı ı ı
saklama, vb.) ve yanl bak m vb.'den ışı
kaynaklanan kusurlar.
f. Bitmi pillerden vs. kaynaklanan kusurlarş.
g. Ürünün gövdesinin içine kum, çamur, su vs.
girmesinden kaynaklanan kusurlar.
6. Olympus’un bu Garantiyle üstlendi i tek sorumluluk ğ
ürünün tamiri veya yenisiyle de i tirilmesi ile ğ ş
s n rl d rıııı. Ürün kusurundan kaynaklanan, mü terinin ş
maruz kald her türlü dolayl veya müteselsil kay p ı ığı ı
veya hasar ve özellikle objektif, ürünle beraber
kullan lan di er ekipman veya aksesuarlar n kayb ığı ı
veya hasar p2-ya da onar m n gecikmesinden veya ı ı ı
bilgi kayb ndan do an her türlü kay p ile ilgili ığı
sorumluluklar bu Garanti kapsam na girmez. ı
Kanunun belirledi i mücbir kurallara bununla halel ğ
gelmez.
niti snositi ikakve troškove koji nastanu zbog
transporta proizvoda prodavcu ili ovl enom servisu ć
kompanije Olympus.
5. Ova garancija ne obuhvata dole navedeno i vi ete ć
morati da platite troškove popravke, ak i za kvarove č
do kojih do e tokom garantnog perioda navedenog đ
iznad.
a. Svaki kvar do koga do e zbog pogrešnog đ
rukovanja (npr. radnji koje nisu pomenute u
priru niku itd.)č
b. Svaki kvar do koga do e zato što je proizvod đ
popravljao, menjao, istio i sli no bilo ko osim č č
kompanije Olympus ili ovlaš enog servisa ć
kompanije Olympus.
c. Svaki kvar ili ošte enje do koga do e zbog ć đ
transporta, pada, udarca i sli nog nakon kupovine č
proizvoda.
d. Svaki kvar ili oštećenje do koga do e usled požara, đ
zemljotresa, poplave, groma, drugih prirodnih
katastrofa, zaga enja životne sredine i izvora đ
nepravilnog napajanja.
e. Svaki kvar do koga do e zbog nemarnog ili đ
nepravilnog skladištenja (kao što je uvanje č
proizvoda u uslovima sa visokom temperaturom i
vlažnoš u, u blizini sredstava za odbijanje insekata ć
kao što je naftalin ili štetnih narkotika itd.),
nepravilnog održavanja itd.
f. Svaki kvar do koga do e zbog praznih baterija itd.đ
g. Svaki kvar do koga do e zbog prodora peska, đ
blata, vode i sli nog u ku ište proizvoda.č ć
6. Jedina odgovornost kompanije Olympus u skladu sa
ovom garancijom je ograni ena na popravku ili č
zamenu proizvoda. Isklju uje se sva odgovornost u č
skladu sa garancijom za bilo kakav indirektan ili
posledi an gubitak ili štetu koju klijent pretrpi zbog č
kvara proizvoda, a posebno bilo kakav gubitak ili štetu
koja nastane na objektivima, drugoj opremi ili
dodacima koji se koriste uz proizvod ili bilo kakav
zapísané všetky údaje, ako sú vaše meno, meno
predajcu, výrobné íslo a rok, mesiac a dátum č
zakúpenia, alebo i je k Záru nému listu pripojená č č
pôvodná faktúra alebo pripojený doklad o zakúpení
(s uvedením mena predajcu, dátumu zakúpenia a
typu výrobku).
3. Ke že nie je možné tento Záru ný list vyda znova, ď č ť
uchovávajte ho na bezpe nom mieste.č
4. Vezmite, prosím, do úvahy, že spolo nos Olympus č ť
nebude na seba prebera žiadne riziká ani náklady ť
spojené s prepravou výrobku k predajcovi alebo do
autorizovaného servisného strediska spolo nosti č
Olympus.
5. Táto záruka sa nevz ahuje na nasledujúce prípadyť,
pri om sa bude od vás vyžadova úhrada za opravu, č ť
a to aj za chyby, ktoré sa vyskytnú v priebehu vyššie
uvedenej záru nej lehoty.č
a. Akáko vek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu ľ
nesprávneho zaobchádzania (ako je, napríklad,
vykonanie úkonu, ktorý nie je uvedený v Návode
na používanie, at .)ď
b. Akáko vek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu ľ
opravy, úpravy, isteniu, at ., ktoré boli vykonač ď
kýmko vek iným než spolo nos ou Olympus alebo ľ č ť
jej autorizovaným servisným strediskom.
c. Akáko vek chyba alebo poškodenie, ku ktorým ľ
došlo z dôvodu prepravy, pádu, nárazu, at . po ď
zakúpení výrobku.
d. Akáko vek chyba alebo poškodenie, ku ktorým ľ
došlo z dôvodu požiaru, zemetrasenia, povodní,
úderu blesku alebo iných prírodných katastrof,
zne istenia životného prostredia a nepravidelných č
zdrojov napätia.
e. Akáko vek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu ľ
nedbalého alebo nesprávneho skladovania (ako
je, napríklad, uchovávanie výrobku v prostredí s
vysokou teplotou i vlhkos ou, alebo blízko č ť
repelentov na hmyz, ako je naftalín alebo škodlivé
izdelka do prodajalca ali pooblaš enega serviserja č
Olympus.
5. Ta garancija ne zajema naslednjih napak, popravilo
katerih morate pla ati sami, etudi so se te napake č č
pojavile v zgoraj navedenem garancijskem obdobju:
a. Vse napake, nastale zaradi napa ne uporabe č
(uporaba, ki ni navedena v uporabniškem
priro niku itd.).č
b. Vse napake, nastale zaradi popravil, sprememb,
č č enja itd., ki jih ni izvedla družba Olympus ali
pooblaš en servisni center Olympus.č
c. Vse napake ali škode, nastale zaradi transporta,
padca, udarca itd. po nakupu izdelka.
d. Vse okvare ali škode, nastale zaradi požara,
potresa, poplave, udara strele, drugih naravnih
katastrof, okoljske onesnaženosti in neobi ajnih č
virov napajanja.
e. Vse napake, nastale zaradi malomarnega ali
nepravilnega skladiš enja (nprč. shranjevanja
izdelka na visoki temperaturi in vlagi, blizu
repelentov za mr es, kot so naftalen ali škodljiva č
zdravila, itd.), nepravilnega vzdrževanja itd.
f. Vse napake, nastale zaradi izpraznjenih baterij itd.
g. Vse napake, nastale zaradi peska, blata, vode itd.,
ki pride v notranjost ohišja izdelka.
6. Edina odgovornost družbe Olympus v sklopu te
garancije je omejena na popravilo ali zamenjavo
izdelka. Garancija ne zajema posredne ali
posledi ne izgube ali kakršne koli škode, nastale č
zaradi kupca oz. pri kupcu zaradi okvare izdelka,
predvsem pa ne zajema izgube ali škode, nastale na
katerih koli objektivih, drugi opremi ali dodatkih,
uporabljenimi z izdelkom, ali morebitne izgube zaradi
zakasnitve pri popravilu ali izgube podatkov. To ne
vpliva na veljavne zakone.
4. Observera att Olympus inte accepterar några risker
eller kostnader avseende transport av produkten till
återförsäljaren eller till ett auktoriserat serviceställe för
Olympus produkter.
5. Garantin omfattar inte följande, och kunden svarar i
dessa fall för reparationskostnaden, även för defekter
som uppkommer inom ovan angivna garantiperiod.
a. Defekt som uppkommer pga. felhantering (t.ex.
åtgärd som inte nämns i användarhandboken,
osv.).
b. Defekt som uppkommer pga. reparation,
modi ering, rengöring eller liknande, som utförts av
annan än Olympus eller ett av Olympus godkänt
serviceställe.
c. Defekt eller skada som uppkommer pga. transport,
fall, stötar eller liknande, efter inköp av produkten.
d. Defekt eller skada som uppkommer pga. brand,
jordbävning, översvämning, blixtnedslag, annan
naturkatastrof, miljöförorening eller oregelbunden
strömförsörjning.
e. Defekt som uppkommer pga. ovarsam eller felaktig
förvaring (t.ex. förvaring av produkten vid för hög
temperatur eller luftfuktighet, i närheten av
insektsmedel som naftalen eller farliga ämnen
osv.), eller felaktigt utfört underhåll osv.
f. Defekt som inträffar pga. förbrukade batterier och
liknande.
g. Defekt som inträffar pga. att sand, gyttja, vatten
eller liknande tränger in i produktens inneslutning.
6. Olympus enda ansvarsskyldighet i enlighet med
denna garanti är begränsad till reparation eller
ersättning av produkten. Följande är undantag från
ansvarsskyldigheten enligt garantin: indirekt skada,
följdskada, eller någon form av skada som kunden
orsakar eller drabbas av pga. en defekt hos
produkten, och speciellt förlust av eller skada
linser, annan utrustning eller tillbehör som används
tillsammans med produkten, samt förlust som uppstår
Поэтому проверьте что в вписаны ФИО , талон ,
название дилера серийный номер продукта , , год,
месяц и день покупки или что к гарантийному ,
талону приложен оригинал или товарный счета
чек с указанием имени дилера даты покупки и ( ,
типа продукта ).
3. Поскольку ду бликат гарантийного талона не
выдается храните в надежном месте, талон .
4. Следует иметь в виду , Olympus что компания не
принимает на себя риски и не возмещает
расходы связанные транспортировкой продукта,
дилеру или в авторизованный сервисный центр
Olympus.
5. Эта гарантия не покрывает перечисленные ниже
неисправности и потребуется оплатить, вам счет
за их устранение даже если они возникли в ,
течение вышеуказанного гарантийного срока .
а. Любые неисправности об , условленные
неправильным обращением например ( ,
использованием по назначению не ,
указанному в руководстве по эксплуатации и т .
п.).
б. Любые неисправности к , оторые возникли
вследствие ремонта модификации чистки и , ,
других аналогичных операций выполненных ,
не компанией или авторизованным Olympus
сервисным центром Olympus.
в. Любые неисправности и повре ждения,
обусловленные перевозкой падениями , ,
ударами и т . . п после приобретения продукта .
г. Любые неисправности или повре ждения,
которые возникли вследствие пожара ,
землетрясения наводнения удара молнии, , ,
других природных катастроф загрязнения ,
окружающей среды и нестабильного
электрического напряжения .
д. Любые неисправности к , оторые возникли
вследствие небрежного или неправильного
chitan a aferent vânz rii (indicând numele ţ ă ă
distribuitorului, data achizi ion rii i tipul produsului) ţ ă ş
sunt ata ate la Certiş catul dumneavoastră de
Garan ie.ţ
3. Certi catul de Garan ie nu se elibereaz în copie, de ţ ă
aceea p stra i-l la loc sigur.ă ţ
4. Re ine i faptul c Olympus nu î i asum riscurile i ţ ţ ă ş ă ş
nu suport costurile aferente transport rii produsului ă ă
la distribuitor sau la centrul de service Olympus
autorizat.
5. Prezenta Garan ie nu acoper urm toarele situa ii, ţ ă ă ţ
iar dumneavoastr va trebui s pl ti i taxa de ă ă ă ţ
repara ie, chiar dac defectarea a survenit în ţ ă
perioada de Garan ie men ionat mai sus.ţ ţ ă
a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de
ex. opera iuni care nu sunt men ionate în ţ ţ
manualul de utilizare etc.)
b. Orice defect care a survenit în urma repara iei, ţ
modi că ăţă ării, cur rii etc. realizate de o persoan ,
alta decât Olympus sau un centru de service
autorizat Olympus.
c. Orice defec iune sau deteriorare datorat ţ ă
transportului, c derii, ocurilor etc. dup ă ş ă
achizi ionarea produsului.ţ
d. Orice defec iune sau deteriorare provocat de foc, ţ
cutremur, inunda ii, tr snete sau alte calamit i ţ ă ăţ
naturale, poluare i surse de curent neregulate.ş
e. Orice defect ap rut în urma depozit rii neglijente ă ă
sau improprii (de ex. depozitarea în condi ii de ţ
temperatur înalt i umiditate, în apropierea ă ă ş
substan elor insecticide ca naftalina sau alte ţ
substan e periculoase etc.), între inerea ţ ţ
necorespunz toare etc.ă
f. Orice defect provocat de acumulatorii uza i etc.ţ
g. Orice defect provocat de nisip, noroi, ap etc. care ă
p trund în carcasa produsului.ă
6. În termenii acestei Garan ii, singura responsabilitate ţ
care revine Olympus se limiteaz la repararea sau ă
produto) está anexado ao Certi cado de Garantia.
3. Uma vez que este Certi cado de Garantia não será
reemitido, guarde-o num local seguro.
4. Tenha em conta que a Olympus não assume
quaisquer riscos nem suportará quaisquer custos
incorridos no transporte do produto até ao
revendedor ou ao serviço de assistência autorizado
da Olympus.
5. Esta garantia não cobre o seguinte e terá de pagar
as despesas de reparação, mesmo para defeitos
que ocorram dentro do período de garantia referido
assim.
a. Qualquer defeito que ocorra devido ao
manuseamento incorreto (como a realização de
uma operação que não está mencionada no
Manual de Instruções, etc.)
b. Qualquer defeito que ocorra devido a reparação,
modi cação, limpeza, etc. realizados por
terceiros que não seja a Olympus ou o serviço
de assistência autorizado da Olympus.
c. Qualquer defeito ou danos que ocorram devido a
transporte, queda, choque, etc. após a compra
do produto.
d. Qualquer defeito ou danos que ocorram devido a
incêndios, sismos, danos provocados por cheias,
raios, outros desastres naturais, poluição
ambiental e fontes de alimentação elétrica
irregulares.
e. Qualquer defeito que ocorra devido a falta de
cuidado ou armazenamento incorreto (tal como
manter o produto em condições de temperatura
e humidade elevadas, junto a repelentes de
insetos como a naftalina ou drogas prejudiciais,
etc.), manutenção inadequada, etc.
f. Qualquer defeito que ocorra devido às pilhas
gastas, etc.
g. Qualquer defeito que ocorra devido a areia,
lama, água, etc. que entrem no interior da caixa
numer seryjny urz dzenia oraz rok, miesi c i dzie ą ą ń
zakupu, albo o do czenie do karty gwarancyjnej łą
oryginalnej faktury b d dowodu zakupu (z nazw ą ź ą
sprzedawcy, dat zakupu oraz rodzajem produktu).ą
3. Kart gwarancyjn nale y przechowywa w ę ą ż ć
bezpiecznym miejscu, poniewa duplikaty nie s ż ą
wystawiane.
4. Nale y pami ta , e ż ę ć ż rma Olympus nie ponosi
ż ś ąadnej odpowiedzialno ci ani kosztów zwi zanych z
dostarczeniem produktu do punktu sprzeda y lub ż
autoryzowanego punktu serwisowego Olympus.
5. Niniejsza gwarancja nie obejmuje poni szych ż
usterek, za napraw których u ytkownik zostanie ę ż
obci ony kosztami nawet we wspomnianym ąż
powy ej okresie gwarancyjnym.ż
a. Usterki wynik e z nieprawid owej obs ugi (na ł ł ł
przyk ad u ytkowanie niezgodne z Instrukcj ł ż ą
obs ugi itp.)ł
b. Usterki wynik e z naprawł, przeróbek, czyszczenia
itp. wykonywanych przez osoby niezwi zane z ą
rmą Olympus lub autoryzowanym punktem
serwisowym rmy Olympus.
c. Usterki lub uszkodzenia powsta e po zakupie ł
produktu w trakcie jego transportu, w wyniku
upadku, uderzenia itp.
d. Usterki lub uszkodzenia powsta e w wyniku ł
po aru, trz sienia ziemi, powodzi, wy adowa ż ę ł ń
atmosferycznych, innych kl sk ywio owych, ę ż ł
zanieczyszczenia rodowiska oraz waha ś ń
napi cia zasilaj cego.ę ą
e. Usterki wynik e z braku dba o ci lub ł ł ś
niew a ciwego przechowywania (przyk adowo w ł ś ł
warunkach wysokiej temperatury i wilgotno ci, w ś
s siedztwie rodków owadobójczych, na przyk ad ą ś ł
naftaliny, lub szkodliwych rodków ś
farmaceutycznych itp.), nieodpowiedniej
konserwacji itp.
f. Usterki wynik e z u ytkowania wyczerpanych ł ż
4. Vær oppmerksom på at Olympus ikke vil påta seg
noen risiko eller noen kostnad som påløper for
transport av produktet til forhandleren eller den
autoriserte Olympus-servicestasjonen.
5. Denne garantien dekker ikke følgende, og du vil bli
påkrevd å betale en reparasjonsavgift, selv for
defekter som oppsto innenfor garantiperioden
henvist til ovenfor.
a. Enhver defekt som nner sted på grunn av
feilhåndtering (så som en handling som utføres,
som ikke er nevnt i bruksanvisningen o.l.)
b. Enhver defekt som nner sted på grunn av
reparasjon, modi kasjon, rengjøring o.l., utført av
noen annen enn Olympus eller en autorisert
Olympus-servicestasjon.
c. Enhver defekt eller skade som nner sted på
grunn av transport, fall, støt o.l. etter at produktet
er kjøpt.
d. Enhver defekt eller skade som nner sted på
grunn av brann, jordskjelv, omskade, lynnedslag,
andre naturkatastrofer, miljøforurensing og ujevne
spenningskilder.
e. Enhver defekt som nner sted på grunn av
uforsiktig eller feil oppbevaring (så som å
oppbevare produktet under forhold med høy
temperatur og fuktighet, nær insektmidler som
naftalin eller skadelige legemidler o.l.), feil
vedlikehold o.l.
f. Enhver defekt som nner sted på grunn av
utbrukte batterier o.l.
g. Enhver defekt som nner sted på grunn av sand,
gjørme, vann o.l. som kommer innenfor
produkthuset.
6. Olympus' eneste erstatningsansvar under denne
garantien skal begrenses til reparasjon eller
erstatning av produktet. Garantien innebærer intet
ansvar for indirekte tap eller følgetap eller skade av
noe slag som kunden har pådratt seg eller lidd på
використання розряджених елементів
живлення тощо.
ж. Будь- який дефект, який виник через
потрапляння піску , бруду, води тощо всередину
корпусу виробу .
6. Згідно з цією гарантією компанія бере на Olympus
себе щодо зобов язання лише ремонту або
заміни цього виробу . За цією гарантією компанія
не несе відповідальності за які непрямі будь-
пошкодження або збитки пов язані з дефектом ,
виробу взагалі і зокрема за які збитки або , будь-
пошкодження спричинені об єктиву іншому, та
обладнанню або ак сесуарам, що
використовуються із цим виробом а разом , також
за які збитки внаслідок затримки з ремонтом будь-
або даних язкові положення закону втрати . Обов
залишаються непорушними .
gubitak koji nastane zbog kašnjenja popravke ili
gubitka podataka. Ovo ne uti e na obavezuju e č ć
zakonske propise.
drogy, at .), nesprávnej údržby, at .ď ď
f. Akáko vek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu ľ
vybitých batérií, at .ď
g. Akáko vek chyba, ku ktorej došlo v dôsledku ľ
vniknutia piesku, blata, vody, at . dovnútra krytu ď
výrobku.
6. Výhradná zodpovednos spolo nosti Olympus je v ť č
rámci tejto záruky obmedzená na opravu alebo
výmenu výrobku. Je vylú ená akáko vek č ľ
zodpovednos za nepriamu alebo následnú stratu i ť č
škodu akéhoko vek druhu, ktorá vznikla, alebo ktorú ľ
utrpel zákazník z dôvodu chyby výrobku, a obzvláš ť
za stratu alebo škodu spôsobenú na objektívoch,
iných zariadeniach alebo príslušenstve používanom
s výrobkom, alebo za akúko vek stratu vyplývajúcu ľ
zo zdržania v oprave alebo za stratu dát. Záväzné
zákonné predpisy zostávajú týmto nedotknuté.
pga. fördröjning av reparation eller förlust av data.
Gällande lagar och regelverk påverkas inte av dessa
garantivillkor.
хранения например хранение продукта в ( ,
условиях повышенной температуры или
влажности вблизи таких репеллентов, , как
нафталин или вредных лекарственных,
препаратов и т . .), п неправильного
технического обслуживания и т . .п
е. Любые неисправности к , оторые возникли
вследствие использования израсходованных
элементов питания и т . .п
ё. Любые неисправности к , оторые возникли
вследствие попадания внутрь корпуса
продукта песка грязи и т , , воды . .п
6. В с оответствии с данной гарантией единственной
обязанностью компании является Olympus
ремонт или замена продукта . Любая
ответственность в соответствии с данной
гарантией за непрямой или косвенный ущерб или
убытки любого рода понесенные покупателем ,
вследствие неисправности продукта в частности ,
любой ущерб или повреждение причиненные ,
объективам другому оборудованию или,
аксессуарам используемым, , вместе с продуктом
а т акже за любые убытки обусловленные ,
задержкой ремонта или потерей данных ,
исключается заявление не относится к. Это
обязательным нормам закона .
înlocuirea produsului. Conform prezentei Garan ii, ţ
este exclus orice responsabilitate pentru pierderi ă
sau daune indirecte sau de orice tip provocate
clientului sau suferite de client din cauza unui defect
al produsului, i în special orice pierderi sau daune ş
provocate oric ror obiective, echipamente sau ă
accesorii utilizate cu produsul sau pentru orice
pierdere ce rezult din întârzieri ale repar rii sau din ă ă
pierderea datelor. Aceasta nu afecteaz prevederile ă
legale.
do produto.
6. A única responsabilidade da Olympus ao abrigo
desta Garantia será limitada à reparação ou
substituição do produto. Serão excluídas todas as
responsabilidades ao abrigo da Garantia para
perdas ou danos indiretos ou consequenciais de
qualquer tipo incorridos ou sofridos pelo cliente
devido a um defeito do produto e, em especial,
quaisquer perdas ou danos provocados à lente,
outros equipamentos ou acessórios utilizados com o
produto ou por perdas resultantes de um atraso na
reparação ou perda de dados. Os regulamentos
obrigatórios por lei, permanecerão não afetados por
isto.
baterii/akumulatorów itp.
g. Usterki powsta e na skutek przedostania si ł ę
piasku, b ota, wody itp. do wn trza obudowy ł ę
produktu.
6. Odpowiedzialno ść rmy Olympus b dzie ogranicza ę ć
si wy cznie do naprawy lub wymiany produktu. ę łą
Wyklucza si jak kolwiek odpowiedzialno z tytu u ę ą ść ł
gwarancji za straty po rednie lub wtórne b d te ś ą ź ż
wszelkiego rodzaju szkody poniesione przez klienta,
spowodowane wad danego produktu, a w ą
szczególno ci straty lub szkody po stronie ś
obiektywów, innego sprz tu lub akcesoriów ę
u ywanych z danym produktem, albo jakiekolwiek ż
straty wynik e z opó nienia w naprawie b d te z ł ź ą ź ż
utraty danych. Nie ma to wp ywu na istotne regulacje ł
prawne.
grunn av en feil på produktet, spesielt tap eller skade
på eventuelle objektiver, annet utstyr eller tilbehør
brukt sammen med produktet, eller for noe tap som
skyldes forsinket reparasjon eller tap av data.
Forskrifter med autoritet i lov er upåvirket av dette.
tampered with, altered, changed, or modi ed by persons
other than Olympus's own authorized service personnel
unless repair by others is made with the written consent of
Olympus;
(c) defects or damage to the Products resulting from wear,
tear, misuse, abuse, negligence, sand, liquids, impact,
improper storage, nonperformance of scheduled operator
and maintenance items, battery leakage, use of
non-“OLYMPUS” brand accessories, consumables, or
supplies, or use of the Products in combination with
non-compatible devices;
(d) software programs;
(e) supplies and consumables (including but not limited to
lamps, ink, paper, lm, prints, negatives, cables and
batteries); and/or
(f) Products which do not contain a validly placed and
recorded Olympus serial number, unless they are a model
on which Olympus does not place and record serial
numbers.
EXCEPT FOR THE LIMITED WARRANTY SET FORTH
ABOVE, OLYMPUS MAKES NO AND DISCLAIMS ALL
OTHER REPRESENTATIONS, GUARANTIES,
CONDITIONS, AND WARRANTIES CONCERNING THE
PRODUCTS, WHETHER DIRECT OR INDIRECT, EXPRESS
OR IMPLIED, OR ARISING UNDER ANY STATUTE,
ORDINANCE, COMMERCIAL USAGE OR OTHERWISE,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY OR
REPRESENTATION AS TO THE SUITABILITY, DURABILITY,
DESIGN, OPERATION, OR CONDITON OF THE
PRODUCTS (OR ANY PART THEREOF) OR THE
MERCHANTABILITY OF THE PRODUCTS OR THEIR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR RELATING
TO THE INFRINGEMENT OF ANY PATENT, COPYRIGHT,
OR OTHER PROPRIETARY RIGHT USED OR INCLUDED
THEREIN. IF ANY IMPLIED WARRANTIES APPLY AS A
MATTER OF LAW, THEY ARE LIMITED IN DURATION TO
THE LENGTH OF THIS LIMITED WARRANTY. SOME
STATES MAY NOT RECOGNIZE A DISCLAIMER OR
LIMITATION OF WARRANTIES AND/OR LIMITATION OF
LIABILITY SO THE ABOVE DISCLAIMERS AND
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY. THE CUSTOMER MAY
ALSO HAVE DIFFERENT AND/OR ADDITIONAL RIGHTS
AND REMEDIES THAT VARY FROM STATE TO STATE.
THE CUSTOMER ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT
OLYMPUS SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY
DAMAGES THAT THE CUSTOMER MAY INCUR FROM
DELAYED SHIPMENT, PRODUCT FAILURE, PRODUCT
DESIGN, SELECTION, OR PRODUCTION, IMAGE OR DATA
LOSS OR IMPAIRMENT OR FROM ANY OTHER CAUSE,
WHETHER LIABILITY IS ASSERTED IN CONTRACT, TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE AND STRICT PRODUCT
LIABILITY) OR OTHERWISE. IN NO EVENT SHALL
OLYMPUS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES OF ANY KIND
(INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFITS OR
LOSS OF USE), WHETHER OR NOT OLYMPUS SHALL BE
OR SHOULD BE AWARE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
POTENTIAL LOSS OR DAMAGE.
Representations and warranties made by any person,
including but not limited to dealers, representatives,
salespersons, or agents of Olympus, which are inconsistent
or in con ict with or in addition to the terms of this limited
warranty, shall not be binding upon Olympus unless reduced
to writing and approved by an expressly authorized of cer of
Olympus.
This limited warranty is the complete and exclusive statement
of warranty which Olympus agrees to provide with respect to
the Products and it shall supersede all prior and
contemporaneous oral or written agreements,
understandings, proposals, and communications pertaining to
the subject matter hereof.
This limited warranty is exclusively for the bene t of the
original customer and cannot be transferred or assigned.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
The customer must transfer any image or other data saved on
a Product to another image or data storage medium and/or
remove any lm from the Product prior to sending the Product
to Olympus for service. IN NO EVENT SHALL OLYMPUS BE
RESPONSIBLE FOR SAVING, KEEPING OR MAINTAINING
ANY IMAGE OR DATA SAVED ON A PRODUCT RECEIVED
BY IT FOR SERVICE, OR ON ANY FILM CONTAINED
WITHIN A PRODUCT RECEIVED BY IT FOR SERVICE,
NOR SHALL OLYMPUS BE RESPONSIBLE FOR ANY
DAMAGES IN THE EVENT ANY IMAGE OR DATA IS LOST
OR IMPAIRED WHILE SERVICE IS BEING PERFORMED
(INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES,
LOSS OF PROFITS OR LOSS OF USE), WHETHER OR
NOT OLYMPUS SHALL BE OR SHOULD BE AWARE OF
THE POSSIBILITY OF SUCH POTENTIAL LOSS OR
IMPAIRMENT.
Package the Product carefully using ample padding material
to prevent damage in transit and either deliver it to the
Authorized Olympus Dealer that sold you the Product or ship
it postage prepaid and insured to the Olympus Service Center
listed below (See "WHERE TO SEND THE PRODUCT FOR
SERVICE").
When returning Products for service, your package should
include the following:
1. Sales receipt showing date and place of purchase.
2. Copy of this limited warranty bearing the Product serial
number corresponding to the serial number on the Product
(unless it is a model on which Olympus does not place and
record serial numbers).
3. A detailed description of the problem.
4. Sample prints, negatives, digital prints (or les on disk) if
available and related to the problem.
When service is completed, the Product will be returned to
you postage prepaid.
WHERE TO SEND PRODUCT FOR SERVICE
OLYMPUS SERVICE CENTERS
Olympus Imaging America Inc.
400 Rabro Drive
Hauppauge, NY 11788-4258
1-800-622-6372
Out-of-warranty service may also be obtained at the Olympus
Service Centers listed above.
INTERNATIONAL WARRANTY SERVICE
International warranty service is available under this warranty.
IF YOU HAVE QUESTIONS OR NEED HELP
If you have questions about the use or performance of your
Products or if you have any questions or comments regarding
service performed in the United States which have not been
resolved to your satisfaction, write directly to:
Olympus Imaging America Inc.
3500 Corporate Parkway P.O. Box 610
Center Valley, PA 18034-0610 U.S.A.
Attn: Service Manager
aux termes et à la durée de telles garanties de ces
fabricants);
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré,
changé ou modi é par des personnes autres que le
personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation
par d'au-tres est faite avec l'autorisation écrite de
Olympus;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l'usure,
de déchirure, d'un mauvais usage, d'abus, de négligence,
du sable, de liquides, de choc, d'un stockage incorrect, du
fait que des postes opératoires et d'entretien prévus n'ont
pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de
l'utilisation d'acces-soires, d'articles de consommation ou
de fournitures d'u-ne autre marque que "OLYMPUS", ou
de l'utilisation des Produits avec des appareils non
compatibles;
(d) les programmes logiciels;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant
mais pas limités aux lampes, encre, papier, lm, tirages,
négatifs, câbles et piles/batteries); et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numé-ro de série
Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c'est un
modèle sur lequel Olympus ne place pas et n'enregis-tre
pas de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE
CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE
AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET
GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL
OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S'Y LIMITER
TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI
CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABIL-ITÉ, LE
DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L'ÉTAT DES
PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA
COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR
ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À
LA VIOLA-TION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU
AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI
DES GARANTIES IMPLICITES S'APPLIQUENT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR,
ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LON-GUEUR DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT
NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION
DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS
PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER. LE
CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET
RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI
VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE
SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE
LE CLIENT PEUT ENCOURIR D'UNE LIVRAISON
RETARDÉE, D'UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU
PRODUIT, D'U-NE SÉLECTION OU D'UNE PRODUCTION,
D'UNE PERTE OU DÉGRADATION D'IMAGE OU DE
DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA
RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN
RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA
NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU
AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT,
ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE
SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES
PERTES DE BÉNÉFICES OU D'UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D'UN TEL DOMMAGE OU D'UNE PERTE
POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute personne,
comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants
ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction
avec ou en addition aux termes de cette garantie lim-itée, ne
seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et
approuvées par un of cier Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive
de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des
Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits pré-cédents
ou simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au bé ce du client
original et ne peut pas être transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d'autres données
sauvegardées sur un Produit sur un autre support de
stockage d'image ou de données et/ou retirer tout lm du
Produit avant d'envoyer le Produit à Olympus pour la
réparation. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU
MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE
SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU
SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU
POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS
OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU
ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU
SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU
D'UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT
ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D'UNE TELLE PERTE
OU ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suf samment
de matériau de protection pour prévenir de dommage en
transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a
vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et
assuré, au Centre de Service Olympus indiqué ci-dessous
(Voir "OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN
DÉPANNAGE").
En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet
doit contenir ce qui suit:
1. Facture montrant la date et le lieu d'achat.
2. Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série
du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit
(sauf si c'est un modèle sur lequel en général Olympus ne
place pas et n'enregistre pas de numéros de série).
3. Une description détaillée du problème.
4. Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques
(ou de chiers sur disque) si disponibles et en rapport avec
le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera
renvoyé en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
CENTRES DE SERVICE OLYMPUS
Olympus Imaging America Inc.
400 Rabro Drive
Hauppauge, NY 11788-4258
1-800-622-6372
Une réparation en dehors de la garantie peut également être
obtenue aux Centres de Service Olympus indiqués ci-dessus.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous cette
garantie.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU BESOIN D'AIDE
Si vous avez des questions à propos de l'utilisation ou des
performances de vos Produits ou si vous avez des questions
ou des commentaires concernant des services effectués aux
États-Unis qui n'ont pas atteint votre satisfaction, veuillez
écrire directement à:
Olympus Imaging America Inc.
3500 Corporate Parkway P.O. Box 610
Center Valley, PA 18034-0610 U.S.A.
Attn: Service Manager
es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y
accesorios, de acuerdo con los términos y duración de
tales garantías de los fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado,
manipulado, alterado, cambiado o modi cado por
personas que no sean del personal de servicio autorizado
de Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el
consentimiento escrito de Olympus,
(c) defectos o daños a los Productos que resulten de
desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena,
líquidos, impacto, almacenamiento inadecuado, falta de
desempeño del operador programado e ítemes de
mantenimiento, fuga de uido de pila, uso de elementos
consumibles, suministros o accesorios de marcas que no
sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos en
combinación con dispositivos que no sean compatibles.
(d) programas software;
(e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero no
limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones,
negativos, cables y pilas); y/o
(f) los Productos que no contengan un número de serie
Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que
sean un modelo en que Olympus no coloca y registra
números de serie.
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA
ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y
DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES Y
GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, YA SEA
DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, O
QUE SURJA BAJO CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA,
USO COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A CUALQUIER GARANTÍA O REPRE-SENTACIÓN
COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O
CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA
COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER
PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO DERECHO
PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ. SI ALGUNA
GARANTÍA SE APLICARE CO-MO UNA CUESTIÓN DE LEY,
SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA. ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO
RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS
GARANTÍAS Y/O LIM-ITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE
MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES
PUEDEN NO APLICARSE. EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN
TENER DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y
SOLUCIONES QUE VA-RÍEN DE ESTADO A ESTADO.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS NO
SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE
PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA DE
PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, SELECCIÓN O
PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN O DATO, O
PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE LA
RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO, DAÑO
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE
PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN
CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN
DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O
ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),
YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE
LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS
POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por cualquier
persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios,
representantes, personal de ventas o agentes de Olympus,
que sean inconsistentes o en con icto con o en adición a los
términos de la garantía limitada, no serán jadas sobre
Olympus a menos que sean reducidas a escritura y
aprobadas expresamente por un o cial autorizado de
Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva
de garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto
a los Productos y reemplaza a todos los acuerdos,
interpretaciones, propuestas y comunicaciones pertinentes a
los asuntos acerca tratados, previos y actuales orales o
escritos.
Esta garantía limitada es exclusivamente para el bene cio del
cliente original y no puede ser transferida o asignada.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO
El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato
almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento
de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto
antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR
ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER
IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO
RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER
PELÍCULA CON-TENIDA DENTRO DE UN PRODUCTO
RECIBIDO PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN EL CASO DE
CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA,
MIENTRAS SE REALIZA UN SERVICIO (DA-ÑO INDIRECTO,
INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER
TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE
LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA QUE OLYMPUS
DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE
TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante
material de amortiguación para evitar daños en el transporte
y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le p2-ha
vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y
asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus listado
a continuación (vea la parte titulada “ADONDE ENVIAR EL
PRODUCTO PARA EL SERVICIO”).
Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete
debe incluir lo siguiente:
1. Recibo de ventas mostrando la echa y lugar de compra.
2. Copia de la garantía limitada llevando el número de serie
del Producto que corresponda al número de serie sobre el
Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus
no coloca número de serie de registro).
3. Una descripción detallada del problema.
4. Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales (o
archivos en disco) si se encuentran disponibles y se
relacionan al problema.
Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a
su dirección de correo previamente pagada.
ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO
CENTROS DE SERVICIO OLYMPUS
Olympus Imaging America Inc.
400 Rabro Drive
Hauppauge, NY 11788-4258
1-800-622-6372
También puede obtenerse un servicio fuera de la garantía en
los Centros de Servicio Olympus listados a continuación.
SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL
El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta
garantía.
SI TIENE ALGUNAS PREGUNTAS O NECESITA AYUDA
Si tiene preguntas acerca del uso o rendimiento de sus
Productos o si tiene algunas preguntas o comentarios en
relación al servicio realizado en los Estados Unidos, que no
han sido resueltos a su satisfacción, escriba directamente a:
Olympus Imaging America Inc.
3500 Corporate Parkway P.O. Box 610 Center Valley,
PA 18034-0610 U.S.A.
Attn: Service Manager (Gerente de Servicio)
Printed in China
AR
ΎΑϭέϭ΃ ϲϓ ˯ϼϣόϠϟ
.ϙΑ ιΎΧϟ΍ ΞΗϧϣ ϙ΋΍έηϟ ΍έϛη Olympus
( ϝϭϣόϣϟ΍ ϲϧρϭϟ΍ ϥΎϣοϟ΍ ΓέΗϓ ϝϼΧ ˬ Ϫόϣ ϕϓέϣϟ΍ ΔΑϭΗϛϣϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ ϝϳϟΩϟ Ύ
˱
Ϙϓϭ Ωϗ ϰϠϋ ΓΩϳόΑ) ΢ϳΣλ ϝϛηΑ Ϫϣ΍ΩΧΗγ΍ ϡΗ Ϫϧ΃ ϥϣ ϡϏέϟ΍ ˬΏϳόϣ ϙΑ ιΎΧϟ΍ ΞΗϧϣϟ΍ ϥ΃ ΎϬϳϓ ΕΑΛϳ ϲΗϟ΍ ϝΎϣΗΣϻ΍ ΔϟΎΣϟ΍ ϲ
:Ώϳϭϟ΍ ϊϗϭϣ ϪϳϠϋ ιϭλϧϣ Ύϣϛ ϰϠϋ ϭϫ OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG ΔϛέηΑ ΔλΎΧϟ΍ ΔϳέΎΟΗϟ΍ ΔϘρϧϣϟ΍ ϥϣο Olympus Δϛέηϟ ΩϣΗόϣ ωίϭϣ ϥϣ Ϫ΋΍έη ϡΗ Ωϗϭ ΎϬ
ϱΫϟ΍ ϝϣϛϷ΍ ϪΟϭϟ΍ ϰϠϋ ΔΑϭϠρϣϟ΍ ϥΎϣοϟ΍ ΕΎϣΩΧ έϳϓϭΗ ϥϣ Olympus ϥϳϛϣΗϟ .ϝΑΎϘϣ ϥϭΩΑ Olympus έΎϳΗΧ΍ ϰϠϋ ΍˱˯ΎϧΑ Ϫϟ΍ΩΑΗγ΍ ˬϪΣϼλ· ϡΗϳγ ˬ ϭ΃ http://www
.olympus-europa.com
. ϩΎϧΩ΃ ΓΩέ΍ϭϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϭ ΕΎϣϭϠόϣϟ΍ ΔυΣϼϣ ϰΟέϳ ˬϥϛϣϳ Ύϣ ωέγ΄Αϭ ϙϳο
) ϊϳϣΟ ϲϓ ΓέϓϭΗϣ έϳϏ ΔϣΩΧϟ΍ ϩΫϫ ϊΑΗΗϟ΍ϭ ϝϳΟγΗϟ΍ ϝΟ΃ ϥϣ
http://consumer-service.olympus-europa.com
ϊϗϭϣϟ΍ ϰϠϋ ΓΩέ΍ϭϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ ωΎΑΗ· ϰΟέϳ ϥΎϣοϟ΍ ΍Ϋϫ ΏΟϭϣΑ ΔΑϟΎρϣϠϟ .
ΔϳέΎΟΗϟ΍ ΔϘρϧϣϟ΍ ϥϣο Olympus Δϛέηϟ ΔϣΩΧ ΔρΣϣ ϱ΃ ϭ΃ Ϫϧϣ ˯΍έηϟ΍ ϡΗ ϱΫϟ΍ ϝϳϛϭϟ΍ ϰϟ· ΕΎϧΎϳΑϟ΍ ΔϠϣΎϛ ϥΎϣοϟ΍ ΓΩΎϬηϭ ΔϘΑΎρϣϟ΍ ˯΍έηϟ΍ Δϣϳγϗ ϭ΃ ΔϳϠλϷ΍ ΓέϭΗΎϔϟ΍ ˬΞΗϧϣϟ΍ ΫΧ ϭ΃ (ϥ΍ΩϠΑϟ΍
:Ώϳϭϟ΍ ϊϗϭϣ ϪϳϠϋ ιϭλϧϣ Ύϣϛ ϰϠϋ ϭϫ OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG ΔϛέηΑ ΔλΎΧϟ΍
. http://wwwΎϬΑ ϝϭϣόϣϟ΍ ϲϧρϭϟ΍ ϥΎϣοϟ΍ ΓέΗϓ ΔϳΎϬϧ ϝΑϗ ˬ .olympus-europa.com
˯΍έηϟ΍ ϡϭϳϭ έϬη ˬΔϧγ ϭ ϝγϠγϣϟ΍ ϡϗέϟ΍ ˬϝϳϛϭϟ΍ ϡγ΍ ˬϙϣγ΍ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ΍ ϰΟέϳ ˬϙϟΫϟ .ΔϣΩΧϟ΍ ίϛέϣ ϭ΃ ΩϣΗόϣ ϝϳϛϭ ϭ΃ Olympus Δργ΍ϭΑ ϲϐΑϧϳ Ύϣϛ ϥΎϣοϟ΍ ΓΩΎϬη ϝΎϣΗϛ΍ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ΍ ϰΟέϳ
. ) ϙΑ ΔλΎΧϟ΍ ϥΎϣοϟ΍ ΓΩΎϬη ϊϣ ΔϘϓέϣ (ΞΗϧϣϟ΍ ωϭϧϭ ˯΍έηϟ΍ ΦϳέΎΗ ˬϝϳϛϭϟ΍ ϡγ΍ ϥϳΑΗ ϲΗϟ΍ ΕΎόϳΑϣϟ΍ Δϣϳγϗ ϭ΃ ΔϳϠλϷ΍ ΓέϭΗΎϔϟ΍ ϥ΃ ϭ΃ ϝϣΗϛϣ ΎϬόϳϣΟ
. ϥϣ΁ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬΑ υϔΗΣ΍ ˬΎϫέ΍Ωλ· ΩΎόϳ ϥϟ ϩΫϫ ϥΎϣοϟ΍ ΓΩΎϬη ϥϷ ΍˱έυϧ .3
.Olympus ΔϛέηΑ ΔλΎΧϟ΍ ΓΩϣΗόϣϟ΍ ΔϣΩΧϟ΍ ΔρΣϣ ϭ΃ ϝϳϛϭϟ΍ ϰϟ· ΞΗϧϣϟ΍ ϝϘϧ ϲϓ ΎϫΩΑϛΗ ϡΗϳ ϑϳϟΎϛΗ ϱ΃ ϝϣΣΗΗ ϭ΃ έρΎΧϣ ϱ΃ ϝϣΣΗΗ ϥϟ Olympus ϥ΃ ΔυΣϼϣ ϰΟέϳ
. ϩϼϋ΃ ΎϬϳϟ· έΎηϣϟ΍ ϥΎϣοϟ΍ ΓέΗϓ ϝϼΧ ΙΩΣϳ ϱΫϟ΍ ϝϠΧϠϟ ΔΑγϧϟΎΑ ϰΗΣ ˬΡϼλ· ϡϭγέ ϊϓΩ ϙϧϣ ΏϠρϳγϭ ϲϠϳ Ύϣ ϥΎϣοϟ΍ ΍Ϋϫ ϲρϐϳ ϻ .
( ) .Φϟ΍ ˬΕΎϣϳϠόΗϟ΍ ϝϳϟΩ ϲϓ ΎϫέϛΫ ϡΗϳ ϡϟ ΔϳϠϣϋ ˯΍έΟ· ϝΛϣ ϝϣΎόΗϟ΍ ˯ϭγ ΏΑγΑ ΙΩΣϳ ϝϠΧ ϱ΃ ΃
.Olympus .Δϛέηϟ ΓΩϣΗόϣ ΔϣΩΧ ΔρΣϣ ϭ΃ Olympus έϳϏ έΧ΁ ιΧη ϱ΃ ϪΑ ϡϭϘϳ ϱΫϟ΍ Φϟ΍ ˬϑϳυϧΗϟ΍ ˬϝϳΩόΗϟ΍ ˬΡϼλϹ΍ ΏΑγΑ ΙΩΣϳ ϝϠΧ ϱ΃ Ώ
. .ΞΗϧϣϟ΍ ˯΍έη ΩόΑ Φϟ΍ ˬΔϣΩλ ˬρϭϘγ ˬϝϘϧ ΔϳϠϣϋ ΏΑγΑ ΙΩΣϳ ϑϠΗ ϭ΃ ϝϠΧ ϱ΃ ˰Ο
. .ΔϣυΗϧϣϟ΍ έϳϏ ΩϬΟϟ΍ έΩΎλϣϭ ϲ΋ϳΑϟ΍ ΙϭϠΗϟ΍ ˬϯέΧϷ΍ ΔϳόϳΑρϟ΍ Ιέ΍ϭϛϟ΍ ˬΔϘϋΎλ ˬΕΎϧΎοϳϔϟ΍ έ΍έο΃ ˬϝ΍ίϟί ˬϕϳέΣ ΏΑγΑ ΙΩΣϳ ϑϠΗ ϭ΃ ϝϠΧ ϱ΃ Ω
) .έϳϗΎϘόϟ΍ ϭ΃ ϥϳϟΎΛϔϧϟ΍ ϝΛϣ Ε΍έηΣϠϟ ΓΩέΎρϟ΍ Ω΍ϭϣϟ΍ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ˬΔόϔΗέϣϟ΍ ΔΑϭρέϟ΍ϭ Γέ΍έΣϟ΍ ϑϭέυ ΕΣΗ ΞΗϧϣϟ΍ υϔΣ ϝΛϣ ΢ϳΣλϟ΍ έϳϏ ϥϳίΧΗϟ΍ ϭ΃ ϥϳίΧΗϟ΍ ϲϓ ϝΎϣϫϹ΍ ΏΑγΑ ΙΩΣϳ ϝϠΧ ϱ΃ ˰ϫ
. ( Φϟ΍ ˬΔΣϳΣλϟ΍ έϳϏ ΔϧΎϳλϟ΍ ˬ Φϟ΍ ˬΓέΎοϟ΍
. .Φϟ΍ ˬΓΩϔϧΗγϣϟ΍ ΕΎϳέΎρΑϟ΍ ΏΑγΑ ΙΩΣϳ ϝϠΧ ϱ΃ ϭ
. .ΞΗϧϣϟ΍ ϑϼϏ ϝΧ΍Ω Φϟ΍ ˬ˯Ύϣϟ΍ ˬϥϳρϟ΍ ˬϝΎϣέϟ΍ ϝϭΧΩ ΏΑγΑ ΙΩΣϳ ϝϠΧ ϱ΃ ί
ϲόΑΗϟ΍ ϭ΃ έηΎΑϣϟ΍ έϳϏ έέοϟ΍ ϭ΃ ΓέΎγΧϟ΍ ιΧϳ Ύϣϳϓ ϥΎϣοϟ΍ ΏΟϭϣΑ Δϳϟϭ΋γϣ ϱ΃ ϰϧΛΗγΗ .ΞΗϧϣϟ΍ ϝ΍ΩΑΗγ΍ ϭ΃ Ρϼλ· ϰϠϋ ΓέϭλϘϣ ϥΎϣοϟ΍ ΍Ϋϫ ΏΟϭϣΑ ΓΩϳΣϭϟ΍ Olympus Δϳϟϭ΋γϣ ϥϭϛΗ ϑϭγ
ΓέΎγΧ ϱ΃ ϭ΃ ΞΗϧϣϟ΍ ϊϣ ΕϣΩΧΗγ΍ ϯέΧ΃ Ε΍έ΍ϭγγϛ· ϭ΃ Ε΍ίϳϬΟΗ ˬΕΎγΩϋ ϱϷ ΙΩΣϳ έέο ϭ΃ ΓέΎγΧ ϱ΃ ιϭλΧϟ΍ ϪΟϭ ϰϠϋϭ ˬΞΗϧϣϟΎΑ ϝϠΧ ΏΑγΑ ϝϳϣόϟ΍ Ϫϧϣ ϲϧΎόϳ ϭ΃ ϩΩΑϛΗϳ ϱΫϟ΍ ωϭϧ ϱ΃ ϥϣ
. ΍ΫϬΑ ΓέΛ΄Ηϣ έϳϏ ϥϭϧΎϘϟ΍ ΏΟϭϣΑ Δϳϣ΍ίϟϹ΍ ΢΋΍ϭϠϟ΍ ϰϘΑΗ .ΕΎϧΎϳΑϠϟ ϥ΍ΩϘϓ ϭ΃ ΡϼλϹ΍ ϲϓ έϳΧ΄Η ϥϣ ΞΗϧΗ


Product specificaties

Merk: Olympus
Categorie: Verrekijker
Model: 10x42 PRO
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 665 g
Breedte: 131 mm
Diepte: 140 mm
Hoogte: 53 mm
Helderheid: 17.6 cd/m²
Waterdicht: Ja
Dichtstbijzijnde focus afstand: 1.5 m
Prisma type: Dak
Vergroting: 10 x
Objective diameter: 42 mm
Exit pupil: 4.2 mm
Gezichtsveld (op 1000 m): 10.8 m
Oogafstand: 16 mm
Diopter aanpassingen (D-D): -2 - 2
Blijkbare gezichtsveld: 56.9 °
Lens-bedekking: Fully Multi Coated (FMC)
Lensdop inbegrepen: Ja
Ware gezichtsveld: 6.2 °
Lensstructuur objectief (elementen/groepen): 9/7

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Olympus 10x42 PRO stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verrekijker Olympus

Handleiding Verrekijker

Nieuwste handleidingen voor Verrekijker