Nikon EAGLEVIEW Zoom 8 Handleiding

Nikon Verrekijker EAGLEVIEW Zoom 8

Bekijk gratis de handleiding van Nikon EAGLEVIEW Zoom 8 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Verrekijker. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 63 mensen en kreeg gemiddeld 4.1 sterren uit 5 reviews. Heb je een vraag over Nikon EAGLEVIEW Zoom 8 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
製品の手引き / Product Guide / Produktführer /
Guide des produits / Ga del producto
双眼鏡 / FERNGLÄSER /BINOCULARS /
JUMELLES / BINOCOLO BINOCULARES /
1Interpupillary distance
2Eyecup
3Zoom lever
4Focusing ring
5Objective lens
6Magnification index
7Diopter index
8Diopter adjustment ring
90 (zero) diopter position
!pNeckstrap eyelet
1眼幅
2接眼目当て
3ズームレバ
4ピント合わせリング
5対物レンズ
6倍率標示
7指標
8視度調整リング
90ディオプター位置
!pツリヒモ取りつけ部
各部のなまえ
TEILEBEZEICHNUNG
1Augenabstand
2Okularmuschel
3Zoomhebel
4Fokussierring
5Objektivlinse
6Vergrößerungs-index
7Dioptrienindex
8Dioptrien-Einstellring
9Dioptrien-Nullstellung
!pRiemenöse
NOMENCLATURE
NOMENCLATURA
1Distancia interpupilar
2Oculares de goma
3Palanca del zoom
4Aro de enfoque
5Lentes de objetivo
6Indice de aument
7Indice de dioptrías
8Anillo de dioptrías
9Posición de cero (0) dioptrías
!pOjo para la correa
1
4
3
6
2
NOMENCLATURE
1Distance interpupillaire
2Œilleton
3Levier de zoom
4Bague de mise au point
5Lentille de l’objectif
6Index de grossissement
7Index dioptrique
8Bague dioptrique
9Position de 0” (zéro)
dioptrique
!pŒillet pour courroie
眼鏡を使用する場合は、
接眼目当てを時計方向に
一杯まで回してください
Eyecup is turned clockwise
to the fully retracted
position (for spectacle
wearers)
Okularmuschel bis zum
Anschlag nach unten
gedreht (für Brillenträger)
L’œilleton est tourné dans
le sens horaire en position
entièrement enfoncée (pour
les porteurs de lunettes).
Gire el ocular hacia la
derecha hasta que se
retraiga completamente
(para las personas que
utilicen lentes)
Per portarlo nella posizione
completamente ritratta, il
paraocchio viene ruotato in
senso orario (per utenti con
gli occhiali).
裸眼で使用する場合は、
接眼目当てを反時計方向
に一杯まで回してくださ
い。
Eyecup is turned
counterclockwise to the
fully extended position (for
users with normal eyesight)
Okularmuschel bis zum
Anschlag herausgedreht
(für Anwender ohne
Sehhilfe)
L’œilleton est tourné dans
le sens anti-horaire en
position entièrement sortie
(pour les utilisateurs à
vision normale).
Gire el ocular hacia la
izquierda para alargarlo al
máximo (para las personas
con visión normal)
Per portarlo nella posizione
completamente estesa, il
paraocchio viene ruotato in
senso antiorario (per utenti
con una vista normale).
5
EAGLEVIEW ZOOM
2
7 8
9
!p
Printed in China (157K)/3DE
NIKON VISION CO., LTD.
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku,
Tokyo 142-0043, Japan
Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
サービス部
住所:〒142-0043 東京都品川区二葉1丁目325
Tel:03-3788-7699 Fax:03-3788-7692
本体表示
Body marking
BeschriftungNikon EAGLEVIEW 8-24x25 4.6° at 8x zoom
Marque du boîtier
Marca en el cuerpo
Marcatura sul prodotto
E G
F SI
J
仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。
本「製品の手引き」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。
アフターサービスについて
お買い上げいただきましたニコン双眼鏡を、安心してご愛用いただきますよう、次のとお
り修理、アフターサービスを行っております。
本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も8年間を目安に保有しております。した
がいまして、修理可能期間は部品保有期間内とさせていただきます。なお、ご使用いた
だいております製品が修理可能期間内であるかどうかにつきましては、当社サービス部、
あるいはニコンのサービス機関へお問い合わせください。
付記
水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合は、修理が不可能と
なります。なお、この故障または破損の程度の判定は当社サービス部、あるいはニコンの
サービス機関におまかせください。
消耗品について
目当て等の消耗品につきましては、ご購入店、または当社サービス部、あるいはニコン
のサービス機関にお問い合わせください。
•Specificationsanddesignaresubjecttochangewithoutnotice.
•Noreproductioninanyformofthismanual,inwholeorinpart(exceptforbriefquotationin
critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION
CO., LTD.
•ÄnderungenderKonstruktionunddertechnischenDatenbleibenvorbehalten.
•AlleRechte,auchdiedesauszugsweisenNachdrucks(mitAusnahmekurzerZitatein
technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO.,
LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
•Lesspécificationsetlaconceptionsontsujettesàmodificationsanspréavis.
•Aucunereproductiontotaleoupartielle,sousquellequeformequecesoit,(àl'exceptionde
brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON
VISION CO., LTD.
•Lasespecificacionesyeldiseñoestánsujetosacambiossinprevioaviso.
•Seprohibelareproduccióndeestemanualencualquierforma,yaseaensutotalidadoen
parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones), sin la autorización escrita de
NIKON VISION CO., LTD.
•Designedaticaratteristicisonosoggettiavariazionisenzapreavviso.
•SenzaautorizzazionescrittadiNIKONVISIONCO.,LTD.,nonèpossibileriprodurreinnessun
modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli
critici).
本製品は防水型ではありませ
ん。取扱にご注意ください。
•Thisproductisnot
waterproof. Therefore, avoid
getting it wet from rain, water
splashes, etc.
•DiesesProduktistnicht
wasserdicht. Schützen Sie es
vor Regen, Wasserspritzern
usw.
•Ceproduitn'estpasétanche
àl'eau.Evitezqu'ilsoit
mouillé par la pluie, par des
éclaboussures, etc.
•Esteproductonoesaprueba
de agua. No lo exponga a la
lluvia, salpicaduras etc.
•Questoprodottononè
impermeabile. Evitare
pertanto di esporlo a pioggia,
spruzzi d’acqua e affini.
NOMENCLATURA
1Distanza interpupillare
2Occiello per tracolla
3Leva dello zoom
4Anello di messa a fuoco
5Obiettivo
6Indice di ingrandimento
7Indice di regolazione diottrica
8Anello di regolazione diottrica
9Posizione di 0 (zero) in
regolazione diottrica
!pParaocchio

Beoordeel deze handleiding

4.1/5 (5 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Nikon
Categorie: Verrekijker
Model: EAGLEVIEW Zoom 8

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nikon EAGLEVIEW Zoom 8 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden