OK OAP 300-4 Handleiding

OK Mp3 spelers OAP 300-4

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor OK OAP 300-4 (4 pagina's) in de categorie Mp3 spelers. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Open: 360 X 400 Folded: 90 x 100
GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE UTENTE
USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODE D’EMPLOI MANUAL DO UTILIZADOR
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SE BRUKSANVISNING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU
OAP 300-4
MP4 Player 4GB // MP4 Player 4 GB // REPRODUCTOR MP4 DE 4 GB //
LECTEUR MP4 4 GO
IM_OAP 300-4_180115_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
1
My Computer
OAP 300-4
T
Charge & transfer
Charge & play
2
Music
Video
Pictures
EBook
Folder view
Tools
Set
1 1
2
3 4
DE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge-
brauch und zur Pege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
2. Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus
und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
3. Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht werden.
4. Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
5. Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw.
das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
6. Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benötigt
wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entla-
dung des Akkus erforderlich.
7. Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
8. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit)
verwenden.
9. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeig-
net. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
10. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt
bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer
Bauteile führen.
11. Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und
es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das
Gerät gestellt werden.
12. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüch-
ern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine
Gegenstände in das Produkt einstecken.
13. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
14. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önun-
gen in das Gehäuse eindringen.
15. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des
Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie
unter ießendes Wasser.
16. Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Geräten, die starke Magnet-
felder erzeugen (z.B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren.)
17. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Ver-
schmutzungen, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken Vibrationen
aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
18. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht
einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes
nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und nach einigen Sekunden
wiedereinschalten.
19. Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr
und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden
Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Produkt nicht und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
20. Wenden Sie sich vor der Entsorgung des Produktes an einen elektrischen
Fachmann oder Ihren Händler, um die Akkus auszubauen und umweltgere-
cht zu entsorgen.
21. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann
zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute
Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Stellen
Sie eine angemessene Lautstärke ein.
BESTIMMUNGSGESSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Ton- und Bildwiedergabe vorgesehen. Das Produkt
ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt,
Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
BAUTEILE
A. Display
B. Taste für Wiedergabe/Pause/
Bestätigung
C. Rückwärtstaste
D. Vorwärtstaste
E. Micro-USB-Anschluss
F. Ein-/Ausschalter (ON/OFF)
G. Kopfhöreranschluss
H. M Taste: Menütaste
I. Taste: Lautstärke leiser stellen
J. + Taste: Lautstärke erhöhen
K. Micro-SD Speicherkarte-Eingang
L. Befestigungsclip
M. Kopfhörer
Nicht abgebildet:
Micro-USB-Kabel
BETRIEB
1 MP4 Player ein-/ausstellen
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf , um den MP4 Player ein-/ON/OFF
auszuschalten.
Hinweis: Der MP4 Player schaltet sich automatisch in den Standby- oder
Bildschirmschoner-Modus, wenn nach ca. 20 Minuten keine Aktion erfolgt.
Um den Spieler wieder einzuschalten, drücken Sie die Wiedergabetaste.
2 Dateien überspielen und Batterie auaden
1. Verbinden Sie den MP4 Player via USB-Kabel an einem Computer, um
Musik-, Video- oder Textdateien zu überspielen.
2. Wählen Sie eine der Funktionen auf dem Display und bestätigen Sie mit
der Wiedergabetaste.
> Laden & überspielen
> Laden & wiedergeben
3. Suchen Sie den MP4 Player in “Mein Computer” und überspielen Sie die
gewünschten Musik-, Video- oder Textdateien in den entsprechenden
Ordner.
Hinweis:
• Entfernen Sie den MP4 Player immer ordnungsgemäß, um Datenverlust
zu vermeiden.
• Die Batterie des eingeschalteten MP4 Players wird automatisch aufgela-
den, sobald dieser mit dem Computer verbunden ist.
• Die Batterie kann sowohl im ein- oder ausgeschaltenen Zustand auf-
geladen werden. Um die Batterie voll aufzuladen, dauert es ca. 1 Stunde.
• Wenn die Batterieleistung niedrig ist, dann erscheint ein leeres Batterie-
symbol auf dem Display.
3 Hauptmenü
Wenn Sie den MP4 Spieler einschalten, erscheint die zuletzt aufgerufene
Menüseite. Wählen Sie mit den Tasten / eines der nachfolgenden
Modi und bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit der Wiedergabe-Taste.
• Musik
Mit den Tasten / eines der folgenden Funktionen auswählen und
mit der Wiedergabetaste bestätigen.
> Aktueller Titel > Alle Titel > Interpreten > Alben > Genres > Wiederga-
beliste > Albumcover > Hörbücher > Playlisten erstellen
• Video
Mit den Tasten / einen Film auswählen und mit der Wiedergabe-
taste starten.
• Bilder
Mit den Tasten / eine Bilddatei auswählen und mit der Wiederga-
betaste ansehen.
• E-Buch
Mit den Tasten / eine Textdatei auswählen und durch Drücken
der Wiedergabetaste Lesen.
• Ordneransicht
Mit den Tasten / durch die Ordner blättern.
• Alarm Modus
Mit den Tasten / eines der folgenden Funktionen auswählen und
mit der Wiedergabetaste bestätigen.
> Kalender > Stoppuhr > Alarm> Timing FM > Firmware aktualisieren >
Auto upgrade
• Einstellen
Einstellungen zu den einzelnen Modi können hier vorgenommen werden.
Mit den Tasten / eines der folgenden Funktionen auswählen und
mit der Wiedergabetaste bestätigen
> Wiedergabemodus > Soundeinstellungen > Sleep Timer > Displayein-
stellungen > Datum und Uhrzeit > Diashow-Einstellungen > Sprache >
Informationen > Rechtliche Hinweise > Gerät formatieren > Werksein-
stellungen Verlassen
MicroSD Karte
Alternativ können auch Daten von einer externen Speicherkarte abgespielt bzw.
gelesen werden. Wählen Sie hierzu „Kartenordner“ unter Musik-bzw. Textmodus.
Hinweis: Zum Einstecken oder Herausnehmen der Speicherkarte, den MP4
Player immer erst ausschalten. Beachten Sie, dass die beschriftete Seite der
Speicherkarte zur TF Markierung zeigt.
4 Befestigungsclip
Mit Hilfe des Befestigungsclips kann der MP4 Player an Taschen oder
Kleidungen befestigt werden.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung : 500 mA5 V
Unterstützte Dateiformate : Musik: MP3/WMA/APE/FLAC
: Video: AMV/AVI
Systemunterstützung : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Speicherkarte : MicroSD Karte
Batteriekapazität : 180 mAh / 3,7 V
ENTSORGUNG
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
EN SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read this user guide carefully before rst use. It contains important safety
information as well as instructions for the use and care of the device.
Save the guide for later reference and include it with the device when
transferring it to a third party.
2. Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright sun, re),
and never throw them into re. The rechargeable batteries could explode.
3. The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot
be replaced.
4. Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause an explosion or a re!
5. Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw
the rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re
and explosion!
6. Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the
product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do
not need to discharge the rechargeable battery rst.
7. Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
8. Use only under normal room conditions (temperature and humidity).
9. The product is intended to be used in moderate climates only. Do not use in
tropical or very humid climates.
10. Do not move the product from cold into warm environments and vice versa.
Condensation can damage the product and electric components.
11. The product may not be exposed to dripping or splashing water, and liquid
lled objects such as vases must not be placed on the product.
12. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
13. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
product.
14. Make sure no objects or liquids penetrate through openings into the housing.
15. Never immerse electric parts of the product in water or other liquids while
cleaning or using it. Never place the product under running water.
16. Do not place the product in the vicinity of devices producing strong
magnetic elds (for example motors, loudspeakers, transformers).
17. Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt, hot light
sources or strong magnetic elds. Do not expose the product to high
temperatures and strong vibrations and avoid high mechanical stress.
18. The product may not function properly or not react to the operation of
any control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the
product; reconnect/switch on after a few seconds.
19. If the product shows damages, do not use it any longer and have it repaired
by a qualied technician, or contact our customer service department. Do
not disassemble the product, and do not try to repair it yourself.
20. When disposing the product, please consult an electrician or your retailer
to remove and dispose the built in batteries in an environmentally friendly
manner.
21. Danger! Excessive sound pressure from earphones and head-
phones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long
time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
INTENDED USE
The product is intended only for sound and picture reproduction. Use the
product only as described in this manual.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property
damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product,
or usage of product which does not meet the manufacturers specied purpose.
COMPONENTS
A. Display
B. Button for Playback/Pause /
Conrmation
C. previous button
D. next button
E. Micro USB jack
F. ON/OFF switch
G. Headphone jack
H. M button: Menu button
I. button: decrease volume
J. + button: increase volume
K. Micro SD slot
L. Clip
M. Ear phones
Not shown:
Micro-USB cable
OPERATION
1 Turn on/o the MP4 player
Turn the ON/OFF switch to to turn on /o the MP4 player.ON/OFF
Note: The MP4 player turns automatically to standby or screen saver
mode, if no actions after 20 seconds. To turn on the MP4 Player press the
playback button.
2 Transfer les and charging battery
1. Connect the MP4 player to your computer via an USB cable in order to
transfer music, video or text les to the player.
2. Select one of the functions on the display and press playback button
to conrm.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Search the MP4 player in “My Computer” as external drive and edit
player with music, video or text les.
Note:
• Always remove the MP4 player safely to avoid data loss.
• The MP4 Player will be charged automatically, when connecting to a
computer.
• The battery can be charged as well in on/o mode (ON/OFF switch on ON
or OFF position). It will take approx. 1 hour to be fully charged the battery.
• When the battery is low an empty battery symbol will appear on the display.
3 Main menu
When you turn on the MP4 player, the last accessed menu page will appear.
Select mode with the / buttons and conrm with Playback button.
• Music
Select one of the following functions with / butons and conrm
with the Playback button.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
Select a movie/video with the buttons and start the playback with /
the playback button.
• Pictures
Select a picture le with the / buttons and press playback button
to watch.
• EBook
Select a text le with the / buttons and press playback button to read.
• Folder view
Use the buttons to scroll through the folders. /
• Tools
Select one of the following functions with the buttons / and
conrm with the Playback button.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Setting of each modes can be adjusted here.
Select one of the following functions with the / buttons and
conrm with the Playback button.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
MicroSD card
Alternatively data can be read or playback from an external memory card. Select
“Card folder under Music or Text mode.
Note: Always switch o the MP4 Player when inserting or removing a memory
card. Make sure the printed side of the memory card shows to the marking.TF
4 Clip
Use the clip to attach the MP4 Player on bags or clothes.
TECHNICAL DATA
Power Supply : 500 mA5 V
Supported les format : Music: MP3/WMA/APE/FLAC
: Video: AMV/AVI
Supporting systems : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Memory card : MicroSD card
Battery capacity : 180 mAh / 3.7 V
DISPOSAL
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so,
you will help to conserve resources and protect the environment.
Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste. Please use the return and
collection systems in your community or contact the dealer where you
purchased the product.
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene
información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y
cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y
entréguela con el dispositivo si lo transere a un tercero.
2. Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego),
y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.
3. La batería recargable está integrad de manera permanente en el producto y
no se puede sustituir
4. No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa de la batería
recargable puede provocar una explosión o un incendio!
5. Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería
recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
6. Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no va a utilizar el
producto. Debido a la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es
necesario descargar primero la batería recargable.
7. Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.
8. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.
9. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud tem-
plados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
10. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensa-
ción puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
11. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
12. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros
elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No
insertar ningún objeto.
13. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
14. Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de las aberturas
del alojamiento.
15. Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos
durante la limpieza o cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto
en agua corriente.
16. No coloque el producto cerca de dispositivos que producen fuertes campos
magnéticos (por ejemplo motores, altavoces, transformadores).
17. No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad, suciedad, fuentes
caliente de luz o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a
temperaturas elevadas y fuertes vibraciones y evite tensiones mecánicas
18. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las
operaciones de los controles debido a descargas electroestaticas. Apague y
desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
19. Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare un técnico
cualicado, o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al
cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted mismo.
20. Al desechar el producto, consulte a un electricista o a su distribuidor para
eliminar y desechar las baterías incluidas de forma respetuosa con el medio
ambiente.
21. ¡Peligro! Una excesiva presión sonora desde los auriculares y
cascos puede causar pérdida auditiva. Si escucha la música
demasiado fuerte durante mucho tiempo, su audición puede
resultar dañada. Ponga un volumen moderado.
USO PREVISTO
El producto está diseñado solo para la reproducción de sonido e imágenes.
Utilice el producto únicamente como se describe en este manual.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al produc-
to, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto
o por su utilización para una nalidad distinta a la especicada por el fabricante.
COMPONENTES
A. Pantalla
B. Botón de reproducción/pausa/
conrmación
C. Botón de retroceso
D. Botón de avance
E. Conector micro USB
F. Interruptor ON/OFF
G. Conexión de auriculares
H. Botón M: Botón de menú
I. Botón : Disminución de volumen
J. Botón : Aumento de volumen+
K. Ranura para tarjeta microSD
L. Pinza
M. Auriculares
No se muestra:
Cable micro USB
FUNCIONAMIENTO
1 Encendido y apagado del reproductor de MP4
Mueva el interruptor de encendido/apagado a para encender o ON/OFF
apagar el reproductor de MP4.
Nota: El reproductor de MP4 pasa automáticamente al modo de espera
o al de protector de pantalla si no se utiliza durante 20 segundos. Para
encender el reproductor de MP4, pulse el botón de reproducción.
K
A
E F G
B
C
D
L
J
I
H
M
IM_OAP300-4_180115_V03_HR.indd 1 15/1/18 5:20 pm
Open: 360 X 400 Folded: 90 x 100
2 Transferencia de archivos y carga de la batería
1. Conecte el reproductor de MP4 al ordenador con un cable USB para
transferir los archivos de música, vídeo o texto al reproductor.
2. Seleccione una de las funciones en la pantalla y pulse el botón de
reproducción para conrmar.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Busque el reproductor de MP4 en «My Computer» como disco externo
y edite el reproductor con los archivos de música, vídeo o texto.
Nota:
• Extraiga siempre el reproductor de MP4 de forma segura para evitar
perder datos.
• El reproductor de MP4 se cargará automáticamente cuando se conecte
a un ordenador.
• La batería también se puede cargar en el modo de encendido/apagado
(interruptor de encendido/apagado en la posición ON u OFF). La batería
tardará aproximadamente 1 hora en cargarse completamente.
• Cuando la carga de la batería sea baja, aparecerá en la pantalla el símbo-
lo de una pila vacía.
3 Menú principal
Cuando encienda el reproductor de MP4, aparecerá la página del menú a la
que se acced por última vez. Seleccione el modo con los botones /
y conrme con el botón de reproducción.
• Music
Seleccione una de las siguientes funciones con los botones y /
conrme con el botón de reproducción.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
Seleccione una pecula o undeo con los botones y pulse el botón /
de reproducción para reproducirlo.
• Pictures
Seleccione un archivo de imagen con los botones y pulse el /
botón de reproducción para visualizarlo.
• EBook
Seleccione un archivo de texto con los botones y pulse el bon de /
reproducción para leerlo.
• Folder view
Use los botones para desplazarse por las carpetas. /
• Tools
Seleccione una de las siguientes funciones con los botones y /
conrme con el botón de reproducción.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Los ajustes de cada modo se pueden congurar aquí.
Seleccione una de las siguientes funciones con los botones y /
conrme con el botón de reproducción.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Tarjeta microSD
Como alternativa, puede leer o reproducir los datos desde una tarjeta de me-
moria externa. Seleccione «Card folder» en el modo de Music o de Text.
Nota: Apague siempre el reproductor de MP4 al insertar o extraer una tarjeta de
memoria. Asegúrese de que el lado impreso de la tarjeta de memoria muestra
la marca de .TF
4 Pinza
Use la pinza para sujetar el reproductor de MP4 en bolsos o la ropa.
ESPECIFICACIONES
Suministro eléctrico : 500 mA5 V
Formatos de archivos admitidos : Música: MP3/WMA/APE/FLAC
: Vídeo: AMV/AVI
Sistemas compatibles : Sistemas Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Tarjeta de memoria : Tarjeta microSD
Batería capacidad : 180 mAh / 3,7 V
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional.
Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y
electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No
tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los
sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en
contacto con el vendedor al que compró el producto.
FR CONSIGNES DE SECURITE
1. Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation. Il contient
des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives
à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une
utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
2. Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives
(ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries
rechargeables pourraient exploser.
3. La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être remplacée.
4. Ne jamais endommager la batterie rechargeable. Lendommagement du boî-
tier de la batterie rechargeable peut provoquer une explosion ou un incendie !
5. Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas
jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou
d’explosion !
6. Recharger régulièrement batterie rechargeable, même si l’appareil nest pas
utilisé. Il ne vous est pas nécessaire de décharger d’abord la batterie rechar-
geable grâce à la technologie utilisée par la batterie rechargeable.
7. Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.
8. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et
d’humidité.
9. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous
une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
10. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice ver-
sa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
11. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures,
et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
12. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets
comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un
quelconque objet dans les fentes.
13. Ne pas poser de amme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
14. Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre par les orices du boîtier.
15. Ne jamais immerger les parties électriques de l’appareil dans l’eau ou autres
liquides durant le nettoyage ou l’utilisation. Ne jamais mettre l’appareil sous
le robinet.
16. Ne pas poser l’appareil à proximité de dispositifs générant des forces
magnétiques importantes (par exemple des moteurs, des enceintes, des
transformateurs).
17. Ne pas exposer l’appareil en plein soleil, à l’humidité, à la poussière, à des
sources de lumière chaudes ou des champs magnétiques importants. Ne
pas exposer l’appareil à des températures élevées et des fortes vibrations et
éviter des tensions mécaniques importantes.
18. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas reagir aux boutons en raison
d’une decharge electrostatique. Eteindre et debrancher l’appareil, puis le
rebrancher quelques secondes plus tard.
19. Si le produit présente des signes de détérioration, ne l’utilisez plus et
faites-le réparer par un technicien qualié, ou prenez contact avec notre
service client. Ne démontez pas le produit et nessayez pas de le réparer
vous-même.
20. Lorsque vous eliminez le produit, veuillez consulter un électricien ou votre
détaillant pour faire retirer les accumulateurs intégrés dans le cadre dans le
respect de l’environnement.
21. Danger! Une pression acoustique excessive provenant d’écouteurs
ou d’un casque peut induire une perte d’audition. Lécoute
prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles
auditifs. Il est conseillé de régler le son à un niveau raisonnable.
USAGE PRÉVU
Ce produit est conçu uniquement pour la reproduction du son et de l’image.
N’utilisez cet appareil que conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à
des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un
usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
COMPOSANTS
A. Écran
B. Bouton Lecture/Pause/
Conrmation
C. Bouton Précédent
D. Bouton Suivant
E. Prise Micro USB
F. Interrupteur ON/OFF
G. Prise casque
H. bouton M : bouton d’ouverture du menu
I. Bouton : réduire le volume
J. Bouton : augmenter le volume+
K. Fente pour carte MicroSD
L. Clip
M. Casque
Non illustré:
câble Micro-USB
MODE D’EMPLOI
1 Allumer/éteindre le lecteur MP4
Faites basculer l’interrupteur ON/OFF sur la position pour allu-ON/OFF
mer/éteindre le lecteur MP4.
Note: Le lecteur MP4 passe automatiquement en veille ou active l’écono-
miseur d’écran s’il est inactif pendant 20 secondes. Pour allumer le lecteur
MP4, appuyez sur le bouton Lecture.
2 Transférer des chiers et charger la batterie
1. Connectez le lecteur MP4 à votre ordinateur via un câble USB pour
transférer des chiers musicaux, vidéo ou texte sur le lecteur.
2. Sélectionnez l’une des fonctions sur l’écran et appuyez sur le bouton
Lecture pour conrmer.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Cherchez le lecteur MP4 dans « My Computer », qui apparaîtra comme
lecteur externe pour modier les chiers musicaux, vidéo ou texte
qu’ils contiennent.
Note:
• Éjectez toujours le lecteur MP4 en toute sécurité pour éviter la perte de
données.
• Le lecteur MP4 sera chargé automatiquement lorsque vous le connectez
à un ordinateur.
• La batterie peut être chargée que le lecteur soit allumé ou éteint
(interrupteur ON/OFF sur la position ON ou OFF). Cela prendra environ 1
heure pour charger complètement la batterie.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, une icône de batterie vide
apparaît sur l’écran.
3 Menu d’accueil
Lorsque vous allumez le lecteur MP4, la dernière page de menu accédée
s’ache. Sélectionnez le mode avec les boutons et conrmez avec le
bouton Lecture.
• Music
Sélectionnez l’une des fonctions suivantes avec les boutons et /
conrmez avec le bouton Lecture.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
lectionnez un lm/une vio avec les boutons et commencez la /
lecture avec le bouton Lecture.
• Pictures
Sélectionnez un chier image avec les boutons et achez-le /
avec le bouton Lecture.
• EBook
lectionnez un chier texte avec les boutons et lisez-le avec le /
bouton Lecture.
• Folder view
Utilisez les boutons pour naviguer dans les dossiers. /
• Tools
Sélectionnez l’une des fonctions suivantes avec les boutons et /
conrmez avec le bouton Lecture.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Les réglages associés à chaque mode peuvent être modiés ici.
Sélectionnez l’une des fonctions suivantes avec les boutons et /
conrmez avec le bouton Lecture.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Carte MicroSD
Vous pouvez également accéder ou lire depuis une carte mémoire externe.
Sélectionnez « Card folder » dans le mode Music ou Text.
Note: Éteignez toujours le lecteur MP4 lorsque vous insérez ou retirez une carte
mémoire. Assurez-vous que la face imprimée de la carte mémoire comporte la
marque .TF
4 Clip
Utilisez le clip pour attacher le lecteur MP4 à des sacs ou à des vêtements.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation électrique : 500 mA5 V
Formats de chiers pris en charge : Musique : MP3/WMA/APE/FLAC
: Vidéo : AMV/AVI
Systèmes d’exploitation pris en
charge
: Système d’exploitation Windows 98/SE/
ME/2K/XP/Vista/7
Carte mémoire : Carte MicroSD
Capacité de batterie : 180 mAh / 3,7 V
MISE AU REBUT
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non
triées. Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) an de contribuer
ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la protection de
l’environnement. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour
plus d’informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans
les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou
contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση.
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη
χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα
αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε
τρίτους.
2. Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική θερμό-
τητα.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.
3. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο
προϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
4. Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό-
κληση ζημιάς στο κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
5. Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρ-
χει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
6. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα και αν
δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να να εκφορτώσετε
πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
7. Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό
δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
8. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
9. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.
Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
10. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η
συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά
του μέρη.
11. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν
πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω
στο προϊόν.
12. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με
αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγε-
τε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
13. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω
στο προϊόν.
14. Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων μέσα
στο περίβλημα.
15. Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω
το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω
από τρεχούμενο νερό.
16. Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που παράγουν ισχυράμαγνη-
τικά πεδία (για παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
17. Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυ-
τού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές
θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή
μηχανική καταπόνηση.
18. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία
οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε
και αποσυνδέστε το προϊόν επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
19. Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε άλλο και
επιτρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν και μην
προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
20. Κατά την απόρριψη αυτού του προϊόντος να συμβουλεύεστε έναν ηλεκτρο-
λόγο ή το κατάστημα λιανικής σχετικά με την απομάκρυνση και διάθεση
των ενσωματωμένων μπαταριών με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον.
21. Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά και
μεγάφωνα μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της ακοής. Αν
ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα χρονικά διαστήματα, η ακοή
σας μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο σε μέτρια ένταση.
ΣΥΜΒΑΤΊΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για αναπαραγωγή ήχου και εικόνας. Χρησιμο-
ποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή
περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης
χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό
χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Οθόνη
B. Κουμπί για αναπαραγωγή/Παύση/
Επιβεβαίωση
C. κουμπί Προηγούμενο
D. κουμπί Επόμενο
E. Υποδοχή Micro USB
F. Διακόπτης ON/OFF
G. Υποδοχή ακουστικών κεφαλής
H. Κουμπί M: Κουμπί μενού
I. Κουμπί : μείωση έντασης ήχου
J. Κουμπί : αύξηση έντασης ήχου+
K. Υποδοχή κάρτας Micro SD
L. Κλιπ
M. Ακουστικά
δεν απεικονίζεται:
Καλώδιο micro-USB
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ
1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της συσκευής αναπαραγωγής MP4
Γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση ON/OFF
για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής
MP4.
Σημείωση: Η συσκευή αναπαραγωγής MP4 μεταβαίνει αυτόματα σε
αναμονή ή σε λειτουργία προφύλαξης οθόνης, αν δεν υπάρχει καμία
ενέργεια μετά από 20 δευτερόλεπτα. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή
MP4, πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής.
2 Μεταφορά αρχείων και φόρτιση μπαταρίας
1. Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής MP4 με τον υπολογιστή σας
μέσω ενός καλωδίου USB, προκειμένου να μεταφέρετε αρχεία μουσι-
κής, βίντεο ή κειμένου στη συσκευή αναπαραγωγής.
2. Επιλέξτε μία από τις λειτουργίες που εμφανίζονται στην οθόνη και
πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής για επιβεβαίωση.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Στη συσκευή αναπαραγωγής MP4 αναζητήστε το “My Computer”
(Ο υπολογιστής μου) ως εξωτερική μονάδα και επεξεργαστείτε τη
συσκευή αναπαραγωγής με αρχεία μουσικής, βίντεο ή κειμένου.
Σημείωση:
• Αφαιρείτε πάντα τη συσκευή αναπαραγωγής MP4 με ασφαλή τρόπο για
να αποφύγετε την απώλεια δεδομένων.
• Η συσκευή αναπαραγωγής MP4 θα φορτίζεται αυτόματα όταν συνδέεται
με υπολογιστή.
• Η μπαταρία μπορεί να φορτίζεται επίσης και σε κατάσταση ενεργοποί-
ησης/απενεργοποίησης (ο διακόπτης ON/OFF στη θέση ON (Ενεργο-
ποίηση) ή OFF (Απενεργοποίηση)). Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα
διαρκέσει περίπου 1 ώρα.
• Αν η μπαταρία έχει χαμηλό φορτίο, ένα σύμβολο άδειας μπαταρίας θα
εμφανίζεται στην οθόνη.
3 Κύριο μενού
Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή αναπαραγωγής MP4, εμφανίζεται η σελίδα
του τελευταίου μενού στο οποίο είχατε μεταβεί.
Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας με τα κουμπιά και επιβεβαιώστε την /
επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
• Music
Επιλέξτε μία από τις παρακάτω λειτουργίες με τα κουμπιά / και
επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art >
Audiobooks > Create Playlist
• Video
Επιλέξτε ταινία/βίντεο με τα κουμπιά και ξεκινήστε την αναπαραγω / -
γή με το κουμπί αναπαραγωγής.
• Pictures
Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας με τα κουμπιά / και πατήστε το
κουμπί αναπαραγωγής για παρακολούθηση.
• EBook
Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου με τα κουμπιά και πατήστε το κουμπί /
αναπαραγωγής για ανάγνωση.
• Folder view
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά για μετακίνηση στους φακέλους. /
• Tools
SΕπιλέξτε μία από τις παρακάτω λειτουργίες με τα κουμπιά / και
επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε καθέναν από τους τρόπους λειτουργίας.
Επιλέξτε μία από τις παρακάτω λειτουργίες με τα κουμπιά / και
επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Κάρτα MicroSD
Εναλλακτικά, μπορεί να γίνει ανάγνωση ή αναπαραγωγή δεδομένων από μια
εξωτερική κάρτα μνήμης. Επιλέξτε “Card folder” (Φάκελος κάρτας) στον τρόπο
λειτουργίας Music (Μουσική) ή Text (Κείμενο).
Σημείωση: Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή αναπαραγωγής MP4 όταν εισα-
γάγετε ή αφαιρείτε μια κάρτα μνήμης. Βεβαιωθείτε ότι η εκτυπωμένη πλευρά
της κάρτας μνήμης δείχνει προς την ένδειξηTF.
4 Κλιπ
Χρησιμοποιήστε το κλιπ για να στερεώσετε τη συσκευή αναπαραγωγής
MP4 σε τσάντες ή ρούχα.
ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ
Τροφοδοσία : 500 mA5 V
Υποστηριζόμενη μορφή αρχείων : Μουσική: MP3/WMA/APE/FLAC
: Βίντεο: AMV/AVI
Συστήματα υποστήριξης : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Κάρτα μνήμης : Κάρτα MicroSD
Τύπος μπαταρίας Χωρητικότητα» : 180 mAh / 3,7 V
ΑΠΟΡΡΊΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα.
Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον
τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του
περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή
στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το
περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης
στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót. A bizton-
sági információk, valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az
Ön biztonsága, valamint a készülék használata és ápolása vonatkozásában.
Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt, ha harmadik
személynek továbbadja.
2. Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha
ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.
3. Az újratölthető akkumulátor a készülékbe integrált és nem lehet cserélni
4. Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban. A burkolat vagy az
akkumulátor sérülése robbanás és tűzveszélyes!
5. Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja
tűzbe az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
6. Szabályos időközönként töltse az akkumulátort, még akkor is, ha nem
használja a terméket. A használt akkumulátor típus alapján az akkumulátort
előtte nem szükséges lemeríteni.
7. Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.
8. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a
készüléket.
9. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő haszná-
latra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás
környezetben.
10. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás
a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
11. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal
töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
12. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újság-
gal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
13. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meg-
gyújtott gyertyák.
14. Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy folyadék ne jusson a nyílásokon
keresztül a borításon belülre.
15. Soha ne merítse a termék elektronikus alkatrészeit vízbe vagy más folyadék-
ba használat vagy tisztítás közben. Soha ne tegye a készüléket folyóvíz alá.
16. Ne tegye a terméket erős mágneses tereket generáló készülékek közelébe
(pl. monitorok, hangszórók, transzformátorok).
17. Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nedvességnek, forró fényforrá-
soknak vagy erős mágneses meknek. Ne tegye ki a terméket magas hőmér-
sékletnek, erős rezgésnek és kerülje a magas mechanikai igénybevételt is.
18. Az elektrosztatikus feltoltődes miatt a keszulek nem biztos, hogy megfe-
lelően műkodik, vagy nem reagal a vezerlesre. Kapcsolja ki es huzza ki a
keszuleket; nehany masodperc mulva csatlakoztassa ujra.
19. Amennyiben a termék károsodott, ne használja többé és javíttassa meg azt
szakemberrel vagy forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje szét a
terméket és ne próbálja meg saját maga megjavítani.
20. A termék ártalmatlanításával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot egy
villanyszerelővel vagy a kiskereskedővel, hogy a beépített akkumulátorokat
környezetbarát módon távolítsa el és ártalmatlanítsa.
21. Veszély! A fül- és fejhallgatókból származó túlzott hangnyomás
hallásvesztést okozhat. Nagy hangerejű zene hosszan tartó
hallgatása hallássérüléssel járhat. Mérsékelt hangerőt állítson be.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék csak hang és képi tartalmak visszaadására szolgál. Csak a használati
útmutatónak megfelelően használja a terméket.
Az Imtron GmbH nem llal felelősséget a termék nemrültekintő, illetve hely-
telen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő
használatból ere, a készülékben vagy az Ön értékeiben bevetkezett károkért,
vagy személyi sekért.
A KÉSZÜLÉKSZEI
A. Kijelző
B. Lejátszás/Szünet/Jóváhagyás gomb
C. „előző gomb
D. „következő gomb
E. Micro USB-port
F. ON/OFF kapcsoló
G. Fejhallgató-csatlakozóaljzat
H. M gomb: Menügomb
I. gomb: hangerő csökkentése
J. + gomb: hangerő növelése
K. Micro SD-kártyahely
L. Csat
M. Fülhallgató
Nem látható az ábrán:
Micro USB kábel
ÜZEMELTETÉS
1 Az MP4-lejátszó be-/kikapcsolása
Az MP4-lejátszó be-/kikapcsolásához kapcsolja az kapcsolót a ON/OFF
megfelelő állásba.
Megjegyzés: Ha 20 másodpercig nem hajt végre semmilyen műveletet,
az MP4-lejátszó automatikusan készenléti vagy képernyőkímélő üzem-
módra vált. Az MP4-lejátszó bekapcsolásához nyomja meg a „Lejátszás”
gombot.
2 Fájlok átvitele és az akkumulátor töltése
1. Ha zene-, videó- vagy szövegfájlokat szeretne a lejátszóra másolni,
USB-kábellel csatlakoztassa az MP4-lejátszót a számítógéphez.
2. Válasszon egy funkciót a kijelzőn, majd nyomja meg a „lejátszás”
gombot a megerősítéshez.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Keresse meg az MP4-lejátszót a „My Computer (Sajátgép, Ez a gép)
alatt külső meghajtóként, majd másolja a kívánt zene, videó- vagy
szövegfájlokat a lejátszóra.
Megjegyzés:
• Az adatvesztés elkerülése érdekében mindig biztonságosan távolítsa el
az MP4-lejátszót.
• Számítógéphez való csatlakoztatás esetén az MP4-lejátszó automatiku-
san töltődik.
• Az akkumulátor be- és kikapcsolt állapotban egyaránt tölthető (tehát az
ON/OFF kapcsoló lehet ON (Be) és OFF (Ki) állásban is). A teljes töltött-
ség eléréséhez körülbelül 1 órára van szükség.
• Ha az akkumulátor hamarosan lemerül, egy üres akkumulátort ábrázoló
szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
IM_OAP300-4_180115_V03_HR.indd 2 15/1/18 5:20 pm
Open: 360 X 400 Folded: 90 x 100
3 Főmenü
Az MP4-lejátszó bekapcsolásakor a legubb megnyitott menüoldal jelenik
meg. Válasszon üzemmódot a gombokkal, majd erősítse meg a /
„Lejátss” gombbal.
• Music
Válasszon a következő funkciók közül a / gombokkal, majd erősít-
se meg a Lejátszás” gombbal.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art >
Audiobooks > Create Playlist
• Video
lasszon egylmet a gombokkal, majd indítsa el a letszást a /
„Lejátszás” gombbal.
• Pictures
Válasszon egy képfájlt a / gombokkal, majd nyomja meg a „Leját-
szás” gombot a megtekintéséhez.
• EBook
lasszon egy szövegfájlt a gombokkal, majd nyomja meg a „Leját / -
szás” gombot az elolvasához.
• Folder view
A mappák tt a gombokkal tallózhat. /
• Tools
Válasszon a következő funkciók közül a / gombokkal, majd erősít-
se meg a Lejátszás” gombbal.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Itt módosíthatók az egyes üzemmódok beállításai.
Válasszon a következő funkciók közül a / gombokkal, majd erősít-
se meg a Lejátszás” gombbal.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
MicroSD-kártya
A fentiek mellett külső memóriakártyáról is beolvashatók és lejátszhatók adat-
fájlok. Válassza a „Card folder” (Kártyamappa) lehetőséget Music (Zene) vagy
Text (Szöveg) üzemmódban.
Megjegyzés: Memóriakártya behelyezéséhez vagy eltávolításához mindig
kapcsolja ki az MP4-lejátszót. Ügyeljen arra, hogy a memóriakártya nyomtatott
oldala nézzen a jelölés felé.TF
4 Rögzítőcsat
A csat segítségével táskára vagy ruhára rögzítheti az MP4-lejátszót.
SZAKI JELLEMZŐK
Tápellátás : 500 mA5 V
Támogatott fájlformátumok : Zene: MP3/WMA/APE/FLAC
: Videó: AMV/AVI
Támogatott rendszerek : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Memóriakártya : MicroSD-kártya
Akkumulátor kapacitás : 180 mAh / 3,7 V
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba.
Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűj-
tőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi
a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az
értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja
az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlaní-
tó-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát.
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere con cura questa guida d’uso. Contiene importanti informazioni e
istruzioni di sicurezza per l’uso e la cura del dispositivo. Salvare la guida per
riferimento futuro e consegnarla col dispositivo se consegnato a terzi.
2. Non esporre le batterie ricaricabili ad un calore eccessivo (es. sole, fuoco), e
non gettarle nel fuoco. Le Batterie ricaricabili potrebbero esplodere.
3. La batteria ricaricabile è incorporata in modo permanente nel prodotto e
non può essere sostituita.
4. Non danneggiare la batteria ricaricabile. Il danneggiamento del vano della
batteria ricaricabile potrebbe causare esplosioni o incendi!
5. Non cortocircuitare i contatti della batteria ricaricabile. Non gettare la batteria
ricaricabile o il prodotto nel fuoco. Vi è il pericolo di incendio o esplosione!
6. Caricare la batteria ricaricabile regolarmenteanche se non si utilizza il
prodotto. A causa della tecnologia della batteria ricaricabile in uso non è
necessario far scaricare la batteria prima di ricaricarla.
7. Non caricare la batteria ricaricabile lasciando il prodotto incustodito.
8. Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.
9. Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizza-
re ai tropici o in zone con clima particolarmente umido.
10. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La
condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche.
11. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun
contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
12. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, po-
nendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi
degli oggetti.
13. Non posizionare alcuna amma viva, per esempio le candele, sopra l’appa-
recchio.
14. Assicurarsi che né oggetti né liquidi penetrino attraverso le aperture dell’al-
loggiamento.
15. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altro liquido
durante l’uso o la pulizia. Non mettere il prodotto sotto l’acqua corrente.
16. Non posizionare il prodotto in prossimità di dispositivi che producono forti
campi magneticinetici (ad esempio motori, altoparlanti, trasformatori).
17. Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, all’umidità, allo sporco, alle
fonti di calore o a forti campi magnetici. Non esporre il prodotto ad alte
temperature o a forte vibrazioni ed evitare le alte sollecitazioni meccaniche.
18. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire all’ope-
razione di qualsiasi controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e
scollegare il prodotto; ricollegare dopo pochi secondi.
19. Se il prodotto presenta guasti, non usarlo più e farlo riparare da un tecnico
qualicato o contattare il nostro reparto assistenza. Non smontare il prodot-
to, e non provare a ripararlo da soli.
20. Per lo smaltimento del prodotto, si prega di consultare un elettricista o il
rivenditore per rimuovere e smaltire le batterie integrate in modo ecologico.
21. Pericolo! un’eccessiva pressione del suono dagli auricolari e dalle
cue può causare perdita dell’udito. Se si ascolta la musica ad alto
volume per lungo tempo, l’udito può essere danneggiato.
Impostare un volume moderato.
USO PREVISTO
Il prodotto è concepito esclusivamente per la riproduzione del suono e dell’im-
magine. Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabili in caso di danni al prodotto, alle
cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del
prodotto che non rispondono allenali indicate dal costruttore.
COMPONENTI
A. Display
B. Pulsante per Riproduzione/Pausa /
Conferma
C. Pulsante Indietro
D. Pulsante Avanti
E. Jack Micro USB
F. Interruttore ON/OFF
G. Jack cue
H. Pulsante M: Pulsante di menu
I. pulsante : diminuisci volume
J. pulsante : aumenta volume+
K. Slot Micro SD
L. Clip
M. Cue
Non mostrato:
Micro-USB-kabel
FUNZIONAMENTO
1 Accendere/spegnere il lettore MP4
Commutare linterruttore ON/OFF in posizione per accendere /ON/OFF
spegnere il lettore MP4.
Nota: Il lettore MP4 passa automaticamente in modalità standby o
salvaschermo se non viene eseguita alcuna azione per 20 secondi. Per
accendere il Lettore MP4, premere il pulsante di riproduzione.
2 Trasferire le e caricare la batteria
1. Collegare il lettore MP4 al proprio computer attraverso il cavo USB al
ne di trasferire i le musicali, video o di testo al lettore.
2. Selezionare una delle funzioni sul display e premere il pulsante di
riproduzione per confermare.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Cercare il lettore MP4 in “My Computer come unità esterna e modi-
care il lettore con le musicali, video o di testo.
Nota:
• Rimuovere sempre il lettore MP4 in modo sicuro per evitare la perdita
di dati.
• Il Lettore MP4 si caricherà automaticamente quando quest’ultimo è
collegato al computer.
• La batteria può essere caricata sia in modalità accensione o spegnimen-
to (interruttore ON/OFF in posizione ON od OFF). E necessaria circa 1
ora per ricaricare completamente la batteria.
• Quando il livello di carica della batteria è basso, un simbolo di batteria
scarica appare sul display.
3 Menu principale
Quando si accende il lettore MP4, comparirà l’ultima pagina del menu alla
quale è stato eettuato l’accesso.
Selezionare la modalità con i pulsanti e confermare con il pulsante /
Riproduzione.
• Music
Selezionare una delle seguenti funzioni con i pulsanti / e confer-
mare con il pulsante Riproduzione.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
Selezionare unlm/video con i pulsanti e avviare la riproduzione /
con il pulsante riproduzione.
• Pictures
Selezionare un le immagine con i pulsanti / e premere il pulsan-
te riproduzione per guardare.
• EBook
Selezionare un le di testo con i pulsanti e premere il pulsante /
riproduzione per leggere.
• Folder view
Utilizzare i pulsanti per scorrere attraverso le cartelle. /
• Tools
Selezionare una delle seguenti funzioni con i pulsanti / e confer-
mare con il pulsante Riproduzione.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
L’impostazione di ciascuna modalità può essere regolata qui.
Selezionare una delle seguenti funzioni con i pulsanti / e confer-
mare con il pulsante Riproduzione.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Scheda MicroSD
In alternativa, i dati possono essere letti o riprodotti da una scheda di memoria
esterna. Selezionare “Card folder nella modalità Music o Text
Nota: Spegnere sempre il Lettore MP4 quando si inserisce o si rimuove la sche-
da di memoria. Accertarsi che il lato stampato sulla scheda di memoria mostri la
marcatura .TF
4 Clip
Utilizzare la clip per agganciare il Lettore MP4 su borse o vestiti.
SPECIFICHE
Alimentazione elettrica : 500 mA5 V
Formato di le supportato : Musica: MP3/WMA/APE/FLAC
: Video: AMV/AVI
Sistemi operativi supportati : Sistema Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Memory card : Scheda MicroSD
Batteria capacita : 180 mAh / 3,7 V
SMALTIMENTO
Non smaltire questi apparecchi con i riuti domestici. Consegnarlo
presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare
le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il
rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei
riuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voor gebruik. Het omvat be-
langrijke veiligheidsinformatie alsook instructies voor het gebruik en onder-
houd van het apparaat. Bewaar de handleiding voor later gebruik en voeg
het bij het apparaat wanneer deze gebruikt wordt door iemand anders.
2. Stel oplaadbare batterijen nooit bloot aan overmatige hitte (bijv. direct
zonlicht, vuur) en gooi ze nooit in het vuur. De oplaadbare batterijen kun-
nen exploderen.
3. De oplaadbare batterij is in het apparaat ingebouwd en kan niet vervangen
worden.
4. Beschadig de oplaadbare batterij niet. Het beschadigen van de buitenkant
van de oplaadbare batterij kan een explosie of brand veroorzaken.
5. Sluit de contacten van de oplaadbare batterij nooit kort. Gooi de oplaad-
bare batterij of het apparaat nooit in het vuur. Er bestaat dan kans op brand
en een explosie!
6. Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs als u het apparaat niet
gebruikt. Door de technologie van de oplaadbare batterij hoeft u de op-
laadbare batterij niet eerst te ontladen.
7. Laad de oplaadbare batterij nooit op zonder toezicht.
8. Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en vochtig-
heidsomstandigheden.
9. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedte-
graden. Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige
klimaten.
10. Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa.
Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen
veroorzaken.
11. Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppelende of opspat-
tende vloeistoen en er dienen geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.
12. Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken met
voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er geen
objecten in.
13. Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het
apparaat te worden geplaatst.
14. Zorg ervoor dat er geen vloeistoen door de openingen de behuizing bin-
nendringen.
15. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit in water of an-
dere vloeistoen tijdens het gebruik of als u dit aan het reinigen bent. Plaats
het apparaat nooit onder stromend water.
16. Plaats het apparaat niet in de nabijheid van apparaten die een sterk magne-
tisch veld produceren (bijv. motoren, luidsprekers, transformatoren).
17. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, vocht, vuil, hete lampen of
sterke magnetische velden. Stel het apparaat niet bloot aan hoge tempera-
turen en sterke trillingen en vermijd sterke mechanische belastingen.
18. Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren of reageert niet op geen van
de bedieningen als het gevolg van elektrostatische ontlading. Schakel het
apparaat uit en koppel het los. Sluit het apparaat na een aantal seconden
weer opnieuw aan.
19. Als het product schade toont, gebruik het dan niet langer en laat het
repareren door een gekwaliceerd technicus, of neem contact op met onze
klantenservice afdeling. Demonteer het product niet, en probeer niet om
het zelf te repareren.
20. Wanneer u het product weg wilt gooien, raadpleeg dan een elektricien of
uw dealer om de ingebouwde batterijen te verwijderen en weg te gooien
op een milieuvriendelijke manier.
21. Gevaar! Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtele-
foons kan gehoorverlies veroorzaken. Als u voor lange tijd naar
luide muziek luistert, kan uw gehoor worden aangetast. Pas een
bescheiden volume toe.
BEOOGD GEBRUIK
Dit product is alleen bedoeld voor het reproduceren van beeld en geluid.
Gebruik dit product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product,
schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of onei-
genlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het
doel opgegeven door de fabrikant.
ONDERDELEN
A. Scherm
B. Toets voor Afspelen/Pauze/Bevestigen
C. vorige toets
D. volgende toets
E. Micro USB aansluiting
F. ON/OFF schakelaar
G. Hoofdtelefoonaansluiting
H. M toets: Menu toets
I. toets: volume verlagen
J. + toets: volume verhogen
K. Micro SD sleuf
L. Clip
M. Oortelefoon
Niet getoond:
Micro-USB-kabel
BEDIENING
1 De MP4 speler aan/uit zetten
Draai de AAN/UIT schakelaar naar om de MP4 speler aan/uit te ON/OFF
zetten.
Let op: De MP4 speler schakelt automatisch over in stand-by of screensa-
ver stand als er gedurende 20 seconden geen activiteit plaatsvindt. Om de
MP4 speler aan te zetten drukt u op de afspelen toets.
2 Bestanden verzenden en de batterij opladen
1. Sluit de MP4 speler met een USB kabel aan op uw computer om
muziek, video of tekstbestanden naar de speler te versturen.
2. Kies een van de functies op het scherm en druk op de afspelen toets
om te bevestigen.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Zoek de MP4 speler in “My Computer als externe schijf en bewerk
speler met muziek, video of tekstbestanden.
Let op:
• Verwijder de MP4 speler altijd op een veilige manier om verlies van
gegevens te voorkomen.
• De MP4 speler wordt automatisch opgeladen, wanneer deze op een
computer wordt aangesloten.
• De batterij kan opgeladen worden als het apparaat aan of uit staat
(AAN/ UIT schakelaar in ON of OFF stand). Het duurt ong. 1 uur om de
batterij volledig op te laden.
• Wanneer het vermogen van de batterijen minder wordt zal er een bat-
terij bijna leeg symbool op het display verschijnen.
3 Hoofdmenu
Wanneer u de MP4 speler aanzet, zal de laatst bezochte menupagina
verschijnen. Selecteer een modus met de toetsen en bevestig dit /
met de afspelen toets.
• Music
Selecteer een van de volgende functies met de / toetsen en
bevestig met de afspelen toets.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
Selecteer een lm/video met de toetsen en start het afspelen met /
de afspelen toets.
• Pictures
Selecteer een beeldbestand met de / toetsen en druk op de
afspeel toets om te kijken.
• EBook
Selecteer een tekstbestand met de toetsen en druk op de afspeel /
toets om te lezen.
• Folder view
Gebruik de toetsen om door de mappen te bladeren. /
• Tools
Selecteer een van de volgende functies met de / toetsen en
bevestig dit met de afspelen toets.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
De instelling van de verschillende modi kunnen hier gewijzigd worden.
Selecteer een van de volgende functies met de / toetsen en
bevestig dit met de afspelen toets.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
MicroSD kaart
Als alternatief kunnen gegevens gelezen of afgespeeld worden van een externe
geheugenkaart. Selecteer “Card folder” in Music of Text modus.
Let op: Zet de MP4 speler altijd uit bij het plaatsen of verwijderen van een
geheugenkaart. Zorg ervoor dat de bedrukte kant van de geheugenkaart naar
deTFmarkering wijst.
4 Clip
Gebruik de clip om de MP4 speler aan uw tas of kleding te bevestigen.
SPECIFICATIES
Voeding 500 mA: 5 V
Ondersteunde bestandsformaten : Muziek: MP3/WMA/APE/FLAC
: Video: AMV/AVI
Ondersteunde systemen : Systeem Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Geheugenkaart : MicroSD kaart
Accu capaciteit : 180 mAh / 3,7 V
AFVAL
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een
inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te
beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale
autoriteiten voor meer informatie.
Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg. Gooi batterijen
niet in de prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssyste-
men in uw gemeente of neem contact op met de leverancier waar u dit
product heeft gekocht.
PL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a
także instrukcją użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy za-
chować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania urządzenia
osobie trzeciej.
2. Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na działanie nadmiernei temperatury
(np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki
mogą eksplodować.
3. Akumulator jest na stałe wbudowany w urządzenie i nie może zostać
wymieniony.
4. Nigdy nie uszkadzaj akumulatora. Uszkodzenie.
5. obudowy akumulatora może spowodować wybuch lub pożar!
6. Nigdy nie zwieraj styków.
7. akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia do ognia. Istnieje
niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
8. Regularnie doładowuj akumulator, nawet gdy nie korzystasz z urządzenia.
Dzięki zastosowanej technologii, nie musisz najpierw rozładować całkowicie
akumulatora.
9. Nigdy nie doładowuj akumulatora urządzenia bez nadzoru.
10. Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i wilgotności. Urządzenia nie
wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie należy stawiać pojemni-
ków z cieczą (np. wazonów).
11. Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych
innymi przedmiotami, np. gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia nie
wkładać żadnych przedmiotów.
12. Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory do obudowy.
13. Upewnij się, że żadne przedmioty lub płyny nie przedostają się do środka
przez otwory w obudowie.
14. Nigdy nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie lub innych ynach
podczas czyszczenia ani podczas pracy. Nigdy nie umieszczaj urządzenia
pod bieżącą wodą.
15. Nie umieszczaj produktu w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne (np.: silniki, głośniki, transformatory).
16. Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
wilgoci, brudu, gorących źródeł światła lub silnych pól magnetycznych. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur i silnych wibracji
oraz wysokich naprężeń mechanicznych.
17. Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia lub niereagowanie na polecenia. Wyłącz urządzenie i odłącz go
od prądu; włącz go ponownie po kilku sekundach.
18. W przypadku uszkodzenia produktu nie należy z niego dłużej korzystać, ko-
nieczna jest jego naprawa przez wykwalikowanego serwisanta. Nie wolno
rozmontowywać produktu i próbować naprawiać go samemu!
19. Usuwając produkt zasięgnij porady elektryka lub sprzedawcy, u którego za-
kupiono produkt, aby wymontować i usunąć akumulatory w sposób zgodny
z ochroną środowiska.
20. Zagrożenie! Nadmierne ciśnienie dźwięku w uchawkach grozi
utratą słuchu. uchanie głośnej muzyki przez dłuższy czas może
powodować pogorszenie słuchu. Nastawiać na umiarkowaną
głośność.volume.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do odtwarzania dźwięku i obrazu.
Używaj urządzenia wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody
matkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytko-
waniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony
przez producenta.
CŚCI
A. Wyświetlacz
B. Przycisk odtwarzania/pauzy/
potwierdzenia
C. Przycisk „poprzedni”
D. Przycisk „następny”
E. Port micro USB
F. Włącznik/Wyłącznik ON/OFF
G. Gniazdo słuchawkowe
H. Przycisk M: przycisk menu
I. Przycisk : zmniejszanie głośności
J. Przycisk : zwiększanie głośności+
K. Gniazdo karty micro SD
L. Klips
M. uchawki
Nie pokazano:
Przewód Micro-USB
DZIAŁANIE
1 Włączanie/wyłączanie odtwarzacza mp4
Ustaw przełącznik w pozycji , aby włączyć/wyłączyć odtwarzacz ON/OFF
mp4.
Uwaga: Odtwarzacz mp4 automatycznie przechodzi w tryb czuwania, je-
śli nie wykona się żadnych czynności w przeciągu 20 sekund. Aby włączyć
odtwarzacz mp4, naciśnij przycisk odtwarzania.
2 Przesyłanie plików i ładowanie
1. Podłącz odtwarzacz mp4 do komputera za pomocą kabla USB, aby
przesłać pliki muzyczne, wideo lub tekstowe do odtwarzacza.
2. Wybierz jedną z funkcji na wyświetlaczu i naciśnij przycisk odtwarza-
nia, aby potwierdzić.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Odnajdź odtwarzacz mp4 w „My Computer jako dysk zewnętrzny i
edytuj zawartość z plikami muzycznymi, wideo lub tekstowymi.
Uwaga:
• Zawsze bezpiecznie usuwaj odtwarzacz mp4, aby uniknąć utraty
danych.
• Odtwarzacz mp4 będzie ładowany automatycznie po podłączeniu do
komputera.
• Akumulator można ładować gdy urządzenie jest włączone lub wyłączo-
ne (przełącznik ON/OFF w pozycji wł. lub wył. ). Aby w pełni naładować
akumulator, potrzeba około 1 godziny.
• Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, na wyświetlaczu
pojawi się symbol pustej baterii.
3 Menu główne
Po włączeniu odtwarzacza mp4 pojawi się ostatnio odwiedzana strona
menu. Wybierz tryb za pomocą przycisków i potwierdź przyciskiem /
odtwarzania.
• Music
Wybierz jedną z następujących funkcji za pomocą przycisków / i
potwierdź przyciskiem odtwarzania.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
Wybierzlm/wideo za pomo i rozpocznij odtwarzanie za pomo /
przycisku odtwarzania.
• Pictures
Wybierz obraz za pomocą przycisków / i naciśnij przycisk przycisk
odtwarzania, aby go wyświetlić.
• EBook
Wybierz plik tekstowy za pomo przycisków i naciśnij przycisk /
przycisk odtwarzania, aby go przeczytać.
• Folder view
przycisków aby przewijać foldery. /
• Tools
Wybierz jedną z następujących funkcji za pomocą przycisków / i
potwierdź przyciskiem odtwarzania.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Można tutaj dostosować ustawienia każdego z trybów.
Wybierz jedną z następujących funkcji za pomocą przycisków / i
potwierdź przyciskiem odtwarzania.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Karta micro SD
Dane można również odczytać lub odtworzyć z zewnętrznej karty pamięci.
Wybierz „Card folder w trybie Music lub Text.
Uwaga: Zawsze wyłącz odtwarzacz mp4 podczas wkładania lub wyjmowania
karty pamięci. Upewnij się, że na zadrukowanej stronie karty pamięci widać
oznaczenie .TF
4 Klips
Użyj klipsa, aby przypiąć odtwarzacz mp4 do toreb lub ubrań.
IM_OAP300-4_180115_V03_HR.indd 3 15/1/18 5:20 pm


Product specificaties

Merk: OK
Categorie: Mp3 spelers
Model: OAP 300-4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met OK OAP 300-4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden