Olimpia Splendid Qi Inverter Handleiding

Olimpia Splendid Airco Qi Inverter

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Olimpia Splendid Qi Inverter (51 pagina's) in de categorie Airco. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/51
E GR
1
Qi INVERTER
PNL
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
I
GB
F
D
E
P
GR
Qi INVERTER 10
Qi INVERTER 12
NL
GB FD
2
I
GENERALITA’
1.1 INFORMAZIONI
GENERALI
1.2 SIMBOLOGIA
1.2.1 Pittogrammi redazionali
1.2.2 Pittogrammi relativi alla
sicurezza
1.3 USO PREVISTO
1.4 ZONE DI RISCHIO
1.5 LISTA DEGLI
ACCESSORI FORNITI
1.5.1 Immagazzinamento
1.5.2 Ricevimento e disimballo
INSTALLAZIONE
2.1 MODALITÀ
D’INSTALLAZIONE
2.2 SCELTA DELLA
POSIZIONE DELL’UNITÀ
INTERNA
2.3 MONTAGGIO
DELL’UNITÀ INTERNA
2.3.1 Montaggio della piastra di
ÂżVVDJJLR
2.3.2 Staffa
2.3.3 Esecuzione foro passaggio
tubi
2.3.4 Tubo di connessione
2.3.5 Installazione unitĂ  interna
2.4 MONTAGGIO
DELL’UNITÁ ESTERNA
2.4.1 Scelta della posizione
dell’unità esterna
2.4.2 Avvertenze di montaggio
2.4.3 Apparecchi a pompa di
calore
2.4.4 Montaggio unitĂ  esterna
2.4.5 Esecuzione, posa ed
allacciamenti delle linee
frigorifere
 3URYHHYHUL¿FKH
2.4.7 Vuoto impianto
2.4.8 Riempimento impianto
2.4.9 Allacciamento della linea di
scarico condensa
2.4.10 Allacciamenti elettrici
2.4.11 Connessione del cavo
all’unità esterna
2.4.12 Alimentazione elettrica
2.4.13 Consegna dell’impianto
USO E MANUTENZIONE (parte
utente)
3.1 USO DEL
TELECOMANDO
3.1.1 Inserimento delle batterie
3.1.2 Sostituzione delle batterie
3.1.3 Posizione del telecomando
3.2 COMPONENTI DEL
SISTEMA
6
16
16
16
18
18
20
22
22
26
28
32
32
32
32
34
36
38
38
42
44
44
46
52
54
54
58
60
62
64
66
68
70
70
74
76
GENERALITES
1.1 INFORMATIONS
GÉNÉRALES
1.2 SYMBOLOGIE
1.2.1
Pictogrammes rédactionnels
1.2.2 Pictogrammes concernant
la sécurité
1.3 UTILISATION PRÉVUE
1.4 ZONES À RISQUE
1.5 LISTE DES
ACCESSOIRES FOURNIS
1.5.1 Stockage
1.5.2 Réception et déballage
INSTALLATION
2.1 MODE D’INSTALLATION
2.2 CHOIX DE LA POSITION
DE L’UNITE INTERIEURE
2.3 MONTAGE DE L’UNITE
INTERIEURE
2.3.1 Montage de la plaque de
Âż[DWLRQ
2.3.2 Etrier
 ([pFXWLRQGXWURXSRXUOH
SDVVDJHGHVWX\DX[
2.3.4 Tube de raccordement
2.3.5 Installation unité interne
2.4 MONTAGE DE L’UNITE
EXTERIEURE
 &KRL[GHODSRVLWLRQGH
O¶XQLWpH[WpULHXUH
2.4.2 Précautions pour le
montage
2.4.3 Appareils Ă  pompe Ă 
chaleur
 0RQWDJHXQLWpH[WpULHXUH
 ([pFXWLRQSRVHHW
branchements des
FRQGXLWVIULJRUL¿TXHV
 (VVDLVHWYpUL¿FDWLRQV
2.4.7 Mise sous vide de
l’installation
2.4.8 Remplissage de
l’installation
2.4.9 Branchement de la
conduite d’évacuation du
condensat
2.4.10 Branchements Ă©lectriques
2.4.11 Raccordement du cĂąble Ă 
O¶XQLWpH[WHUQH
2.4.12 Alimentation Ă©lectrique
2.4.13 Livraison de l’installation à
l’utilisateur
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN
(partie utilisateur)
3.1 MODE D’EMPLOI DE LA
TELECOMMANDE
3.1.1 Mise en place des piles
3.1.2 Remplacement des piles
3.1.3 Position de la
télécommande
3.2 COMPOSANTS DU
SYSTEME
ALLGEMEINES
1.1 ALLGEMEINE HINWEISE
1.2 BILDSYMBOLE
1.2.1 Bildsymbole
1.2.2 Bildsymbole zur Sicherheit
1.3 BEST
IMMUNGS-GEMÄSSE
VERWENDUNG
1.4 GEFAHRENBEREICHE
1.5
LISTE DER GELIEFERTEN
ZUBEHÖRS
1.5.1 Lagerung
1.5.2 Erhalt und Auspacken des
GerÀtes
INSTALLATION
2.1 HINWEISE ZUR
INSTALLATION
2.2 POSITIONIERUNG DER
INNENEINHEIT
2.3 MONTAGE DER
INNENEINHEIT
2.3.1 Montage der Befestigungs-
platte
2.3.2 HaltebĂŒgel
2.3.3 Bohrung fĂŒr das
DurchfĂŒhren der Rohre
2.3.4 Anschlussschlauch
2.3.5
Installation der Inneneinheit
2.4 MONTAGE DER
AUSSENEINHEIT
2.4.1 Positionierung der
Außeneinheit
2.4.2 Hinweise zur Montage
2.4.3 GerÀte mit WÀrmepumpe
2.4.4 Montage der Außeneinheit
2.4.5 Verlegung und Anschluss
der KĂŒhlleitungen
2.4.6 ÜberprĂŒfungen
2.4.7 Vakuumerzeugung in der
Anlage
2.4.8 FĂŒllung der Anlage
2.4.9 Anschluss der
Kondenswas-serableitung
2.4.10 Elektrische AnschlĂŒsse
2.4.11 Anschluss des Kabels an
die Außeneinheit
2.4.12 Stromversorgung
2.4.13 Übergabe der Anlage
BEDIENUNG UND WARTUNG
(Benutzer)
3.1 BENUTZUNG DER
FERNBEDIENUNG
3.1.1 Einlegen der Batterien
3.1.2 Austausch der Batterien
3.1.3 Position der
Fernbedienung
3.2 SYSTEMKOMPONENTEN
GENERAL INFORMATION
1.1 GENERAL INFORMATION
1.2 SYMBOLS
1.2.1 Editorial pictograms
1.2.2 Safety pictograms
1.3 PROPER USE
1.4 HAZARDOUS ZONES
1.5 LIST OF ACCESSORIES
SUPPLIED
1.5.1 Storage
1.5.2 Receipt and unpacking
INSTALLATION
2.1 INSTRUCTIONS FOR
INSTALLATION
2.2 SELECTION OF
POSITION OF THE
INSIDE UNIT
2.3 INSTALLATION OF THE
INSIDE UNIT
2.3.1 Installation of fastening
plate
2.3.2 Brace
2.3.3 Drilling pipe passage holes
2.3.4 Connective pipe
2.3.5 Indoor unit installation
2.4 INSTALLATION OF
OUTSIDE UNIT
2.4.1 Selection of position for
outside unit
2.4.2 Instructions for installation
2.4.3 Air-conditioner with heat
pump
2.4.4 Installation of outside unit
2.4.5 Installation and connection
of cooling lines
2.4.6 Tests and inspection
2.4.7 System vacuum
2.4.8 Filling the system
2.4.9 Connection of
condensation discharge
line
2.4.10 Electric connections
2.4.11 Connect the cable to the
outdoor unit
2.4.12 Power supply
2.4.13 Delivery of the system
USE AND MAINTENANCE (for
the user)
3.1 USE OF THE REMOTE
CONTROL
3.1.1 Insertion of batteries
3.1.2 Replacement of batteries
3.1.3 Location of the remote
controller
3.2 COMPONENTS OF THE
SYSTEM
E GR
3
Qi INVERTER
PNL
7
17
17
17
19
19
21
23
23
27
29
33
33
33
33
35
37
39
39
43
45
45
47
53
55
55
59
61
63
65
67
69
71
71
75
77
GENERALIDADES
1.1 INFORMACIONES
GENERALES
1.2 SIMBOLOGÍA
1.2.1 Pictogramas informativos
1.2.2 Pictogramas relativos a la
seguridad
1.3 USO PREVISTO
1.4 ZONAS DE RIESGO
1.5 LISTA DE ACCESORIOS
SUMINISTRADOS
1.5.1 Almacenamiento
1.5.2 RecepciĂłn y desembalaje
INSTALACIÓN
2.1 MODALIDAD DE LA
INSTALACIÓN
2.2 ELECCIÓN DE LA
POSICIÓN DE LA
UNIDAD INTERNA
2.3 MONTAJE DE LA
UNIDAD INTERNA
2.3.1 Montaje de la placa de
sujeciĂłn
2.3.2 Estribo
2.3.3 EjecuciĂłn del agujero para
el paso de los tubos
 7XERGHFRQH[LyQ
2.3.5 InstalaciĂłn unidad interior
2.4 MONTAJE DE LA
UNIDAD EXTERNA
2.4.1 ElecciĂłn de la posiciĂłn de
ODXQLGDGH[WHUQD
2.4.2 Advertencias de montaje
2.4.3 Equipos con bomba de
calor
2.4.4 Montaje de la unidad
H[WHUQD
2.4.5 EjecuciĂłn, tendido y
FRQH[LyQGHODVOtQHDV
IULJRUtÂżFDV
 3UXHEDV\YHUL¿FDFLRQHV
 3XHVWDHQYDFtRGHOD
instalaciĂłn
2.4.8 Llenado de la instalaciĂłn
 &RQH[LyQGHODOtQHD
de descarga de la
condensaciĂłn
 &RQH[LRQHVHOpFWULFDV
 &RQH[LyQGHOFDEOHDOD
XQLGDGH[WHULRU
2.4.12 Alimentación eléctrica
2.4.13 Entrega de la instalaciĂłn
USO Y MANTENIMIENTO (parte
usuario)
3.1 USO DEL MANDO A
DISTANCIA
3.1.1 InserciĂłn de las pilas
3.1.2 SubstituciĂłn de las pilas
3.1.3 PosiciĂłn del control remoto
3.2 COMPONENTES DEL
SISTEMA
GENERALIDADES
1.1 INFORMAÇÕES GERAIS
1.2 SIMBOLOGIA
1.2.1 Pictogramas redaccionais
1.2.2 Pictogramas relativos Ă 
segurança
1.3 USO PREVISTO
1.4 ZONAS A RISCO
1.5 LISTA DOS ACESSÓRIOS
FORNECIDOS
1.5.1 Armazenagem
1.5.2 Recebimento e
desembalagem
INSTALAÇÃO
2.1 MODALIDADE DE
INSTALAÇÃO
2.2 ESCOLHA DA POSIÇÃO
DA UNIDADE INTERNA
2.3 MONTAGEM DA
UNIDADE INTERNA
2.3.1 Montagem da placa de
Âż[DomR
2.3.2 Braçadeira
 ([HFXomRGRIXURSDUDD
passagem dos tubos
 7XERGLFRQH[mR
 ,QVWDODomRGDXQLGDGH
interna
2.4 MONTAGEM DA
UNIDADE EXTERNA
 (VFROKDGDSRVLomRGD
XQLGDGHH[WHUQD
2.4.2 AdvertĂȘncias de
montagem
2.4.3 Aparelhos com bomba de
calor
2.4.4 Montagem da unidade
H[WHUQD
 ([HFXomRDVVHQWDPHQWR
HOLJDomRGDVOLQKDVGH
UHIULJHUDomR
 3URYDVHYHUL¿FDo}HV
2.4.7 Sistema de vĂĄcuo
2.4.8 Enchimento da mĂĄquina
 /LJDomRGDOLQKDGH
GHVFDUJDGDFRQGHQVDomR
 /LJDo}HVHOpFWULFDV
 &RQH[mRGRFDERj
XQLGDGHH[WHUQD
$OLPHQWDomRHOpFWULFD
2.4.13 Entrega do aparelho
USO E MANUTENÇÃO (parte do
utilizador)
3.1 USO DO TELECOMANDO
 ,QWURGXomRGDVSLOKDV
 6XEVWLWXLomRGDVSLOKDV
 3RVLomRGRWHOHFRPDQGR
3.2 COMPONENTES DO
SISTEMA
ALGEMEEN
1.1 ALGEMENE INFORMATIE
1.2 SYMBOLEN
1.2.1 Redactionele
pictogrammen
1.2.2 Pictogrammen over de
veiligheid
1.3 BEOOGD GEBRUIK
1.4 RISICOZONES
1.5 LIJST VAN DE
GELEVERDE
ACCESSOIRES
1.5.1 Opslag
1.5.2 Ontvangst en uitpakken
INSTALLATIE
2.1 INSTALLATIEWIJZEN
2.2 KEUZE VAN DE POSITIE
VAN DE BINNENUNIT
2.3 MONTAGE VAN DE
BINNENUNIT
2.3.1 Montage van de
bevestigingsplaat
2.3.2 Beugel
2.3.3 Boren van het gat voor de
doorgang van de leidingen
2.3.4 Verbindingsleiding
2.3.5 Installatie binnenunit
2.4 MONTAGE VAN DE
BUITENUNIT
2.4.1 Keuze van de positie van
de buitenunit
2.4.2 Waarschuwingen bij de
montage
2.4.3 Apparaten met
warmtepomp
2.4.4 Montage buitenunit
2.4.5 Uitvoering, plaatsing
en aansluiting van de
koellijnen
2.4.6 Testen en controles
2.4.7 VacuĂŒm installatie
2.4.8 Vullen van de installatie
2.4.9 Aansluiting van de lijn van
condensafvoer
2.4.10 Elektrische aansluitingen
2.4.11 Verbinding van de kabel
met de buitenunit
2.4.12 Elektrische voeding
2.4.13 Levering van de installatie
USO E MANUTENÇÃO (parte do
utilizador)
3.1 USO DO TELECOMANDO
 ,QWURGXomRGDVSLOKDV
 6XEVWLWXLomRGDVSLOKDV
 3RVLomRGRWHOHFRPDQGR
3.2 COMPONENTES DO
SISTEMA
ÃÅÍÉÊÁ
1.1 ÃÅÍÉÊÅÓ ĂĂ«Ă‡Ă‘ĂĂ–ĂĂ‘Ă©Ă…Ă“
1.2 ÓÕÌÂÏËÁ
1.2.1 Ă…Ă©ĂȘĂŻĂ­ĂŻĂŁĂ±ĂœĂŹĂŹĂĄĂŽĂĄ
ĂłĂœĂ­ĂŽĂĄĂźĂ§ĂČ
1.2.2 Ă…Ă©ĂȘĂŻĂ­ĂŻĂŁĂ±ĂœĂŹĂŹĂĄĂŽĂĄ ó÷ÄÎéĂȘÜ
ĂŹĂ„ Îçí ĂĄĂłĂ¶ĂœĂ«Ă„Ă©ĂĄ
1.3 ÐÑÏÂËÅÐÏÌÅÍÇ
XÑÇÓÇ
1.4 ÆÙÍÅÓ ĂŠĂ‰ĂĂ€Ă•ĂĂĂ•
1.5 ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ÔÙÍ
ÐÁÑÅ×ÏÌÅÍÙÍ
ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ
1.5.1 ÁðïùÞĂȘÄÔóç
1.5.2 ÐåñåëåùÞ ĂȘĂ© ĂœĂ­ĂŻĂ©ĂŁĂŹĂĄ
ĂĄĂŹĂ°ĂĄĂ«ĂœĂŠ
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ
2.1 ÔÑÏÐÏÓ
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
2.2 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÇÓ ÈÅÓÇÓ
ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ
ÌÏÍÁÄÁÓ
2.3 ÓÔÅÑÅÙÓÇ ÔÇÓ
ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ
2.3.1 ÔïðïùÝîçóç ÎçĂČ Ă°Ă«ĂœĂȘĂĄĂČ
ĂłĂŽĂ„Ă±ĂĂčóçĂČ
2.3.2 ÓÎÞñéãÏå
2.3.3 Ă•Ă«ĂŻĂ°ĂŻĂŸĂ§ĂłĂ§ ïðÞĂČ
Ă°Ă„Ă±ĂœĂłĂŹĂĄĂŽĂŻĂČ ĂłĂčëÞíĂčĂ­
2.3.4 ÓĂčëÞíåĂČ ĂłĂœĂ­Ă€Ă„ĂłĂ§ĂČ
2.3.5 ÔïðïùÝîçóç Ă„ĂłĂčÎÄñéĂȘÞĂČ
ĂŹĂŻĂ­ĂœĂ€ĂĄĂČ
2.4 ÓÔÅÑÅÙÓÇ ÔÇÓ
ÅÎÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ
2.4.1 Ă…Ă°Ă©Ă«ĂŻĂŁĂž ÎçĂČ ĂšĂĂłĂ§ĂČ ĂŽĂ§ĂČ
Ă„ĂźĂčÎÄñéĂȘÞĂČ ĂŹĂŻĂ­ĂœĂ€ĂĄĂČ
2.4.2 ÐñïÄéÀïðïéÞóÄéĂČ ĂŁĂ©ĂĄ Îçí
ĂłĂŽĂ„Ă±ĂĂčóç
2.4.3 ÓÔóĂȘĂ„Ă”ĂĂČ ĂŹĂ„ ĂĄĂ­ĂŽĂ«ĂŸĂĄ
ĂšĂ„Ă±ĂŹĂŒĂŽĂ§ĂŽĂĄĂČ
2.4.4 Ă“ĂŽĂ„Ă±ĂĂčóç Ă„ĂźĂčÎÄñéĂȘÞĂČ
ĂŹĂŻĂ­ĂœĂ€ĂĄĂČ
2.4.5 Ă•Ă«ĂŻĂ°ĂŻĂŸĂ§ĂłĂ§, îïðïùÝîçóç
ĂȘĂĄĂ© ĂłĂ”Ă­Ă€ĂĂłĂ„Ă©ĂČ ĂŽĂčĂ­
ĂŁĂ±ĂĄĂŹĂŹĂŸĂ­ ĂžĂœĂźĂ§ĂČ
2.4.6 ÄïĂȘĂ©ĂŹĂĂČ ĂȘĂ© ĂĂ«Ă„ĂŁĂ·ĂŻĂ©
2.4.7 ĂŠĂ„Ă­ĂŒ Ă„ĂŁĂȘáîÜóîáóçĂČ
2.4.8 ĂƒĂĂŹĂ©ĂłĂŹĂĄ Ă„ĂŁĂȘáîÜóîáóçĂČ
2.4.9 Ă“ĂœĂ­Ă€Ă„ĂłĂ§ óÎç ãñåÏÏÞ
ĂĄĂ€Ă„Ă©ĂœĂłĂŹĂĄĂŽĂŻĂČ
ĂłĂ”ĂŹĂ°ĂœĂȘĂ­ĂčóçĂČ
2.4.10 ÇëÄĂȘÎñéĂȘÝĂČ ĂłĂ”Ă­Ă€ĂĂłĂ„Ă©ĂČ
2.4.11 Ă“ĂœĂ­Ă€Ă„ĂłĂ§ ĂŽĂŻĂ” ĂȘĂĄĂ«ĂčĂ€ĂŸĂŻĂ”
óÎçí Ă„ĂźĂčÎÄñéĂȘÞ ĂŹĂŻĂ­ĂœĂ€ĂĄ
2.4.12 ÇëÄĂȘÎñéĂȘÞ ĂŽĂ±ĂŻĂ¶ĂŻĂ€ĂŒĂŽĂ§ĂłĂ§
2.4.13 ĂĂĄĂ±ĂœĂ€ĂŻĂłĂ§ ÎçĂČ
Ă„ĂŁĂȘáîÜóîáóçĂČ
×ÑÇÓÇ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
(ĂŹĂĂ±ĂŻĂČ Ă·Ă±ĂžĂłĂŽĂ§)
3.1 ×ÑÇÓÇ ÔÏÕ
ÔÇËÅÊÏÍÔÑÏË
3.1.1 ÅéóåãĂčãÞ ĂŽĂčĂ­ ĂŹĂ°ĂĄĂŽĂĄĂ±Ă©ĂŸĂ­
3.1.2 ÁëëåãÞ ĂŽĂčĂ­ ĂŹĂ°ĂĄĂŽĂĄĂ±Ă©ĂŸĂ­
3.1.3 ÈÝóç ĂŽĂŻĂ”
ĂŽĂ§Ă«Ă„Ă·Ă„Ă©Ă±Ă©ĂłĂŽĂ§Ă±ĂŸĂŻĂ”
3.2 ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÁ ÔÏÕ
ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ


Product specificaties

Merk: Olimpia Splendid
Categorie: Airco
Model: Qi Inverter

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Olimpia Splendid Qi Inverter stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Airco Olimpia Splendid

Handleiding Airco

Nieuwste handleidingen voor Airco