NightStick XPP-5453G Handleiding

NightStick Zaklamp XPP-5453G

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor NightStick XPP-5453G (3 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
3M, Dual-Lock are trademarks of 3M Coompany. INS-XPP-5453G-DL-21 08-06-2021
Instruction Manual
XPP-5453G
THE XPP-5453G IS APPROVED FOR USE
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3C
CLASS II & III GRPS E-G T160ºC
CLASS I ZONE 0 GRP IIC T3
ZONE 20 GRP IIIC T200ºC
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AAA Alkaline
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
Bayco Products, Inc. XPP-5453G
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
E 467756
WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE
yWarning: Use only the approved non-rechargeable batteries listed below.
yWarning: Do NOT attempt to use rechargeable AAA batteries with this light.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the battery compartment
in the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known to be non-
hazardous.
yWarning: When exchanging batteries, use only ENERGIZER E92 or EN92 BATTERIES.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the AAA batteries must only be
exchanged in an area known to be non-hazardous.
yWarning: To reduce the risk of explosion, do not mix new non-rechargeable batteries with used
non-rechargeable batteries, or mix non-rechargeable batteries from different manufacturers.
yWarning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
For personal safety, always con rm the rating of any known hazardous or potentially hazardous
location where the light is to be used.
BATTERY INSTALLATION
WARNING: In order to maintain the XPP-5453G’s Intrinsically Safe rating, the only AAA
batteries certi ed for use with this light are the ENERGIZER E92 or EN92 BATTERIES.
yDo not attempt to use any other brand or model of AAA batteries with this light.
yDo not attempt to use any type of rechargeable AAA batteries with this light.
Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the battery
compartment door in the hazardo us environment. This task must ONLY be done in an area
known to be non-hazardous.
yLoosen the locking screw located on the back of the battery compartment door. NOTE: Do NOT
attempt to completely remove the locking screw. Doing so is not necessary and may damage
the threads. The screw simply needs to be loosened enough to allow the battery compartment
door to open.
yUsing 3 – AAA ENERGIZER E92 or EN92 BATTERIES (make sure that all 3 batteries are of the
same model), install the batteries in the back of the light paying close attention to the markings
inside the battery compartment for proper battery terminal polarity alignment.
yClose the battery compartment door.
yTighten locking screw. CAUTION: Do NOT over-tighten. Doing so may damage the threads and
impact the light’s Intrinsic Safety.
OPERATION
LIGHTING MODES
ySPOTLIGHT: Press switch one time to turn on the spotlight.
yFLOODLIGHT: Press the switch two times to turn on the  oodlight.
yDUAL-LIGHT: Press the switch three times to turn on both the spotlight and the oodlight at the
same time for Dual-Light mode.
yOFF: Press the switch a fourth time to turn off.
TILT ADJUSTMENT FEATURE:
Adjust the tilt angle of the light to illuminate the desired area.
HEADBANDS AND HELMET MOUNT
yUse the elastic non-slip headband for wearing directly on your head or on a soft hat such as
a ball cap.
yUse the heavy-duty rubber headband on any hardhat.
ZERO BAND MOUNTING INSTRUCTIONS
Use the 3M™ Dual-Lock™ Reclosable Fastener (included) to mount the light onto a hardhat
or helmet. Adhere one side to the backplate on the light and the other side onto a clean, smooth
surface on the front of the helmet.
yRemove headband
yEnsure mounting surface is clean and oil-free (use alcohol wipe if needed)
yPrior to installing, determine mounting location that allows headlamp to fully tilt without
interfering with helmet brim.
yRemove adhesive backing from each side of the fastener and adhere to the helmet and the
back of the bracket.
yFirmly press light into place on the helmet.
yNote: adhesive reaches peak strength in 24 hours.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and materials
for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the LEDs, housing
and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and included accessories are
warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal wear and failures which are
caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the only warranty,
expressed or implied, including any warranty of merchantability or  tness for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www. baycoproducts.com/bayco-product-support/
warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d’emploi
XPP-5453G
LA LAMPE FRONTALE XPP-5453G A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION
AVERTISSEMENTS : SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yAvertissement : Utiliser seulement les piles non rechargeables approuvées et énumérées ci-
dessous.
yAvertissement : NE PAS essayer d’utiliser des piles rechargeables AAA avec cette lampe de poche.
yAvertissement : Pour éviter l’in ammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir le
compartiment de pile dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée UNIQUEMENT
dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Lorsque vous remplacer les piles, utiliser uniquement les PILES ENERGIZER
E92 ou EN92
yAvertissement : Pour éviter l’in ammation d’atmosphère dangereuse, les piles AAA doivent être
remplacées dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Pour réduire les risques d’explosion, ne pas mélanger les piles neuves
non rechargeables avec des piles non rechargeables utilisées, ou mélanger les piles non
rechargeables de différents fabricants.
yAvertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours con rmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
INSTALLATION DES PILES
AVERTISSEMENT : A n de maintenir le bon fonctionnement de votre lampe frontale XPP-
5453G à curité intrinsèque, les seules piles AAA certi ées pour l’utilisation de cette lampe
sont les piles ENERGIZER E92 or EN92.
yNE PAS utiliser d’autres marques ou modèles de piles AAA avec cette lampe.
yNE PAS utiliser n’importe quel type de piles rechargeable AAA avec cette lampe.
Avertissement : Pour éviter l’in ammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir le
compartiment de pile dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée UNIQUEMENT
dans une zone non dangereuse.
yDesserrer la vis de verrouillage située à l’arrière de la porte du compartiment de pile. À NOTER :
NE PAS enlever complètement la vis de verrouillage. Cette opération n’est pas nécessaire et
risquerait d’endommager les  lets de la vis. La vis doit être simplement desserrée pour permettre
à la porte du compartiment de pile de s’ouvrir.
yEn utilisant 3 piles AAA ENERGIZER E92 ou EN92, installer les piles dans la lampe en
portant une attention particulière à la polarité sur le compartiment de pile a n de respecter
l’alignement des bornes de polarité des piles.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
3M, Dual-Lock are trademarks of 3M Coompany. INS-XPP-5453G-DL-21 08-06-2021
yFermer la porte du compartiment de pile.
yNE PAS trop serrer. MISE EN GARDE : Si vous serrez trop vous risquez d’endommager les
lets et affecter la sécurité intrinsèque de la lampe.
FONCTIONNEMENT
MODES D’ÉCLAIRAGE
yÉCLAIRAGE À FAISCEAU DIRECT : Pour allumer l’éclairage à faisceau direct, appuyer une
seule fois sur le bouton interrupteur au-dessus de la lampe.
yÉCLAIRAGE À FAISCEAU LARGE : Appuyer une seconde fois sur le bouton interrupteur pour
éteindre l’éclairage à faisceau direct et allumer l’éclairage à faisceau large
yMODE D’ÉCLAIRAGE DOUBLE : Appuyer une troisième fois sur le bouton interrupteur
pour allumer à la fois l’éclairage à faisceau direct et l’éclairage à faisceau large pour un mode
d’éclairage double.
yÉTEINDRE : Appuyer sur le bouton interrupteur une quatrième fois pour éteindre tous les
modes d’éclairage.
RÉGLAGE DE L’INCLINAISON
Ajuster simplement l’angle d’inclinaison pour illuminer la partie désirée.
SERRE-TÊTES ET SUPPORTS DE CASQUE
LE SERRE-TÊTE AVEC ÉLASTIQUE ANTIDÉRAPANT
Utiliser ce serre-tête lorsque la lampe frontale est directement sur la tête ou lorsque vous portez un
casque non rigide tel qu’une casquette. La caractéristique antidérapante gardera votre lampe bien en
place même lors de mouvements brusques.
LE SERRE-TÊTE EN CAOUTCHOUC À USAGE INTENSIF
Utiliser ce serre-tête en caoutchouc à usage intensif avec n’importe quel casque. La bande collante
gardera la lampe en place même si le casque tombe ou est utilidans des conditions humides.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE SANS BANDEAU
Utilisez l’attache refermable 3M™ Dual-Lock™ (incluse) pour monter la lampe sur un casque.
Fixez un côté à la plaque arrière de la lumière et l’autre côté à une surface propre et lisse à l’avant
du casque.
yRetirer le bandeau
yAssurez-vous que la surface de montage est propre et sans huile (utilisez un chiffon imbibé
d’alcool si nécessaire)
yAvant l’installation, terminez l’emplacement de montage qui permet à la lampe de s’incliner
complètement sans interférer avec le bord du casque.
yRetirez le support adhésif de chaque côté de l’attache et collez-le sur le casque et l’arrière du
support.
yAppuyez fermement sur la lumière en place sur le casque.
yRemarque : l’adhésif atteint sa force maximale en 24 heures.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication
à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL, les boîtiers et les
lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec une preuve d’achat. L’usure
normal et les faillances qui sont causés par des accidents, une mauvaise utilisation, un abus, une
installation défectueuse et un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est la seule
garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Manual de Instrucciones
XPP-5453G
LA XPP-5453G ESTÁ APROBADA PARA SU USO
ADVERTENCIAS - INTRÍNSICAMENTE SEGURAS
yAdvertencia: Utilice únicamente las baterías no recargables aprobadas que se enumeran a
continuación.
yAdvertencia: NO intente utilizar pilas AAA recargables con esta luz.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra el bisel del lente en
un ambiente peligroso. Esta tarea SOLO debe realizarse en un área considerada no peligrosa.
yAdvertencia: Al cambiar las pilas, utilice sólo PILAS ENERGIZER E92 o PILAS EN92.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, las pilas AAA sólo deben
cambiarse en un área considerada no peligrosa.
yAdvertencia: Para reducir el riesgo de explosión, no mezcle pilas nuevas no recargables con
baterías no recargables usadas, y no mezcle pilas no recargables de diferentes fabricantes.
yAdvertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
Por su seguridad personal, siempre conrme la calicación de cualquier ubicación peligrosa o
potencialmente peligrosa conocida donde la luz se va a utilizar.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
ADVERTENCIA: A n de mantener la clasicación de seguridad intrínseca del XPP-5453G, las
únicas pilas AAA certicadas para su uso son las PILAS ENERGIZER E92 o EN92.
yNo intente utilizar cualquier otra marca o modelo de pilas AAA con esta luz.
yNo intente utilizar ningún tipo de pilas AAA recargables con esta luz.
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no retire el bisel del lente en
un ambiente peligroso. Esta tarea sólo debe hacerse en un área considerada no peligrosa.
yAoje el tornillo de bloqueo situado en la parte de atrás de la puerta del compartimiento de la
batería. NOTA: NO intente retirar por completo el tornillo de bloqueo. Si lo hace, no es necesario
y puede dañar las roscas. El tornillo simplemente necesita ser aojado lo suciente como para
permitir que la puerta del compartimiento de la batería se abra.
yUtilizando 3 PILAS AAA ENERGIZER E92 o PILAS EN92 (asegúrese de que las 3 baterías
son del mismo modelo), instale las baterías en la parte posterior de la luz prestando especial
atención a las marcas del interior del compartimiento de la batería para la correcta alineación de
polaridad del terminal.
yCierre la puerta del compartimiento de la batería.
yApriete el tornillo de seguridad. PRECAUCIÓN: No apriete demasiado. Si lo hace, puede dañar
las roscas y afectar la seguridad intrínseca de la luz.
FUNCIONAMIENTO
MODOS DE ILUMINACIÓN
yPROYECTOR: Para encender el proyector, presione el interruptor en la parte superior de la
luz una vez.
yREFLECTOR: Al presionar el interruptor una segunda vez, se desactivará el proyector y se
encenderá el reector.
yDOBLE-LUZ: Al presionar el interruptor por tercera vez, se prenderán ambos, el proyector y el
reector al mismo tiempo para el modo Doble-Luz.
yOFF: Al presionar el interruptor por una cuarta vez, todos los modos de iluminación se
apagarán.
FUNCIÓN DE AJUSTE DE INCLINACIÓN
Simplemente ajuste el ángulo de inclinacn de la luz para iluminar el área deseada.
MONTAJE PARA CASCO Y BODAS
CINTA DE CABEZA ELÁSTICA ANTIDESLIZANTE
Utilice esta cinta de cabeza para usar el proyector directamente sobre la cabeza o al llevar
puesto un sombrero blando, como una gorra de béisbol. La característica antideslizante mantend
la luz colocada en la cabeza, incluso durante el movimiento vigoroso.
CINTA DE CABEZA DE GOMA DE ALTA RESISTENCIA
Utilice la cinta de goma de alta resistencia en cualquier casco. La naturaleza pegajosa de
la correa mantendrá la luz pegada, incluso si el sombrero se cae o se utiliza en condiciones de
humedad.
UTILIZAR SIN HEADBAND
Utilice el cierre resellable Dual-Lock™ de 3M™ (incluido) para montar la luz en un casco o
casco. Adhiera un lado a la placa trasera de la luz y el otro lado sobre una supercie limpia y lisa
en la parte delantera del casco.
yQuitar la diadema
yAsegúrese de que la supercie de montaje esté limpia y sin aceite (use un paño con alcohol
si es necesario)
yAntes de la instalación, determine la ubicación de montaje que permita que el faro se incline
completamente sin interferir con el borde del casco.
yRetire el respaldo adhesivo de cada lado del sujetador y adhiéralo al casco y la parte posterior
del soporte.
yPresione rmemente la luz en su lugar en el casco.
yNota: el adhesivo alcanza la resistencia máxima en 24 horas.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto es libre de defectos de mano de obra y
materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida limitada incluye los LED,
la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, los interruptores, la electrónica y los
accesorios incluidos están garantizados por un período de dos años con un comprobante de compra.
Se excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados por accidentes, mal uso, abuso,
instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como defectuoso. Esta es la
única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
Manual de instruções
XPP-5453G
A XPP-5453G É APROVADA PARA USO
AVISOS - INTRINSECAMENTE SEGURO
yAviso: use apenas as baterias não recarregáveis aprovadas abaixo.
yAviso: NÃO tente usar pilhas AAA recarregáveis com esta lanterna.
yAviso: para evitar a ignição em uma atmosfera perigosa, não abra o compartimento da bateria em
ambiente perigoso. Esta tarefa só deve ser realizada em uma área conhecida como não perigosa.
yAtenção: ao trocar as pilhas, utilize apenas as pilhas ENERGIZER E92 ou EN92.
yAviso: para evitar ignição em uma atmosfera perigosa, as pilhas AAA só devem ser trocadas em
uma área que não seja perigosa.
yAviso: para reduzir o risco de explosão, o misture novas baterias não recarregáveis com
baterias não recarregáveis usadas ou misture baterias não recarregáveis de diferentes fabricantes.
yAviso: A troca de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
3M, Dual-Lock are trademarks of 3M Coompany. INS-XPP-5453G-DL-21 08-06-2021
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA SEGURANÇA INTRÍNSECA
Para segurança pessoal, sempre conrme a classicação de qualquer local conhecido como
perigoso ou potencialmente perigoso onde a lanterna possa ser usada.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
AVISO: Para manter a classicação de segurança intnseca da XPP-5453G, as únicas pilhas
AAA certicadas para uso com esta lanterna são as pilhas ENERGIZER E92 ou EN92.
yNão tente usar qualquer outra marca ou modelo de pilhas AAA com esta lanterna.
yNão tente usar qualquer tipo de pilhas AAA recarregáveis com esta lanterna.
Aviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não abra a porta do compartimento
da bateria em ambiente perigoso. Esta tarefa deve ser feita apenas em uma área conhecida
como não perigosa.
ySolte o parafuso localizado na parte traseira do compartimento da bateria. NOTA: NÃO tente
remover o parafuso completamente. Isso não é necessário e pode danicar a rosca. O parafuso
precisa ser afrouxado o suciente apenas para permitir que a porta do compartimento da bateria
seja aberta.
yUsando 3 - PILHAS AAA ENERGIZER E92 ou EN92 (certique-se de que as 3 pilhas sejam do
mesmo modelo), instale as pilhas na parte de trás da lanterna, preste muita ateão nas marcas dentro
do compartimento para que elas encaixem no alinhamento adequado de polaridade do terminal.
yFeche a porta do compartimento da bateria.
yAperte o parafuso. CUIDADO: NÃO aperte demais. Isso pode danicar a rosca e afetar a
segurança intrínseca da lanterna.
OPERAÇÃO
MODOS DE ILUMINAÇÃO
ySPOTLIGHT: Pressione o interruptor uma vez para ligar o holofote.
yFLOODLIGHT: Pressione o botão duas vezes para ligar o holofote.
yDUAL-LIGHT: Pressione o interruptor três vezes para ligar o holofote e o holofote ao mesmo
tempo para o modo Dual-Light.
yDESLIGAR: Pressione o interruptor uma quarta vez para desligar.
O 5453 POSSUI UM RECURSO DE AJUSTE DE INCLINAÇÃO:
Basta ajustar o ângulo de inclinação da luz para iluminar a área desejada.
O 5453 VEM COM DUAS TIARAS:
TIRA DE BORRACHA NÃO ESCORREGADIA
Utilize esta tira diretamente em sua cabeça ou sobre um boné. A característica antiderrapante
irá mantê-la posicionada na cabeça, mesmo durante um movimento vigoroso.
TIRA DE BORRACHA DE ALTA RESISTÊNCIA
Use a tira de borracha para serviços pesados em qualquer capacete de segurança. A natureza
não escorregadia da borracha vai manter a lanterna acoplada mesmo se o capacete cair ou for
utilizado em condições molhadas.
MONTE A LUZ DIRETAMENTE NO CAPACETE
Use o xador recarregável 3M™ Dual-Lock™ (incluído) para montar a luz em um capacete ou
capacete. Cole um lado na placa traseira da luz e o outro lado em uma superfície limpa e lisa na
frente do capacete.
yRemova a faixa de cabeça
yCertique-se de que a superfície de montagem esteja limpa e sem óleo (use algodão embebido
em álcool, se necessário)
yAntes de instalar, determine o local de montagem que permite que o farol se incline totalmente
sem interferir na borda do capacete.
yRemova o adesivo de cada lado do xador e cole no capacete e na parte de trás do suporte.
yPressione a luz com rmeza no capacete.
yNota: o adesivo atinge a força máxima em 24 horas.
GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e materiais por
tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada inclui os LEDs, a caixa e as
lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores, componentes eletrônicos e acessórios
incluídos o garantidos por um período de dois anos com comprovante de compra. O desgaste e
falhas normais causados por acidentes, maus-tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio
o excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta é a única
garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização ou adaptação para
um propósito especíco.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.
Gebrauchsanleitung
XPP-5453G
DIE XPP-5453G STIRNLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN
WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET
yWarnhinweis: Verwenden Sie lediglich die erprobten nicht wiederauadbaren Batterien wie
unten aufgelistet.
yWarnhinweis: Versuchen Sie nicht wiederauadbare AAA Batterien mit diesem Licht zu
verwenden.
yWarnhinweis: Vermeiden Sie das Öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosions-
gefährdeten Umfeldes, um eine Entammung in dervgefährlichen Atmosphäre zu vermeiden. Diese
Maßnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Beim Austauschen der Batterien verwenden Sie ausschließlich ENERGIZER
E92 oder EN92 Batterien.
yWarnhinweis: Um eine Entammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu verhindern,
tauschen Sie AAA Batterien nur in einem Umfeld aus, das bekannterweise ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Um das Risiko einer Explosion zu vermindern, vermeiden Sie es neue nicht
wiederauadbare Batterien mit gebrauchten nicht wiederauadbaren Batterien, oder Batterien
von unterschiedlichen Herstellern zu vermischen.
yWarnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit beeinträchtigen.
SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT
Für Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes bekanntlicherweise
gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem die Taschenlampe verwended
werden soll.
BATTERIE INSTALLATION
WARNHINWEIS: Um die Eigensicherheits-Einstufung der XPP-5453G Stirnlampe zu
bewahren, sind nur die zum Gebrauch zertizierten AAA Batterien Batterien ENERGIZER
E92 or EN92 zu verwenden.
yVerwenden Sie keine anderen Marken oder Modelle der AAA Batterien mit dieser Lampe.
yVerwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien mit mit dieser Lampe.
Warnhinweis: Vermeiden Sie das Öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosions-
gefährdeten Umfeldes, um eine Entammung in der gefährlichen Atmosphäre zu
verhindern. Diese Maßnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen werden, das
bekannterweise ungefährlich ist.
yLockern Sie die Schraubensicherung an der Rückseite des Batteriefachdeckels. ANMERKUNG:
Vermeiden Sie es die Schraubensicherung völlig zu beseitigen. Das vollständige Entfernen
ist nicht notwendig und kann das Gewinde beschädigen. Die Schraube muss lediglich soweit
gelockert werden, um das Öffnen des Batteriefachdeckels zu ermöglichen.
yVerwendung von 3 AAA ENERGIZER E92 oder EN92 Batterien (stellen Sie sicher, dass
alle drei Batterien von der gleichen Art sind), installieren Sie die Batterien am Ende der Lampe
und achten Sie dabei genau auf die Markierungen innerhalb des Batteriefaches r die korrekte
Batteriepolanpassung.
ySchliessen Sie das Batteriefach
yZiehen sie die Schraubensicherung fest an. VORSICHT: ziehen Sie sie nicht zu fest an. Auf
diese Weise kann das Gewinde beschädigt und die Eigensicherheit der Lampe beeinträchtigt
werden.
INBETRIEBSETZUNG
LICHTMODI
ySPOTLIGHT: Drücken Sie den Schalter einmal, um den Scheinwerfer einzuschalten.
yFLUTLICHT: Drücken Sie den Schalter zweimal, um das Flutlicht einzuschalten.
yDUAL-LIGHT: Drücken Sie den Schalter dreimal, um sowohl den Scheinwerfer als auch den
Scheinwerfer gleichzeitig für den Dual-Light-Modus einzuschalten.
yAUS: Drücken Sie den Schalter ein viertes Mal, um ihn auszuschalten.
DIE 5453 HAT EINE HÖHENVERSTELLUNGSFUNKTION:
Passen Sie einfach den Winkel der Höhenverstellungsfunktion der Lampe so an, um den
gewünschten Bereich zu beleuchten.
DIE 5453 KOMMT MIT ZWEI KOPFBÄNDERN:
ELASTISCHES NICHT-RUTSCHENDES KOPFBAND
Verwenden Sie dieses Kopfband, um die Stirnlampe direkt an Ihrem Kopf zu tragen, oder
während Sie einen weichen Hut tragen wie etwa eine Baseball-Mütze. Die nicht-rutschende
Funktion sorgt dafür, dass die Lampe am Kopf positioniert bleibt, selbst bei kräftiger Bewegung.
STRAPAZIERFÄHIGES GUMMI-KOPFBAND
Verwenden Sie das strapazierfähige Gummi-Kopfband an jedem Schutzhelm. Der haftbare
Charakter des Bandes sorgt dafür, dass die Lampe befestigt bleibt, selbst wenn der Helm fallen
gelassen wird oder in feuchten Verhältnissen verwendet wird.
MONTAGE LICHT DIREKT AN EINEM HELM
Verwenden Sie den wiederverschließbaren 3M™ Dual-Lock™ -Verschluss (im Lieferumfang
enthalten), um das Licht an einem Helm oder Helm zu befestigen. Kleben Sie eine Seite auf die
Rückplatte des Lichts und die andere Seite auf eine saubere, glatte Oberäche auf der Vorderseite
des Helms.
yStirnband entfernen
yStellen Sie sicher, dass die Montageäche sauber und ölfrei ist (verwenden Sie bei Bedarf ein
Alkoholtupfer).
yBestimmen Sie vor der Installation den Montageort, an dem der Scheinwerfer vollständig gekippt
werden kann, ohne die Helmkrempe zu beeinträchtigen.
yEntfernen Sie den Kleberücken von jeder Seite des Befestigungselements und kleben Sie ihn am
Helm und an der Rückseite der Halterung fest.
yDrücken Sie das Licht fest auf den Helm.
yHinweis: Der Klebestreifen erreicht seine maximale Stärke in 24 Stunden.
GARANTIE
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
Bayco Products, Inc. gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie dafür,
dass dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist. Die befristete
lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse und Lichtscheiben.
Wiederauadbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik und enthaltene Zubehör haben eine
Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaler Verschle und Fehlfunktionen, die durch Unfälle, Zweckentfremdung, Missbrauch,
fehlerhafte Installation und Blitzschäden verursacht wurden sind hiervon ausgeschlossen. Wir reparieren
oder ersetzen das Produkt sofern ein Defekt festgestellt wird. Dies ist die einzige Gewährleistung,
inklusive jeglicher Gehrleistung der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit und Eignung für den
bestimmten Zweck dieses Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.baycoproducts.com/bayco-product-support/
warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.


Product specificaties

Merk: NightStick
Categorie: Zaklamp
Model: XPP-5453G

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met NightStick XPP-5453G stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp NightStick

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp