Nomad Desert Storm 2 Handleiding

Nomad Tent Desert Storm 2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nomad Desert Storm 2 (7 pagina's) in de categorie Tent. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
DESERT STORM 2
Desert Storm 2
NL
1 buitentent – 1 binnentent – 3 stokken – 1 grondzeil – haringen – scheerlijnen
EN
1 Outer tent - 1 Inner tent - 3 Poles - 1 Groundsheet - Pegs - Guy lines
DE
1 Außenzelt – 1 Innenzelt – 3 Stangen – 1 Zeltboden – Heringe – Spannschnüre
FR
1 Tente extérieure – 1 Tente intérieure – 3 Tiges – 1 Tapis de sol - Sardines - Cordelettes
Inhoud ntents – Inhalt – Co Contenu
1
3
2
Op tinstructie Pitching the tent – Der Aufbau der rch – Monter la tenteze Po
NL Zoek een vlak voor je waar bij regen de kans op plassen zo mogelijke plaats tent
minimaal is. Verwijder takken andere scherpe objecten om stenen, of te voorkomen
dat het grondzeil beschadigd wordt.
EN
DE
FR
Find a as flat as possible where no puddles are likely form if it rains. spot to Remove
any twigs or other sharp objects pr the ground sheet from getting stones, to event
damaged.
Suchen Sie einen möglichst ebenen Platz für Ihr Zelt, bei Regen das Entstehen von wo
Pfützen am geringsten is Entfernen Sie eige und andere scharfe Gegen-t. Steine, Zw
stände, um Beschädigungen des Zeltbodens zu vermeiden.
Cherch un emplacement aussi plat que possible limitant ainsi le risque de flaques en ez
cas de pluie. Eliminez tout objet tranchant tel que des pierr ou des sinon es brindilles,
on risque d’endommager le tapis de sol.
NL Schuif de stokken in elkaar.
Let op: ervoor dat het smalle deel volledig in het ander dwijnZorg e deel ver t.
EN
DE
FR
Fit the poles together.
Note: su that the narr ection the pole is mpletely inserted make re ow s of co into the
other section.
Schieben Sie die Stangen ineinander.
Achtung: Der schmale Teil muss vollständig in den anderen Teil geschoben en.werd
Insér les tiges l’ une dans l’autrez e.
Attention: veillez à oite disparaisse entièrement dans l’autre partiece que la partie étr .
NL Leg de op zijn zijkant nee ervoor dat de recht op elkaar buitentent r. Zorg stoksleuven
liggen. ervoor dat de ritsen dicht zitten. Let op: zorg
EN
DE
FR
La e the pole sleey the outer tent flat on the ground; make sur ves ar aighe str t.
Note: make sure that the zippers are closed.
Legen Sie das Außenzelt auf die Seite. Achten Sie darauf, dass die Stangenaussparungen
gerade aufeinanderliegen. Achtung: Die Reißverschlüsse müssen geschlossen sein.
Posez le double toit sur le Veillez à que les reposent précisément l’une côté. ce fentes
sur l’autr veillez à que les fermetures éclair soient fermées.e. Attention: ce
NL
5
7
8
9
6 NL de rZet tent echtop en dezet ze va aan de achterkant en voorkant st met haringen.
De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.
EN
DE
FR
DE
FR
EN
DE
FR
NL
NL en. Hang de binnentent in de tent, werk n achter naar vorva
nGesp de binnentent st aan de ringen bij de stokkeva
NL Zet de scheerlijnen, st aan de grond.zo ver mogelijk van de tent, va
10 NL Leg het grondzeil in het leefgedeelte.
Zet aan de voorzijde van de tent de haringen op de juiste plaats en span de tent naar
achteren toe af.
EN
DE
FR
Pak een van de en schuif hem in de pin aan de ene kant van de . Buig stokken tent
vervolgens de dat de pin aan de andere zijde in de kan en. stok zo stok gestoken word
Doe dit vervolgens bij de andere op dat de banden niet gedraaid zitten. stokken. Let
B jes. evestig de tentstokken helemaal met de haak
Insert one of the poles into the pin on one side the of tent and bend the pole so that it
can be inserted into the pin on the other side. Then do this with the other poles. Make
sur ps ar e the stra e not twisted. Finish by securing the tent poles with the hooks.
Schieben Sie eine der Stangen in den Stift an der einen Seite des Zeltes. Biegen Sie die
Stange dann so stark, dass der Stift an der anderen Seite in die Stange gesteckt werden
kann. Verfahren Sie auf die gleiche Weise mit den anderen Stangen. Achten Sie darau f,
dass sich die Bänder nicht rehen. Sie die Zeltstangen ndig mit verd Befestigen volls
den Haken.
Prenez l’une des tiges et insérez-la dans la goupille d’un côté de la tente. Pliez ensuite
la tige pour y insérer la goupille de l’autre F pareil pour les autrcôté. aites es tiges.
Attention etel tordues. à que les brce les ne soient pas Fix les mâts ez complètement
avec les crochets.
Stand the upright and peg it down the back and the fron The does not tent at t. tent
need to be completely taut just yet.
Richten Sie das Zelt gerade auf und befestigen Sie es an der Rück- und rderseite mit Vo
Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.
Redressez la tente et fix -la à l’aez vant et à l’arrière ec des av sardines. Inutile de tendre
co cemplètement la tente à stade.
Fit the pegs in the proper positions the front the and tauten the the at of tent tent to
rear.
Bringen Sie an der rderseite des die Heringe an der richtigen le an und Vo Zeltes Stel
spannen Sie das Zelt nach hinten.
À l’a pla dines au bon endrvant de la tente, cez les sar oit et tendez la tente en arrière.
EN
DE
FR
Hang the inner in the outer tent tent tent, working from back fron Clip the inner to t.
onto the rings with the poles.
Hängen Sie das Innenzelt in das Zelt, indem Sie von hinten nach vorn ehen. vorg
Befestigen Sie das Innenzelt an den Ringen bei den Stangen.
Suspendez la intérieu ans la procédez d’arrière en an Bouclez la tente re d tente; av t.
tente intérieure aux bagues auprès des tiges.
EN
DE
FR
P ound as far freg the guy lines into the gr away om the tent as possible.
Befestigen Sie die Spannschnüre so weit wie möglich m Zelt entfernt im Boden.vo
Fix les rez co delettes au sol le plus loin possible de la tente.
EN
DE
FR
Place the groundsheet in the living ar .ea
Legen Sie den Zeltboden in den Aufenthaltsbereich.
Posez le tapis de sol dans l’espace de séjour.
4
20 cm
NL Pak de 3 stokken. De korte stok komt achter. Steek de stok 20 cm in de stoksleuf. Schuif
vervolgens de stoksleuf langzaam over de stok totdat de stok er aan de ande kant van re
de stoksleuf weer uit komt. Doe vervolgens hetzelfde met de overgeble .ven 2 stokken
EN
DE
FR
Take the 3 poles. The short pole is fitted the ar. Insert the pole the sle or at re into eve f
20cm. Then slide the sle slowly er the pole until the pole emerges on the other eve ov
side of the sleeve. Proceed likewise with the 2 other poles.
Nehmen Sie die 3 Stangen. Die kurze Stange nach hinten. Sie die kommt Stecken
Stange 20 cm in den Stangenschlitz. Schieben Sie anschließend den Stangenschlitz
langsam über die Stange, bis die Stange an der anderen Seite des Stangenschlitz es
wieder herausrag Verfahren Sie auf die gleiche Weise bei den übrigen 2 Stangen.t.
Prenez les 3 tiges. La tige courte est destinée à l’arrre. Insérez la tige sur 20 cm dans
la Glissez ensuite lentement la tige à l’intérieur jusqu’à qu’elle orte à fente. ce ress
l'autre tr z l’opération ec les 2 autrex émité. Répéte av es tiges.
Afbreekinstructie
1 NL Verwijder het grondzeil en de binnentent.
2 NL Maak de scheerlijnen los en trek alle haringen uit grond.
5
6
8
7
EN
DE
FR
Remove the groundsheet and the inner tent.
Entfernen Sie den Zeltboden und das Innenzelt.
Retirez la tente intérieure et le tapis de sol.
EN
DE
FR
Loosen the guy lines and pull the pegs out of the ground.
Lösen Sie die Spannschnüre und ziehen Sie alle Heringe aus dem Boden.
Détachez les r tirco delettes et re ez toutes les sardines du sol.
4 NL Verwijder veel mogelijk zand en vuil v , stokken en haringen.zo an de tent
NL Duw de stokken uit de stoksleuven.
tr , nt dan gaat de stok uit elkaar.Let op: ek niet wa
EN
DE
FR
Push the poles out of the pole slee s.ve
Note: do not pull them, otherwise the pole sections will me apart.co
Schieben Sie die Stangen aus den Stangenschlitzen heraus.
Achtung: nicht ziehen, da die Stange sonst auseinandergeht.
Poussez pour tir .re er les tiges des fentes
Attention: ne tir pas pour éviter que la tige ne se désassemble.ez
EN
DE
FR
Remove as much sand and dirt as possible fr , the poles and the pegs.om the tent
Entfernen Sie möglichst viel Sand und Schmutz m Zelt, von den Stangen und den vo
Heringen.
Elimine des tiges et des sardines. z autant que possible le sable et la saleté de la tente,
3
NL Leg de tent op zijn lange zijkant met de uiteinden van de stoksleuven recht op elkaar.
EN
DE
FR
Lay the tent on its long side with the ends of the pole sleeves on top of each other.
Legen Sie das Zelt auf die lange Seit so dass die Enden der Stangenschlitze gerade e,
aufeinanderliegen.
Posez la sur le long ; les extr des de tige étant précisément tente côté émités fentes
l’une sur l’autre.
NL Vouw de voorkant en achterkant v odat er een rechthoek onan de tent naar binnen z t-
staat.
EN
DE
FR
Fold the fr ctangle.ont and back of the tent inwards to form a re
Schlagen Sie die rder- und Rückseite des Z so nach innen, dass ein Vo eltes Rechteck
entsteht.
Pliez l’a ers l’intérieur pour former un rectangle. vant et l’arrière de la tente v
NL Vouw de korte van de binnen. De vouwbreedte iets smaller kanten tent verder moet
dan het foudraal zijn. Vouw net z .olang door totdat de tent in de foudraal past
EN
DE
FR
Fold the short sides of the tent further in s. The fold width ward must be slightly smaller
than the bag. Continue folding until the tent fits in the bag.
Schlagen Sie die kurzen Seiten des Zeltes weiter nach innen. Die Faltbreite muss s etwa
schmaler als der Beutel sein. Falten Sie so lange weiter, bis das Zelt in den Beutel passt.
Enroulez les courts de la La largeur de pliage doit légèrement côtés tente. être
inférieure à celle de la housse. Continuez de plier jusqu’à ce que la tente puisse se loger
dans la housse
NL Rol de tent op vanuit de dichte kant n de va tent en be hem droog op in het rg foudraal.
ndien de Let op: I tent nat is bij het afbreken, haal hem binnen 24 uur uit het foudraal.
EN
DE
FR
Roll up the tent from the closed side and be su it is dry re before stowing it in the away
bag. Note: if the is t when taking it down, m it from the bag within 24 tent we re ove
hours.
Rollen Sie das Zelt von der geschlossenen Zeltseite aus auf und Sie im stecken es
trockenen Zustand in den Beutel. Achtung: Wenn das Zelt beim Abbauen nass is t, muss
es innerhalb 24 Stunden aus dem Beutel herausgenommen rden.we
Enroulez la en partant du fermé rangez-la sèche dans la tente côté et housse.
Attention: si la humide au pliage, tente est ressort -la de la dans les 24 ez housse
heur .es


Product specificaties

Merk: Nomad
Categorie: Tent
Model: Desert Storm 2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nomad Desert Storm 2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tent Nomad

Handleiding Tent

Nieuwste handleidingen voor Tent