Nordride 5050 Atex Handleiding

Nordride Zaklamp 5050 Atex

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nordride 5050 Atex (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
5050 ATEX
NORDRIDE AG | Hostattstrasse 3 | CH-6375 Beckenried | Switzerland | www.nordride.ch
V2.0 Seite 1
DE Bedienungsanleitung
Vielen Dank dass Sie sich für ein Produkt von NORDRIDE entschieden haben!
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, lesen Sie bitte die folgende Gebrauchsanweisung.
(1)
An / Aus Schalter (180lm / 70lm / Blinkfunktion / Aus)
(2)
4 x AA Batterien
(3)
Arretierung
(4)
Feststellschraube
(5)
Befestigung Zubehör
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften für den Gebrauch von Elektrogeräten, um die Unfallgefahr zu vermeiden.
LED-Leuchten sind sehr hell. Blicken Sie unter keinen Umständen in den Lichtstrahl, da dies bleibende Schäden an den Augen verursachen kann.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte auf allfällige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
2. Funktionsbeschreibung
Zum Einschalten der Taschenlampe schieben Sie den Schalter (1). Durch wiederholtes Schieben wird zwischen voller Lichtleistung, halber Lichtleistung, Blinkfunktion und ausgeschaltetem
Zustand umgeschaltet.
3. Batteriewechsel
Vorsicht: Batterien nur in ungefährlichen Umgebungen wechseln! Frontkappe abschrauben, dabei nicht den Kühlkörper berühren. Dieser kann nach längerem Betrieb heiß sein.
Kappe abnehmen und Reflektor mit eingesetzter LED herausnehmen. Stellen Sie sicher, dass ausschliesslich die für das Modell 5050 ATEX angegebenen Batterien derselben Marke
verwendet werden. Batterien immer als kompletten Satz ersetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten. Diese ist im Batteriefach durch (+) und (-) gekennzeichnet.
Es dürfen ausschließlich folgende Batterietypen verwendet werden: Energizer E91, Duracell MN1500, Rayovac 815, Ansmann 5015548 oder Ansmann 1502-0002.
Zur Vermeidung eines Explosionsrisikos niemals neue und alte Batterien mischen oder Batterien unterschiedlicher Hersteller oder Typen verwenden.
Sicherstellen, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind. Reflektor vorsichtig einsetzen und langsam in die Nut einschieben. Keine übermäßige Kraft aufwenden. Frontkappe zuschrauben.
Nach dem Ersetzen der Batterien die Schraube (4) sicher festziehen.
Bei längerem Nichtgebrauch der Taschenlampe die Batterien herausnehmen. Dies verhindert Schäden durch ausgelaufene Batterien.
4. Sicherheitshinweis
Zur Vermeidung statischer Aufladung die Taschenlampe nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Bei der Benutzung der Taschenlampe alle geltenden Vorschriften bezüglich der
Arbeitssicherheit beachten.
DER AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN KANN DIE EIGENSICHERHEIT BEEINTRÄCHTIGEN.
ZUR VERMEIDUNG DER ENTZÜNDUNG GEFÄHRLICHER ATMOSPHÄREN DIE BATTERIEN NUR AN ORTEN AUSTAUSCHEN, DIE ALS NICHT GEFÄHRLICH GEKENNZEICHNET
SIND.
Das auf der rechten Seite gezeigte Symbol drückt aus, dass dieses Produkt als elektrisches oder elektronisches Gerät klassifiziert wurde und deshalb nach Ablauf seiner
Lebensdauer nicht über den Hausmüll oder als gewerblicher Abfall entsorgt werden darf. Zu diesem Zweck wurde die Richtlinie zur Rücknahme und Entsorgung von
Elektroaltgeräten (WEEE) (2002/96/EG) verabschiedet, die vorschreibt, dass derlei Produkte unter Einsatz der besten verfügbaren Behandlungs-, Verwertungs- und
Recyclingtechniken zu entsorgen sind, damit ihre Umweltauswirkungen minimiert, alle gefährlichen Stoffe ordnungsgemäss entsorgt und Deponien geschont werden.
FR Modes d’emploi
Merci bien d’avoir choisi un de nos produits!
Veuillez lire les instructions suivantes afin de vous familiariser avec ce produit.
(1)
interrupteur marche / arrêt (180lm / 70lm / Flash / Off)
(2)
4 x AA Pile
(3)
Arrêtoir
(4)
Vis de blocage
(5)
fixation pour accessoires
1. Consignes de sécurité
Il faut toujours respecter les lois en vigueur pour le travail avec l’équipement électrique. Ceci pour réduire le risque d’accidents.
Les luminaires LED sont extrêmement lumineux. Ne regardez en aucune circonstance dans le rayon lumineux des projecteurs LED, car cela pourrait provoquer endommager les yeux de
manière permanente.
Contrôler la lampe avant toute utilisation pour identifier d’éventuels dommages. Ne jamais utiliser la lampe après avoir constaté un quelconque dommage.
2. Description du fonctionnement
Allumer en poussant l'interrupteur (1), le tourner pour choisir entre l'une des 3 fonctions multiples Plein-éclairage / Demi-éclairage / Clignotant et l'éteindre de la même manière.
3. Remplacement des piles:
Avertissement : Remplacer les piles uniquement dans des zones sans risque. Dévisser le cache frontal, veiller à ne pas toucher directement l'intérieur du set de dissipation de la chaleur, il
pourrait être légèrement chaud après une longue période d'utilisation, retirer le cache, retirer le réflecteur avec la LED insérée. Toujours utiliser des piles appropriées à la 5050 ATEX, ne pas
mélanger les marques. Toujours remplacer toutes les piles en même temps, ajouter les nouvelles piles.
Conformément à l'étiquette de marquage positif (+) et négatif (-) située à l'intérieur du compartiment des piles en suivant deux règles relatives aux piles.
Uniquement utiliser le type de piles Energizer E91 ou Duracell MN1500 ou Rayovac 815 ou Ansmann 5015548 ou Ansmann 1502-002
Pour réduire le risque d'explosion, ne pas mélanger des nouvelles piles ou des piles de fabricants ou de types différents.
Correctement installer les piles. Lors du réassemblage du set du réflecteur, de conception intelligente, l'insérer délicatement, il devrait glisser lentement dans la rainure et s'insérer
correctement, ne pas forcer. Fermer la lampe de poche en vissant le cache jusqu'à l'extrémité du pas de vis. La vis (4) doit être bien serrée après avoir remplacé les piles.
Si la lampe de poche n'est pas utilisée pendant une longue période, les piles doivent être retirées pour éviter une fuite des piles qui pourrait réduire la durée de vie de la lampe de poche.
2
1
1
3
4
5
5050 ATEX
NORDRIDE AG | Hostattstrasse 3 | CH-6375 Beckenried | Switzerland | www.nordride.ch
V2.0 Seite 2
4. Avertissement de sécurité:
Uniquement nettoyer la lampe de poche à l'aide d'un chiffon humide pour éviter l'électricité statique. Toujours utiliser cette lampe de poche en suivant les règles standard et légales régies par
les autorités de gestion et de contrôle industriel de chaque pays.
LA SUBSTITUTION DE COMPOSANTS PEUT COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ INTRINSÈQUE.
AFIN DE PRÉVENIR L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÉRES DANGEREUSES, NE CHANGER LES BATTERIES
Le symbole indiqué sur la page de droite signifie que ce produit a été classé comme appareil électronique et qu’il ne doit pas, une fois arrivé en fin de vie, être éliminé
avec les déchets ménagers ou industriels. La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (2002/96/CE) a été conclue dans ce but.
Elle prescrit que les produits de ce type doivent être éliminés en conformité aux meilleures techniques de traitement, de récupération et de recyclage disponibles afin de
minimiser les effets sur l’environnement, d’éliminer tour les matériaux dangereux, conformément aux règles en vigueur, et de préserver les décharges publiques.
IT Istruzioni per l'uso
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti!
Per familiarizzare con questo prodotto, leggere le seguenti istruzioni.
1)
Interruttore On / Off (180lm / 70lm / Flash / Off)
(2)
4 x AA Batteria
(3)
Bloccaggio
(4)
Vite di fissaggio
(5)
Allegato per accessori
1. Indicazioni di sicurezza
Rispettare sempre la legislazione applicabile per il lavoro con apparecchiature elettriche al fine di ridurre al minimo il rischio di incidenti.
Le lampade a LED sono estremamente luminose. Non guardare mai, per nessun motivo, nel fascio luminoso delle lampade a LED, perché ciò potrebbe causare danni permanenti alla vista.
Prima di ogni utilizzo controllare che lampada non siano eventualmente danneggiati. Non utilizzare mai la lampada qualora si accerti la presenza di qualsivoglia danno.
2. Descrizione del funzionamento
Premere l'interruttore (1) della 5050 per accendere, ruotandolo sulle 3 funzioni multiple di accensione completa/accensione parziale/lampeggio, e anche per spegnere.
3. Sostituzione delle batterie:
Avvertenza: Sostituire le batterie unicamente in aree non pericolose. Svitare il cappuccio anteriore, non toccare direttamente il gruppo dissipatore di calore, in quanto potrebbe risultare molto
caldo dopo l'utilizzo prolungato, rimuovere il cappuccio e il riflettore con il LED inserito. Utilizzare sempre batterie adatte alla 5050 ATEX, non abbinare batterie di marchi diversi. Sostituire
sempre tutte le batterie contemporaneamente, inserendo le nuove in corrispondenza dell'adesivo con il simbolo positivo (+) e negativo (-) nel vano batterie attenendosi a due regole
specifiche.
Utilizzare unicamente batterie tipo Energizer E91, Duracell MN1500, Rayovac 815, Ansmann 5015548 o Ansmann 1502-0002.
Per ridurre il rischio di esplosione, non mescolare le batterie nuove, né di produttori o tipi diversi.
Installare correttamente le batterie. Al reinserimento del gruppo riflettore, con design specifico, agire con cautela facendolo scorrere lentamente nella scanalatura e posizionandolo
correttamente, senza forzare eccessivamente. Chiudere la torcia elettrica avvitando il cappuccio fino al fondo della filettatura della vite. In caso di inutilizzo prolungato della torcia elettrica,
rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite
Serrare saldamente la vite (4) dopo la sostituzione delle batterie.
4. Avvertenza di sicurezza:
Pulire la torcia elettrica esclusivamente con un panno umido per evitare l'elettricità statica. Utilizzare la torcia elettrica attenendosi sempre alle disposizioni consuete e legali previste
dall'autorità di gestione e controllo industriale di ogni paese.
LA SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI PUÃ’COMPROMETTERE LA SICUREZZA INTRINSECA.
AL FINE DI EVITARE L'INCENDIO DI ATMOSFERE PERICOLOSE, CARICARE LE BATTERIE SOLTANTO NEI LUOGHI DESIGNATI COME NON PERICOLOSI.
Il simbolo mostrato a destra indica che il prodotto è classificato come apparecchiatura elettrica o elettronica e non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici o
commerciali alla fine della sua vita utile. La direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) (2002/96 / CE) è stata istituita per riciclare i prodotti
utilizzando le migliori tecniche di recupero e riciclaggio disponibili per ridurre al minimo l'impatto sull'ambiente, trattare eventuali sostanze pericolose ed evitare l'aumento
della discarica.
EN Operating Instructions
Thank you for choosing one of our products!
To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
(1)
On / Off switch (180lm / 70lm / Flash / Off)
(2)
4 x AA batteries
(3)
Lock
(4)
Locking screw
(5)
fixation for accessories
1. Safety Notes
Always respect applicable legislation for working with electrical equipment in order to reduce the risk of accidents.
LED lights are extremely bright! Avoid looking straight into a LED light beam, as doing so could result in irreversible eye damage.
Prior to each use, make sure the flashlight is not damaged in any way. Never use the lamp if you find a damage.
2. Description of Operation
Lighting by pushing the switch (1) by turning it on for 3 multiple functions of Full lighting / Half lighting / Flashing and Off
3. Change of batteries:
Warning – Replace batteries only in non-hazardous areas. Please unscrew the front cap, please do not directly touch inside heat sink set, it might be a bit hot after long time using, remove the
cap, remove the reflector with LED inserted. Always using proper batteries to go with 5050 ATEX, do not mixed brand using. Always replace all batteries at the same time, filling new batteries
in corresponding to (+) positive and (-) negative mark sticker inside of battery case by two rules to batteries:
Use only battery type of Energizer E91 or Duracell MN1500 or Rayovac 815 or Ansmann 5015548 or Ansmann 1502-0002.
To reduce the risk of explosion do not mix new batteries or batteries from different manufacturers or from different types.
Install the batteries in the correct assembly. When re-insert reflector set, with smart design, please gently insert it, it could slowly slide into groove and fit it well, please do not over-force on it.
Closing the flashlight by screwing the cap right to end of the screw thread. The screw (4) should be secured tightly after replacing the batteries.
Long period of time without using the flashlight, batteries should be removed out for avoiding battery leaking which may cause damage to flashlight’s life.
4. Safety warning:
Clean flashlight only with damp cloth to avoid static electricity. Always use this flashlight by following regular and legal rules governed by industrial control and management authority from
every country.
SUBSTITUTION OF COMPONENTS MAY IMPAIR INTRINSIC SAFETY.
TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE, ONLY CHANGE OR REPLACE BATTERIES IN AN AREA KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
The symbol shown on the right means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial
waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2002/96/EC) has been put in place to recycle products using
best available recovery and recycling techniques to minimize the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill.


Product specificaties

Merk: Nordride
Categorie: Zaklamp
Model: 5050 Atex
Kleur van het product: Black,Yellow
Aantal vermogenniveau's: 3
Gewicht: 235 g
Breedte: 175 mm
Diepte: 46 mm
Hoogte: 46 mm
Aantal lampen: - lampen
Soort lamp: LED
Internationale veiligheidscode (IP): IP68
Schokbestendig: Ja
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 4
Certificering: CE, Zone 0, 1 & 2 (II 1G Ex ia IIC T4 IP67 / Gas: Ex ia IIC T4 Ga)
Levensduur accu/batterij: 30 uur
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Lichtstroom: 180 lm
Aantal inbegrepen batterijen: 4 stuk(s)
Verpakkingsinhoud: Riemklem
Levensduur batterij (in boost-modus): 9 uur
Lichtopbrengst (max): 180 lm
Batterijen inbegrepen: Ja
Type batterij: AA
Lichtopbrengst (min): 70 lm
Type zaklamp: Zaklamp
Lichtbundelafstand (max): 117 m
Antislip: Ja
Schokbestendig tot: 1 m

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nordride 5050 Atex stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nordride

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp