Nedis SPBB100BK Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis SPBB100BK (3 pagina's) in de categorie CD-spelers/recorder. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
POWER JACK
AUX
REPEA T
T
U-
TU+
CH-
PRG
SKI P+
SKI P+
PLAY/ PAU
SE
STO
P
RAD IO AUTO
CH+
MIN
VO LUME
OP EN/
CLO SE
MAX
SO RCE
SO RCE
14 15
1716 18
4
1
3
13
12 11 6 7 10 8 9
2
3
5
English - Description
1. CD compartment
2. Open/close button
The device can play CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA discs. The device cannot play discs
encoded with copyright protection technologies.
Press the open/close button to open the cover.
Put the CD disc into the CD compartment.
Close the cover. The device starts to play the CD automatically.
3. Speaker
4. Handle
5. FM antenna
6. On/o button
Source button
Press and hold the button to switch on or o the device.
If the device is switched on, press the button to change the source:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Volume dial Turn the volume dial to increase or decrease the volume.
8. Play/pause button
Automatic channel
scanning button
(FM)
CD/USB/Bluetooth mode: Press the button to play or pause the track.
FM mode: Press the button to enter automatic channel scanning mode. The device will
scan the FM stereo stations and the memory automatically. The device will stop after
reaching the maximum number of memory station (max. 20 radio stations).
9. Stop button
Memory button
(FM)
CD/USB mode: Press the button to stop the track.
FM mode: Press the button to enter FM memory mode (max. 20 radio stations).
10. Channel + button
Fast-forward button
Skip-forward
button
FM mode: Press the button to select the next radio station.
CD/USB mode: Press and hold the button to fast-forward the current track.
CD/USB mode: Press the button to select the next track.
- When the screen displays "F01", shortly press the button to play the next folder song.
11. Channel - button
Rewind button
Skip-backward
button
FM mode: Press the button to select the previous radio station.
CD/USB mode: Press and hold the button to rewind the current track.
CD/USB mode: Press the button to select the previous track.
- When the screen displays "F01", shortly press the button to play the last folder song.
12. Tuner down button
Repeat button
FM mode: Repeatedly press the button to ne-tune the radio frequency by -0.1MHz.
Press and hold the button to enter automatic channel scanning mode. The device will
stop at the next FM stereo station.
CD/MP3/USB mode: Repeatedly press the button to select the playback mode: normal
playback / repeat the current track / repeat the current folder / repeat all tracks.
13. Tuner up button
Programming
button
FM mode: Repeatedly press the button to ne-tune the radio frequency by +0.1MHz.
Press and hold the button to enter automatic channel scan mode. The device will stop at
the next FM stereo station.
CD/MP3/USB mode: Press the Stop and Programming Button simultaniously to enter the
programming mode. "PRG" and "P01" ash on the display.
- To create a playlist: Select the tracks using the skip-forward button and the skip-
backward button. Press the button to save the tracks (CD: max. 20 tracks / MP3: max.
99 tracks). Press the play/pause button to play the pogrammed tracks starting from
the rst track.
- To delete a playlist: While the playlist is playing, press the stop button twice and open
the CD compartment.
14. Display CD/MP3/USB mode: The display shows the number of tracks.
FM mode: The display shows the digital FM frequency.
15. USB input The device can play MP3/WMA les from USB devices.
Connect a USB device to the USB input. The device automatically starts to play the tracks
from the USB device (max. 32GB).
16. DC input Connect the power adapter to the DC input.
Insert the mains plug of the power adapter into the wall socket.
17. AUX input The device can play CD/MP3 tracks from audio devices (only if there is no disc in the CD
compartment).
Connect an AUX cable to the AUX input of the device and the audio device.
The device automatically switches to AUX mode after inserting an audio cable. The
device automatically starts to play the tracks from the audio device.
18. Battery
compartment
Open the battery compartment.
Insert the batteries (4x 1.5V R14/UM-2/C) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
Bluetooth pairing
The distance between the devices to be paired must be less than 1 meter.
Press the source button to select Bluetooth. The Bluetooth function starts scanning.
Select the mobile phone Bluetooth scanning.
Select "SPBB100" in the Bluetooth device list to start the pairing process.
Note: If the Bluetooth device requires a password, enter "0000".
If the pairing is completed successfully, the device is in playback mode.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
SPBB100xx
Portable CD/MP3/USB/Bluetooth/radio player
Nederlands - Beschrijving
1. CD-compartiment
2. Openen/sluiten-knop
Het apparaat kan CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-schijven afspelen. Het apparaat kan
geen schijven afspelen die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën.
Druk op openen/sluiten-knop om het deksel te openen.
Plaats de CD-schijf in het CD-compartiment.
Sluit het deksel. Het apparaat begint de CD automatisch af te spelen.
3. Speaker
4. Greep
5. FM-antenne
6. Aan/uit-knop
Bronknop
Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
Druk, indien het apparaat is ingeschakeld, op de knop om de bron te veranderen:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Volumeknop Draai de volumeknop om het volume te verhogen of te verlagen.
8. Afspelen/pauzeren-knop
Knop voor het automatisch
zoeken naar kanalen (FM)
CD/USB/Bluetooth modus: Druk op de knop om het nummer af te spelen of
tijdelijk te stoppen.
FM-modus: Druk op de knop om de modus voor het automatisch zoeken naar
kanalen te activeren. Het apparaat scant automatisch de FM-stereozenders en
het geheugen. Het apparaat stopt nadat het maximale aantal zenders in het
geheugen is bereikt (max. 20 radiozenders).
9. Stopknop
Geheugenknop (FM)
CD/USB modus: Druk op de knop om het nummer te stoppen.
FM-modus: Druk op de knop om de FM-geheugenmodus te activeren (max. 20
radiozenders).
10. Kanaal + knop
Knop voor snel
vooruitspoelen
Knop voor vooruitspringen
FM-modus: Druk op de knop om de volgende radiozender te selecteren.
CD/USB modus: Houd de knop ingedrukt om het huidige nummer snel vooruit
te spoelen.
CD/USB modus: Druk op de knop om het volgende nummer te selecteren.
- Wanneer het scherm “F01” weergeeft, druk kort op de knop om het volgende
nummer in de map af te spelen.
11. Kanaalknop - knop
Knop voor terugspoelen
Knop voor terugspringen
FM-modus: Druk op de knop om de vorige radiozender te selecteren.
CD/USB modus: Houd de knop ingedrukt om het huidige nummer terug te
spoelen.
CD/USB modus: Druk op de knop om het vorige nummer te selecteren.
- Wanneer het scherm “F01” weergeeft, druk kort op de knop om het laatste.
nummer in de map af te spelen.
12. Knop voor tuner omlaag
Herhalen-knop
FM-modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de radiofrequentie nauwkeurig
af te stemmen met - 0,1 MHz. Houd de knop ingedrukt om de modus voor het
automatisch zoeken naar zenders te activeren. Het apparaat stopt bij de volgende
FM-stereozender.
CD/MP3/USB modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de afspeelmodus te
selecteren: normaal afspelen/het huidige nummer herhalen/de huidige map
herhalen/alle nummers herhalen.
13. Knop voor tuner omhoog
Programmeer-knop
FM-modus: Druk herhaaldelijk op de knop om de radiofrequentie nauwkeurig
af te stemmen met + 0,1 MHz. Houd de knop ingedrukt om de modus voor het
automatisch zoeken naar zenders te activeren. Het apparaat stopt bij de volgende
FM-stereozender.
CD/MP3/USB modus: Druk tegelijkertijd op de Stop- en Programmeer-knop om
in de programmeermodus te komen. PRG” en “P01” knipperen op het display.
- Een afspeellijst maken: Selecteer de nummers met de knop voor
vooruitspringen en de knop voor terugspringen. Druk op de knop om de
nummers op te slaan (CD: max. 20 nummers/MP3: max. 99 nummers). Druk op de
afspelen/pauzeren-knop om de geprogrammeerde nummers af te spelen vanaf
het eerste nummer.
- Een afspeellijst wissen: Druk terwijl de afspeellijst wordt afgespeeld tweemaal
op de stopknop en open het CD-compartiment.
14. Display CD/MP3/USB modus: De display toont het aantal nummers.
FM-modus: De display toont de digitale FM-frequentie.
15. USB-ingang Het apparaat kan MP3/WMA-bestanden van USB-apparaten afspelen.
Sluit een audio-apparaat aan op de USB-ingang. Het apparaat begint
automatisch de nummers van het USB-apparaat af te spelen (max. 32 GB).
16. DC-ingang Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang.
Plaats de netstekker van de stroomadapter in het stopcontact.
17. AUX-ingang Het apparaat kan CD/MP3-nummers van audio-apparaten afspelen (alleen als er geen
CD in het CD-compartiment zit).
Sluit een AUX-kabel op de AUX-ingangspoort van het apparaat en het audio-
apparaat aan.
Het apparaat schakelt automatisch over naar de AUX-modus nadat een
audiokabel is aangesloten. Het apparaat begint automatisch de nummers van
het audioapparaat af te spelen.
18. Batterijcompartiment Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (4x 1,5 V R14/UM-2/C) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
Bluetooth koppelen
De afstand tussen de apparaten die met elkaar moeten worden gekoppeld, moet minder dan 1 meter zijn.
Druk op de bronknop om Bluetooth te selecteren. De Bluetooth-functie begint met scannen.
Selecteer de Bluetooth-scanfunctie van de mobiele telefoon.
Selecteer "SPBB100" in de Bluetooth-apparatenlijst om het koppelingsproces te starten.
Opmerking: Als het Bluetooth-apparaat een wachtwoord vereist, voert u "0000" in.
Na succesvolle voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support.
Deutsch - Beschreibung
1. CD-Fach
2. Önen-/Schließen-Taste
Das Gerät kann CD/CD-R/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-Discs abspielen. Das Gerät kann
keine Discs abspielen, die mit urheberrechtlich geschützten Technologien codiert
sind.
Drücken Sie die Önen-/Schließen-Taste, um die Abdeckung zu önen.
Legen Sie die CD in das CD-Fach ein.
Schließen Sie die Abdeckung. Das Gerät beginnt automatisch mit der
Wiedergabe der CD.
3. Lautsprecher
4. Gri
5. FM-Antenne
6. Ein-/Aus-Taste
Quellentaste
Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie auf die Taste, um die Quelle zu
wechseln:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Lautstärkeregler Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern.
8. Play/Pause-Taste
Automatische
Sendersuchlauftaste (FM)
CD/USB/Bluetooth-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den Titel
wiederzugeben oder anzuhalten.
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den automatischen
Sendersuchlaufmodus aufzurufen. Das Gerät scannt die UKW-Stereosender
und den Speicher automatisch. Das Gerät stoppt nach Erreichen der maximalen
Anzahl von Speicherplätzen (max. 20 Radiostationen).
9. Stopptaste
Memory-Taste (FM)
CD/USB-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um die Wiedergabe des Titels zu
beenden.
FM-Modus: Drücken Sie die Taste, um in den FM-Speichermodus zu gelangen
(max. 20 Radiosender).
10. Kanal + Taste
Schnellvorlauftaste
Vorwärtssprungtaste
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Radiosender zu wählen.
CD/USB-Modus: Drücken und halten Sie die Vorspultaste bei laufendem Titel
gedrückt.
CD/USB-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel zu wählen.
- Wenn auf der Anzeige „F01“ erscheint, drücken Sie kurz die Taste, um das
nächste Lied im Ordner abzuspielen.
11. Kanal - Taste
Rückspultaste
Rückwärtssprungtaste
FM-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Radiosender zu wählen.
CD/USB-Modus: Drücken und halten Sie die Rückspultaste bei laufendem Titel
gedrückt.
CD/USB-Modus: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel zu wählen.
- Wenn auf der Anzeige „F01“ erscheint, drücken Sie kurz die Taste, um das letzte
Lied im Ordner abzuspielen.
12. Tuner-Down-Taste
Wiederholungstaste
FM-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Funkfrequenz um - 0.1
MHz einzustellen. Drücken Sie auf die Taste und halten Sie sie gedrückt, um
den automatischen Sendersuchlaufmodus aufzurufen. Das Gerät stoppt bei der
nächsten FM-Stereostation.
CD/MP3/USB-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um den
Wiedergabemodus auszuwählen: normale Wiedergabe / Wiederholung des
aktuellen Titels / Wiederholung des aktuellen Ordners / Wiederholung aller Titel.
13. Tuner-Up-Taste
Programmiertaste
FM-Modus: Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Funkfrequenz um + 0.1
MHz einzustellen. Drücken Sie auf die Taste und halten Sie sie gedrückt, um
den automatischen Sendersuchlaufmodus aufzurufen. Das Gerät stoppt bei der
nächsten FM-Stereostation.
CD-/MP3-/USB- Modus: Drücken Sie die Stopp- und Programmiertaste
gleichzeitig, um den Programmiermodus aufzurufen. Im Display blinken "PRG"
und "P01".
- Um eine Wiedergabeliste zu erstellen: Wählen Sie die Titel mit der
Vorwärtssprungtaste und der Rückwärtssprungtaste aus. Drücken Sie die Taste,
um die Titel zu speichern (CD: max. 20 Titel / MP3: max. 99 Titel). Drücken Sie die
Play/Pause-Taste, um die programmierten Titel ab dem ersten Titel abzuspielen.
- Um eine Wiedergabeliste zu löschen: Drücken Sie während der Wiedergabe der
Playlist zweimal die Stopptaste und önen Sie das CD-Fach.
14. Display CD/MP3/USB-Modus: Das Display zeigt die Anzahl der Titel an.
FM-Modus: Auf dem Display erscheint die digital FM-Frequenz.
15. USB-Eingang Das Gerät kann MP3/WMA-Dateien von USB-Geräten wiedergeben.
Verbinden Sie ein USB-Gerät mit dem USB-Eingang. Das Gerät startet
automatisch die Wiedergabe der Titel vom USB-Gerät (max. 32GB).
16. DC-Eingang Verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC-Eingang.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in die Wandsteckdose.
17. AUX-Eingang Das Gerät kann CD/MP3-Titel von Audiogeräten abspielen (nur wenn sich keine Disc
im CD-Fach bendet).
Verbinden Sie ein AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang des Geräts und dem
Audiogerät.
Das Gerät wechselt nach Einführen eines Audiokabels automatisch in den AUX-
Modus. Das Gerät startet automatisch die Wiedergabe der Titel vom Audiogerät.
18. Batteriefach Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (4x 1,5V R14/UM-2/C) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Bluetooth-Kopplung
Der Abstand zwischen den zu koppelnden Geräten muss kleiner als 1 Meter sein.
Drücken Sie auf die Quellentaste, um Bluetooth zu wählen. Die Bluetooth-Funktion startet den Scanvorgang.
Wählen Sie den Bluetooth-Scan des Mobiltelefons aus.
Wählen Sie "SPBB100" in der Bluetooth-Geräteliste, um den Kopplungsvorgang zu starten.
Hinweis: Wenn das Bluetooth-Gerät ein Passwort benötigt, geben Sie "0000" ein.
Ist die Kopplung erfolgreich vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support.
Español - Descripción
1. Compartimento del CD
2. Botón de apertura/cierre
El dispositivo puede reproducir discos CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. El dispositivo no
puede reproducir discos codicados con tecnologías de protección de derechos de autor.
Pulse el botón de apertura/cierre para abrir la cubierta.
Ponga el disco CD en el compartimento del CD.
Cierre la cubierta. El dispositivo empieza a reproducir el CD automáticamente.
3. Altavoz
4. Asa
5. Antena FM
6. Botón de encendido/
apagado
Botón de fuente
Pulse y mantenga pulsado el botón para encender o apagar el dispositivo.
Cuando el dispositivo esté encendido, pulse el botón para cambiar la fuente:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Mando de volumen Gire el mando de volumen para aumentar o disminuir el volumen.
8. Botón de reproducción/
pausa
Botón de escaneo
automático de canales (FM)
Modo CD/USB/Bluetooth: Pulse el botón para reproducir o poner en pausa
la pista.
Modo de FM: Pulse el botón para acceder al modo de escaneo automático
de canales. El dispositivo escaneará las emisoras estéreo FM y la memoria
automáticamente. El dispositivo se detendrá después de alcanzar el número
máximo de emisoras de la memoria (máximo 20 emisoras de radio).
9. Botón de parada
Botón de memoria (FM)
Modo CD/USB: Pulse el botón para detener la pista.
Modo de FM: Pulse el botón para acceder al modo de memoria FM (máx. 20
emisoras de radio).
10. Botón canal +
Botón de avance rápido
Botón de salto hacia delante
Modo de FM: Pulse el botón para seleccionar la emisora de radio siguiente.
Modo CD/USB: Pulse y mantenga pulsado el botón para avanzar rápidamente
la pista actual.
Modo CD/USB: Pulse el botón para seleccionar la pista siguiente.
- Cuando la pantalla muestre "F01", presione brevemente el botón para
reproducir la siguiente canción de la carpeta.
11. Botón canal -
Botón de retroceso rápido
Botón de salto hacia atrás
Modo de FM: Pulse el botón para seleccionar la emisora de radio anterior.
Modo CD/USB: Pulse y mantenga pulsado el botón para retroceder
rápidamente la pista actual.
Modo CD/USB: Pulse el botón para seleccionar la pista anterior.
- Cuando la pantalla muestre "F01", presione brevemente el botón para
reproducir la última canción de la carpeta.
12. Botón de sintonización abajo
Botón de repetición
Modo FM: Presione repetidamente el botón para sintonizar la frecuencia de
radio de - 0.1 MHz. Mantenga presionado el botón para acceder al modo de
escaneo automático de canales. El dispositivo se detendrá en la siguiente
estación estéreo FM.
Modo CD/MP3/USB: Pulse el botón repetidamente para seleccionar el modo de
reproducción: reproducción normal / repetir la pista actual / repetir la carpeta
actual / repetir todas las pistas.
13. Botón de sintonización arriba
Botón de programación
Modo FM: Presione repetidamente el botón para sintonizar la frecuencia de
radio de + 0.1 MHz. Mantenga presionado el botón para acceder al modo
de escaneo automático de canales. El dispositivo se detendrá en la siguiente
estación estéreo FM.
Modo CD/MP3/USB: Pulse el botón de parada y programación
simultáneamente para entrar en el modo de programación. "PRG" y "P01"
parpadearán en la pantalla.
- Para crear una lista de reproducción: Seleccione las pistas usando el botón
de salto hacia delante y el botón de salto hacia atrás. Pulse el botón para
guardar las pistas (CD: máx. 20 pistas / MP3: máx. 99 pistas). Pulse el botón
de reproducción/pausa para reproducir las pistas programadas comenzando
desde la primera pista.
- Para eliminar una lista de reproducción: Mientras se reproduce la lista de
reproducción, pulse el botón de parada dos veces y abra el compartimento
del CD.
14. Pantalla Modo CD/MP3/USB: La pantalla muestra el número de pistas.
Modo de FM: La pantalla muestra la frecuencia FM digital.
15. Entrada USB El dispositivo puede reproducir archivos MP3/WMA de dispositivos USB.
Conecte un dispositivo USB a la entrada USB. El dispositivo empieza a
reproducir automáticamente las pistas del dispositivo USB (máx. 32GB).
16. Entrada CC Conecte el adaptador de alimentación en la entrada CC.
Inserte el enchufe de red del adaptador de alimentación en la toma de pared.
17. Entrada AUX El dispositivo puede reproducir pistas de CD/MP3 de dispositivos de audio (solo si
no hay disco en el compartimento del CD).
Conecte un cable AUX a la entrada AUX del dispositivo y el dispositivo de audio.
El dispositivo cambia automáticamente al modo AUX después de insertar un
cable de audio. El dispositivo comienza automáticamente a reproducir las
pistas desde el dispositivo de audio.
18. Compartimento de las pilas Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (4x 1,5V R14/UM-2/C) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
Emparejamiento Bluetooth
La distancia entre los dispositivos a emparejar debe ser inferior a 1 metro.
Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth. La función Bluetooth empieza a explorar.
Seleccione la exploración Bluetooth de teléfonos móviles.
Seleccione "SPBB100" en la lista de dispositivos Bluetooth para iniciar el proceso de emparejamiento.
Nota: Si el dispositivo Bluetooth requiere una contraseña, introduzca "0000".
Cuando el emparejamiento haya nalizado correctamente, el dispositivo está en modo de reproducción.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debea abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un po limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support.
Français - Description
1. Compartiment CD
2. Bouton ouvrir/fermer
L'appareil peut lire les disques CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. L'appareil ne peut pas lire
les disques codés avec des technologies de protection des droits d'auteur.
Appuyez sur le bouton ouvrir/fermer pour ouvrir le couvercle.
Placez le disque CD dans le compartiment CD.
Fermez le couvercle. L'appareil commence automatiquement à lire le CD.
3. Haut-parleur
4. Poignée
5. Antenne FM
6. Bouton marche/arrêt
Bouton source
Appuyez et maintenez pour allumer /éteindre l'appareil.
Si l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton pour changer de source :
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Molette de volume Tournez la molette de volume pour augmenter ou réduire le volume.
8. Bouton lecture/pause
Bouton de balayage
automatique de canal
(FM)
Mode CD/USB/Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause
la piste.
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour accéder au mode de balayage
automatique de canal. L'appareil scanne les stations stéréo FM et les mémorisent
automatiquement. L'appareil s'arrête dès qu'il atteint le nombre maximum de
stations en mémoire (maxi. 20 stations de radio).
9. Bouton arrêt
Bouton mémoire (FM)
Mode CD/USB : Appuyez sur le bouton pour arrêter la lecture de la piste.
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour accéder au mode mémoire FM (maxi. 20
stations de radio).
10. Bouton canal +
Bouton avance rapide
Bouton saut en avant
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la station de radio suivante.
Mode CD/USB : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour une avance rapide
dans la piste active.
Mode CD/USB : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste suivante.
- Lorsque l’écran ache « F01 », appuyez brièvement sur le bouton pour diuser la
chanson suivante du dossier.
11. Bouton canal -
Bouton retour rapide
Bouton saut en arrière
Mode FM : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la station de radio précédente.
Mode CD/USB : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour un recul rapide dans
la piste active.
Mode CD/USB : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste précédente.
- Lorsque l’écran ache « F01 », appuyez brièvement sur le bouton pour diuser la
chanson précédente du dossier.
12. Bouton syntonisation bas
Bouton répéter
Mode FM : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour ajuster précisément la
fréquence radio de -0,1 MHz. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour accéder
au mode de balayage automatique de canal. L’appareil s’arrête à la station stéréo
FM suivante.
Mode CD/MP3/USB : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour sélectionner
le mode de lecture : lecture normale / répéter la piste active / répéter le dossier
actif / répéter toutes les pistes.
13. Bouton syntonisation
haut
Bouton programmation
Mode FM : Appuyez sur le bouton de manière répétée pour ajuster précisément la
fréquence radio de +0,1 MHz. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour accéder
au mode de balayage automatique de canal. L’appareil s’arrête à la station stéréo
FM suivante.
Mode CD/MP3/USB : Appuyez simultanément sur les boutons Arrêt et
Programmation pour accéder au mode de programmation. « PRG » et « P01 »
clignotent sur l'écran.
- Création de liste de lecture : Sélectionnez les pistes avec le bouton saut en avant
et le bouton saut en arrière. Appuyez sur le bouton pour enregistrer les pistes (CD
: maxi. 20 pistes / MP3 : maxi. 99 pistes). Appuyez sur le bouton lecture/pause pour
lire les pistes programmées en commençant par la première.
- Suppression de liste de lecture : Pendant la lecture de la liste de lecture, appuyez
sur le bouton arrêt deux fois et ouvrez le compartiment CD.
14. Achage Mode CD/MP3/USB : L'achage indique le nombre de pistes.
Mode FM : L'achage indique la fréquence FM numérique.
15. Entrée USB L'appareil peut lire les chiers MP3/WMA des appareils USB.
Connectez un appareil USB à l'entrée audio. L'appareil démarre automatiquement
la lecture des pistes de l'appareil USB (maxi. 32Go).
16. Entrée CC Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC.
Insérez la che secteur de l'adaptateur d'alimentation dans la prise murale.
17. Entrée AUX L'appareil peut lire les pistes CD/MP3 des appareils audio (uniquement si le
compartiment CD ne contient aucun disque).
Connectez un câble AUX à l'entrée AUX de l'appareil et du dispositif audio.
L’appareil passe automatiquement en mode AUX après avoir inséré un câble audio.
L’appareil commence automatiquement à lire les pistes de l’appareil audio.
18. Compartiment de pile Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (4x 1,5V R14/UM-2/C) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
Appariement Bluetooth
La distance entre les appareils à associer doit être inférieure à 1 mètre.
Appuyez sur le bouton source pour sélectionner Bluetooth. La fonction Bluetooth démarre le balayage.
Sélectionnez le balayage Bluetooth de portable.
Sélectionnez "SPBB100" dans la liste des appareils Bluetooth pour démarrer le processus d'appariement.
Remarque: Si l'appareil Bluetooth demande un mot de passe, saisissez "0000".
Si l'appariement est réussi, l'appareil passe en mode lecture.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à lcart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support.
Dansk Beskrivelse
1. CD-rum
2. Åben/luk-knap
Enheden kan afspille CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA diske. Enheden kan ikke afspille diske
med krypteret copyright beskyttelses-teknologier.
Tryk på åben/luk-knappen for at åbne låget.
Sæt cd’en ind i cd-rummet.
Sæt låget på. Apparatet begynder automatisk at afspille cd'en.
3. Højttaler
4. Håndtag
5. FM-antenne
6. Tænd/sluk-knap
Kildeknap
Tryk og hold knappen inde for at tænde eller slukke for apparatet.
Tryk på knappen for at skifte kilde, hvis enheden er tændt:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Lydstyrkeregulator Drej knappen for at øge eller sænke lydstyrken.
8. Afspil/pause-knap
Knap til automatisk
kanalsøgning (FM)
CD/USB/Bluetooth-tilstand: Trykknappen for at afspille eller stille sporet i pause.
FM-tilstand: Tryk på knappen for aktivere automatisk kanalsøgning. Apparatet
scanner FM stereostationer og hukommelsen automatisk. Apparatet stopper når det
har nået det maksimale antal stationer i hukommelsen (maks. 20 radiostationer).
9. Stopknap
Hukommelsesknap (FM)
CD/USB-tilstand: Tryk på knappen for at stoppe sporet.
FM-tilstand: Tryk på knappen for at komme ind i FM hukommelsestilstand (maks.
20 radiostationer).
10. Kanal + knap
Spol fremad-knap
Spring fremad-knap
FM-tilstand: Tryk på knappen for at vælge den næste radiostation.
CD/USB-tilstand: Tryk og hold knappen for at spole frem i det aktuelle spor.
CD/USB-tilstand: Tryk på knappen for at vælge det næste spor.
- Når skærmen viser "F01", tryk kortknappen for at afspille den næste sang i
mappen.
11. Kanal - knap
Spol tilbage-knap
Spring tilbage-knap
FM-tilstand: Tryk på knappen for at vælge den tidligere radiostation.
CD/USB-tilstand: Tryk og hold knappen for at spole tilbage i det aktuelle spor.
CD/USB-tilstand: Tryk på knappen for at vælge det tidligere spor.
- Når skærmen viser "F01", tryk kortknappen for at afspille den sidste sang i
mappen.
12. Tuner ned-knap
Gentag-knap
FM-tilstand: Tryk gentagne gange på knappen for at nindstille radiofrekvensen
med - 0,1 MHz. Tryk og hold knappen nede for at gå i automatisk
kanalscanningstilstand. Enheden stopper ved den næste FM-stereostation.
CD/MP3/USB-tilstand: Tryk på knappen ere gange for at vælge afspilningstilstand:
normal afspilning / gentag det aktuelle spor / gentag den aktuelle mappe / gentag
alle spor.
13. Tuner op-knap
Programmeringsknap
FM-tilstand: Tryk gentagne gange på knappen for at nindstille radiofrekvensen
med + 0,1 MHz. Tryk og hold knappen nede for at gå i automatisk
kanalscanningstilstand. Enheden stopper ved den næste FM-stereostation.
CD/MP3/USB-tilstand: Tryk på stop- og programmeringsknappen samtidigt for at gå
i programmeringstilstand. "PRG" og "P01" blinker på displayet.
- Sådan oprettes en afspilningsliste: Vælg sporene ved at bruge spring fremad-
knappen og spring tilbage-knappen. Tryk på knappen for at gemme sporene (cd:
maks. 20 spor / MP3: maks. 99 spor). Tryk på afspil/pause-knappen for at afspille de
programmerede spor fra det første spor.
- Sådan slettes en afspilningsliste: Mens afspilningslisten afspilles skal man trykke på
stop-knappen to gange og åbne cd-rummet.
14. Display CD/MP3/USB-tilstand: Displayet viser antallet af spor.
FM-tilstand: Displayet viser den digitale FM-frekvens.
15. USB-indgang Apparatet kan afspille MP3/WMA-ler fra USB-enheder.
Slut en USB-enhed til USB-indgangen. Apparatet begynder automatisk at afspille
sporene fra USB-enheden (maks. 32 GB).
16. DC-indgang Tilslut strømadapteren til DC-indgangen.
Sæt eektadapterens netstik i stikkontakten på væggen.
17. AUX-indgang Apparatet kan afspille cd/MP3-spor fra lyd-enheder (men kun hvis der ikke er en cd i
cd-rummet).
Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangen på enheden og lydenheden.
Enheden skifter automatisk til AUX-tilstand efter indsættelse af et lydkabel. Enheden
begynder automatisk at afspille numrene fra lydenheden.
18. Batterirum Åbn batterirummet.
Sæt batterierne (4x 1,5V R14/UM-2/C) i batterirummet.
Luk batterirummet.
Bluetooth parring
Afstanden mellem enhederne der skal parres skal være mindre end 1 meter.
Tryk på kildeknappen for at vælge Bluetooth. Bluetooth-funktionen begynder at scanne.
Vælg Bluetooth-scanning på mobil telefonen.
Vælg ”SPBB100” på Bluetooth-enhedens liste for at starte parringsprocessen.
Bemærk: Hvis Bluetooth-enheden kræver en adgangskode så indtast ”0000”.
Hvis parringen er rigtigt afsluttet, er enheden i afspilningstilstand.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support.
Português - Descrição
1. Compartimento para CDs
2. Botão de abrir/fechar
O dispositivo reproduz CDs/CD-Rs/CD-RWs/MP3/discos WMA. O dispositivo não
reproduz discos codicados com tecnologias de proteção de direitos de autor.
Prima o botão de abrir/fechar para abrir a tampa.
Coloque o disco CD no respetivo compartimento.
Feche a tampa. O dispositivo começa a reproduzir o CD automaticamente.
3. Altifalante
4. Pega
5. Antena FM
6. Botão de ligar/desligar
Botão de fonte
Prima e mantenha o botão premido para ligar ou desligar o dispositivo.
Se o dispositivo estiver ligado, prima o botão para mudar a fonte:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Botão de volume Prima o botão de volume para aumentar ou reduzir o volume.
8. Botão reproduzir/pausa
Botão de procura
automática de canais (FM)
Modo CD/USB/Bluetooth: Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em
pausa.
Modo FM: Prima o botão para iniciar o modo de procura automática de canais. O
dispositivo irá procurar estações FM estéreo e memorizá-las automaticamente.
O dispositivo irá parar após atingir o número máximo de estações memorizadas
(máx. 20 estações de rádio).
9. Botão parar
Botão de memória (FM)
Modo CD/USB: Prima o botão para parar a faixa.
Modo FM: Prima o botão para aceder ao modo de memória FM (máx. 20
estações de rádio).
10. Botão de canal +
Botão de avanço rápido
Botão de saltar para a frente
Modo FM: Prima o botão para selecionar a estação de rádio seguinte.
Modo CD/USB: Prima e mantenha o botão premido para avançar rapidamente
a faixa atual.
Modo CD/USB: Prima o botão para selecionar a faixa seguinte.
- Quando o ecrã mostrar "F01", prima de forma breve o botão para reproduzir
a faixa seguinte.
11. Botão de canal -
Botão de retrocesso
Botão de saltar para trás
Modo FM: Prima o botão para selecionar a estação de rádio anterior.
Modo CD/USB: Prima e mantenha o botão premido para retroceder rapidamente
a faixa atual.
Modo CD/USB: Prima o botão para selecionar a faixa anterior.
- Quando o ecrã mostrar "F01", prima de forma breve o botão para reproduzir
a faixa anterior.
12. Botão de sintonização
para baixo
Botão de repetir
Modo FM: Prima repetidamente o botao para sintonizar a frequencia de radio
em - 0,1 MHz. Prima e mantenha o botao premido para aceder ao modo de
procura automatica de canais. O dispositivo ira parar na estacao FM estereo
seguinte.
Modo CD/MP3/USB: Prima repetidamente o botão para selecionar o modo de
reprodução: reprodução normal / repetir a faixa atual / repetir a pasta atual /
repetir todas as faixas.
13. Botão de sintonização
para cima
Botão de programação
Modo FM: Prima repetidamente o botao para sintonizar a frequencia de radio
em + 0,1 MHz. Prima e mantenha o botao premido para aceder ao modo de
procura automatica de canais. O dispositivo ira parar na estacao FM estereo
seguinte.
Modo CD/MP3/USB: Prima o botão Stop (parar) e Programming (programar)
em simultâneo para entrar no modo de programação. "PRG" e "P01" irão car
intermitentes no visor.
- Para criar uma lista de reprodução: Selecione as faixas utilizando o botão de
saltar para a frente e o botão de saltar para trás. Prima o botão para guardar as
faixas (CD: máx. 20 faixas / MP3: máx. 99 faixas). Prima o botão de reproduzir/
pausa para reproduzir as faixas programadas, a iniciar na primeira faixa.
- Para apagar uma lista de reprodução: Durante a reprodução da lista, prima
duas vezes o botão parar e abra o compartimento para CDs.
14. Visor Modo CD/MP3/USB: O visor apresenta o número de faixas.
Modo FM: O visor apresenta a frequência FM digital.
15. Entrada USB O dispositivo pode reproduzir cheiros MP3/WMA a partir de dispositivos USB.
Ligue um dispositivo USB à entrada USB. O dispositivo inicia automaticamente a
reprodução das faixas a partir do dispositivo USB (máx. 32 GB).
16. Entrada CC Ligue o adaptador de alimentação à entrada CC.
Insira a cha do adaptador de alimentação na tomada de parede.
17. Entrada AUX O dispositivo pode reproduzir faixas de CD/MP3 a partir de dispositivos de áudio
(apenas se não existir qualquer disco no compartimento para CDs).
Ligue um cabo AUX à entrada AUX do dispositivo e ao dispositivo áudio.
O dispositivo muda automaticamente para o modo AUX após inserir um cabo
de áudio. O dispositivo começa a reproduzir as faixas do dispositivo de áudio
automaticamente.
18. Compartimento das pilhas Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas (4x 1,5V R14/UM-2/C) no compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
Emparelhamento Bluetooth
A distância entre os dispositivos a emparelhar deve ser inferior a 1 metro.
Prima o botão de fonte para selecionar o modo Bluetooth. A função Bluetooth inicia a procura.
Selecione a opção de procura por Bluetooth do telemóvel.
Selecione "SPBB100" na lista de dispositivos Bluetooth para iniciar o processo de emparelhamento.
Nota: Se o dispositivo necessitar de uma palavra-passe Bluetooth, introduza "0000".
Se o emparelhamento tiver sido realizado com sucesso, o dispositivo está no modo de reprodução.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
o utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support.
Norsk - Beskrivelse
1. CD-boks
2. Åpne/lukke-knapp
Enheten kan spille av CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. Enheten kan ikke
spille av formater som er kodet med opphavsrettsbeskyttelse.
Trykkåpne/lukke-knappen for å åpne dekselet.
Sett inn en CD-plate.
Lukk lokket. Enheten spiller av CD-platen automatisk.
3. Høyttaler
4. Håndtak
5. FM-antenne
6. På/av-knapp
Kildeknapp
Hold inne knappen for å slå på eller av enheten.
Når enheten er slått på, kan du trykke på knappen for å endre
kilde:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Volumknapp Drei volumknappen for å øke eller senke volumet.
8. Avspilling/pause-knapp
Automatisk kanalsøkeknapp (FM)
CD/USB/Bluetooth-modus: Trykkknappen for å spille av eller
pause musikken.
FM-modus: Trykkknappen for å starte et automatisk kanalsøk.
Enheten vil søke etter FM-stasjoner og lagre dem automatisk.
Enheten stopper etter å ha funnet maks antall stasjoner som kan
lagres (maks 20 radiostasjoner).
9. Stoppknapp
Minneknapp (FM)
CD/USB-modus: Trykkknappen for å stoppe sporet.
FM-modus: Trykkknappen for å gå i FM-minnemodus (maks
20 radiostasjoner).
10. Kanal + knapp
Spoling fremover-knapp
Neste-knapp
FM-modus: Trykkknappen for å velge neste radiostasjon.
CD/USB-modus: Hold inne knappen for å spole fremover på
gjeldende spor.
CD/USB-modus: Trykkknappen for å velge neste spor.
- Når skjermen viser "F01", trykker du kort på knappen for å
avspille den neste sangen i mappen.
11. Kanal - knapp
Spoling bakover-knapp
Forrige-knapp
FM-modus: Trykkknappen for å velge forrige radiostasjon.
CD/USB-modus: Hold inne knappen for å spole bakover på
gjeldende spor.
CD/USB-modus: Trykkknappen for å velge forrige spor.
- Når skjermen viser "F01", trykker du kort på knappen for å
avspille den siste sangen i mappen.
12. Søk ned-knapp
Gjenta-knapp
FM-modus: Trykk gjentatte ganger på knappen for å njustere
radiofrekvensen med – 0,1 MHz. Trykk og hold knappen inne for
å gå inn i automatisk kanaljusteringsmodus. Da stopper enheten
på neste FM-stereostasjon.
CD/MP3/USB-modus: Trykk gjentatte ganger på knappen for å
velge avspillingsmodus: normal avspilling / gjenta gjeldende
spor / gjenta gjeldende mappe / gjenta alle spor.
13. Søk opp-knapp
Programmeringsknapp
FM-modus: Trykk gjentatte ganger på knappen for å njustere
radiofrekvensen med + 0,1 MHz. Trykk og hold knappen inne for
å gå inn i automatisk kanaljusteringsmodus. Da stopper enheten
på neste FM-stereostasjon.
CD/MP3/USB-modus: Trykk Stop- og Programming-knappen
samtidig for å gå i programmeringsmodus. "PRG" og "P01"
blinker på displayet.
- Opprette en spilleliste: Velg spor ved hjelp av spoling fremover-
knappen og forrige-knappen. Trykk på knappen for å lagre
sporene (CD: maks 20 spor / MP3: maks 99 spor). Trykkplay/
pause-knappen for å spille av de programmerte sporene fra det
første sporet.
- Slette en spilleliste: Når spillelisten spiller, trykker du på
stoppknappen to ganger og åpner CD-dekselet.
14. Display CD/MP3/USB-modus: Displayet viser antall spor.
FM-modus: Displayet viser den digitale FM-frekvensen.
15. USB-inngang Enheten kan spille av MP3/WMA-ler fra USB-enheter.
Koble en USB-enhet til USB-inngangen. Enheten starter
automatisk å spille av sporene fra USB-enheten (maks 32 GB).
16. DC-inngang Koble strømadapteren til DC-inngangen.
Sett støpselet til strømadapteren inn i stikkontakten.
17. AUX-inngang Enheten kan spille CD/MP3-spor fra lydenheter (bare hvis det ikke er
satt inn en CD-plate).
Koble en audiokabel til AUX-inngangenenheten og en
lydenhet.
Enheten veksler automatisk til AUX-modus når en lydkabel er
tilkoblet. Enheten begynner automatisk å avspille sporene fra
lydenheten.
18. Batterirom Åpne batterirommet.
Sett inn batteriene (4x1,5V R14/UM-2/C) i batterikammeret.
Lukk batterirommet.
Bluetooth-parkobling
Avstanden mellom enhetene som skal parkobles må være mindre enn 1 meter.
Trykkkildeknappen for å velge Bluetooth. Bluetooth-funksjonen begynner å søke.
Bruk en mobiltelefon for Bluetooth-søk.
Velg "SPBB100" i listen over Bluetooth-enheter for å starte parkoblingsprosessen.
Merk: Hvis Bluetooth-enheten krever et passord, skriv inn "0000".
Når parkoblingen er ferdig, går enheten i avspillingsmodus.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slårenheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support.
Svenska - Beskrivning
1. CD-fack
2. Öppna / stäng-knappen
Enheten kan spela CD / CD-R / CD-RW / MP3 / WMA-skivor. Enheten
kan inte spela skivor kodade med upphovsrättsskyddsteknik.
Trycköppna / stäng-knappen för att öppna locket.
Sätt CD-skivan i CD-facket.
Stäng locket. Enehten börjar spela CD:n automatiskt.
3. Högtalare
4. Handtag
5. FM-antenn
6. På/av-knapp
Källa-knapp
Tryck och håll inne knappen för att sätta på eller stänga av
apparaten.
Om enheten är påslagen, tryckknappen för att ändra källa:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Volymhjul Vrid på volymhjulet för att öka eller minska volymen.
8. Spela/pausa-knapp
Automatisk kanalsökningsknapp (FM)
CD/USB/Bluetooth-läge: Tryck på knappen för att spela upp eller
pausa spåret.
FM-läge: Tryck in knappen för att mata in automatiskt
kanalsökningsläge. Enheten kommer automatiskt att söka
igenom FM-stereostationerna och minnet. Enheten stoppar
efter att ha nått maximalt antal minnesstationer (max 20
radiostationer).
9. Stoppknapp
Minnesknapp (FM)
CD/USB-läge: Tryck på knappen för att stoppa spåret.
FM-läge: Tryck på knappen för att gå in i FM-minnesläge (max
20 radiostationer).
10. Kanal + knapp
Snabbspola framåt-knapp
Hoppa framåt-knapp
FM-läge: Tryck på knappen för välja nästa radiostation.
CD/USB-läge: Tryck och håll inne knappen för att snabbspola
framåt nuvarande spår.
CD/USB-läge: Tryck på knappen för välja nästa spår.
- När skärmen visar "F01", tryck helt kort på knappen för att spela
nästa låt i mappen.
11. Kanal - knapp
Snabbspola bakåt-knapp
Hoppa tillbaka-knapp
FM-läge: Tryck på knappen för välja föregående radiostation.
CD/USB-läge: Tryck och håll inne knappen för att spola
nuvarande spå bakåt.
CD/USB-läge: Tryck på knappen för välja föregående spår.
- När skärmen visar "F01", tryck helt kort på knappen för att spela
nästa låt i mappen.
12. Tuner ner-knapp
Repetera-knapp
FM-läge: Tryck upprepade gånger på knappen för att njustera
radiofrekvensen med – 0,1 MHz. Tryck och håll knappen intryckt
för att ange automatiskt kanalskanningsläge. Enheten kommer
att stanna vid nästa FM stereostation.
CD/MP3/USB-läge: Tryck upprepade gånger på knappen för
att välja uppspelningsläge: normal uppspelning / repetera
det aktuella spåret / repetera den aktuella mappen / repetera
alla spår.
13. Tuner upp-knapp
Programmeringsknapp
FM-läge: Tryck upprepade gånger på knappen för att njustera
radiofrekvensen med + 0,1 MHz. Tryck och håll knappen intryckt
för att ange automatiskt kanalskanningsläge. Enheten kommer
att stanna vid nästa FM stereostation.
CD/MP3/USB-läge: Tryck på stopp- och programmeringsknappen
samtidigt för att gå in i programmeringsläget. "PRG" och "P01"
blinkar på displayen.
- För att skapa en spellista: Välj spår med knappen för spolning
framåt och knappen för spolning bakåt. Tryck på knappen för
att spara spåren (CD: max 20 spår / MP3: max 99 spår). Tryck på
play / pausknappen för att spela de programmerade spåren med
början med det första spåret.
- För att ta bort en spellista: När spellistan spelas, tryck två
gånger på stoppknappen och öppna CD-facket.
14. Display CD/MP3/USB-läge: Displayen visar antalet spår.
FM-läge: Den digitala FM-frekvensen visas på displayen.
15. USB-ingång Enheten kan spela MP3 / WMA-ler från USB-enheter.
Anslut en USB-enhet till USB-ingången. Enheten startar
automatiskt spåren från USB-enheten (max 32 GB).
16. DC-ingång Anslut strömadaptern till likströmsingången.
Sätt i strömadapterns stickkontakt i vägguttaget.
17. AUX-ingång Enheten kan spela CD / MP3-spår från ljudenheter (endast om det
inte nns någon skiva i CD-facket).
Anslut en AUX-kabel till AUX-ingången på enheten och
ljudenheten.
Enheten växlar automatiskt till AUX-läge efter att en ljudkabel
kopplats in. Enheten börjar automatiskt spela låtarna från
audioenheten.
18. Batterifack Öppna batterifacket.
Sätt i batterierna (4x 1,5 V R14 / UM-2 / C) i batterifacket.
Stäng batterifacket.
Bluetooth-parning
Avståndet mellan enheter som ska paras måste vara mindre än 1 meter.
Tryckkällknappen för att välja Bluetooth. Bluetooth-funktionen börjar skanna.
Välj mobiltelefonens Bluetooth-skanning.
Välj "SPBB100" i listan över Bluetooth-enheter för att starta parningsprocessen.
OBS: Om Bluetooth-enheten kräver ett lösenord anger du "0000".
Om parningen slutförs är enheten i uppspelningsläge.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingenenheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1. Vano CD
2. Pulsante di apertura/
chiusura
Il dispositivo è in grado di riprodurre CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA. Il dispositivo non è
in grado di riprodurre dischi codicati con tecnologie di protezione del copyright.
Premere il pulsante di apertura/chiusura per aprire il coperchio.
Inserire il CD nell’apposito vano.
Chiudere il coperchio. Il dispositivo inizia a riprodurre automaticamente il CD.
3. Altoparlante
4. Maniglia
5. Antenna FM
6. Pulsante di accensione/
spegnimento
Pulsante origine
Tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
Se il dispositivo è acceso, premere di nuovo il pulsante per cambiare sorgente:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Selettore di volume Ruotare il selettore di volume per aumentare o diminuire il volume.
8. Pulsante riproduci/pausa
Pulsante di scansione
automatica dei canali
(FM)
Modalità CD/USB/Bluetooth: Premere il pulsante per riprodurre o interrompere
il brano.
Modalità FM: Premere il pulsante per passare alla modalità di scansione automatica
dei canali. Il dispositivo scansiona automaticamente le stazioni stereo FM e la
memoria. Il dispositivo si ferma dopo aver raggiunto il numero massimo di stazioni
in memoria (massimo 20 stazioni radio).
9. Pulsante stop
Pulsante memoria (FM)
Modalità CD/USB: Premere il pulsante per arrestare la riproduzione della traccia.
Modalità FM: Premere il pulsante per entrare in modalità di memoria FM (massimo
20 stazioni radio).
10. Pulsante Canale +
Pulsante Avanzamento
rapido
Pulsante salta
avanzamento
Modalità FM: Premere il pulsante per selezionare la stazione radio successiva.
Modalità CD/USB: Tenere premuto il pulsante per scorrere in avanti veloce la
traccia corrente.
Modalità CD/USB: Premere il pulsante per selezionare il brano successivo.
- Quando lo schermo mostra la scritta F01”, premere brevemente il pulsante per
riprodurre il brano successivo della cartella.
11. Pulsante Canale -
Pulsante Indietro rapido
Pulsante salta indietro
Modalità FM: Premere il pulsante per selezionare la stazione radio precedente.
Modalità CD/USB: Tenere premuto il pulsante per tornare indietro sulla traccia
corrente.
Modalità CD/USB: Premere il pulsante per selezionare il brano precedente.
- Quando lo schermo mostra la scritta F01”, premere brevemente il pulsante per
riprodurre l’ultimo brano della cartella.
12. Pulsante Sintonizza
indietro
Pulsante Ripeti
Modalità FM: premere ripetutamente il pulsante per sintonizzare con precisione la
radiofrequenza di - 0,1 MHz. Tenere premuto il pulsante per passare alla modalità
di scansione automatica dei canali. Il dispositivo si arresta alla successiva stazione
stereo FM.
Modalità CD/MP3/USB: Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la
modalità di riproduzione: riproduzione normale / ripetizione della traccia corrente
/ ripetizione della cartella corrente / ripetizione di tutte le tracce.
13. Pulsante Sintonizza in
avanti
Pulsante
programmazione
Modali FM: premere ripetutamente il pulsante per sintonizzare con precisione la
radiofrequenza di + 0,1 MHz. Tenere premuto il pulsante per passare alla modali di
scansione automatica dei canali. Il dispositivo si arresta alla successiva stazione stereo FM.
Modalità CD/MP3/USB: premere contemporaneamente il Pulsante Stop e
Programmazione per passare alla modalità di programmazione. Le scritte PRG” e
“P01” lampeggeranno sul display.
- Per creare una playlist: Selezionare le tracce usando il pulsante salta avanti o
salta indietro. Premere il pulsante per salvare i brani (CD: massimo 20 brani / MP3:
massimo 99 brani). Premere il pulsante riproduci/pausa per riprodurre i brani
programmati a partire dal primo.
- Per eliminare una playlist: Durante la riproduzione della playlist, premere il
pulsante di arresto due volte e aprire il vano del CD.
14. Display Modalità CD/MP3/USB: Sul display compare il numero di brani.
Modalità FM: Sul display viene visualizzata la frequenza digitale FM.
15. Ingresso USB Il dispositivo può riprodurre le MP3/WMA da dispositivi USB.
Collegare un dispositivo USB sull'ingresso USB. Il dispositivo inizia
automaticamente la riproduzione dei brani dal dispositivo USB (massimo 32 GB).
16. Ingresso CC Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC.
Collegare la spina dell'adattatore di alimentazione alla presa a parete.
17. Ingresso AUX Il dispositivo è in grado di riprodurre brani di CD/MP3 da dispositivi audio (solo se non
è presente un disco nel vano per CD).
Collegare un cavo AUX all'ingresso AUX del dispositivo e del dispositivo audio.
Dopo aver inserito un cavo audio il dispositivo passerà automaticamente in
modalità AUX. Il dispositivo inizierà automaticamente a riprodurre i brani dal
dispositivo audio.
18. Vano batterie Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (4x 1,5V R14/UM-2/C) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
Accoppiamento Bluetooth
La distanza fra i dispositivi da associare deve essere inferiore a 1 metro.
Premere il pulsante origine per selezionare Bluetooth. La funzione Bluetooth inizia la scansione.
Selezionare la scansione Bluetooth per cellulari
Selezionare "SPBB100" nell’elenco di dispositivi Bluetooth per avviare il processo di associazione.
Nota: Se il dispositivo Bluetooth richiede una password, immettere "0000".
Se la fase di accoppiamento viene completata correttamente, il dispositivo è in modalità di riproduzione.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e
asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support.
Suomi - Kuvaus
1. CD-kotelo
2. Avaa-/sulje-painike
Laite voi toistaa CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-levyjä. Laite ei voi
toistaa tekijänoikeus suojaustekniikalla koodattuja levyjä.
Avaa kansi painamalla avaa/sulje-painiketta.
Laita CD-levy CD-koteloon.
Sulje kansi. Laita alkaa toistaa CD-levyä automaattisesti.
3. Kovaääninen
4. Kädensija
5. FM-antenni
6. Virtapainike
Lähdepainike
Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna.
Jos laite on päällä, vaihda lähdettä painamalla painiketta.
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Äänenvoimakkuuden säädin Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta kääntämällä
äänenvoimakkuuspainiketta.
8. Toista/tauko-painike
Automaattinen kanavan skannaus
-painike (FM)
CD/USB/Bluetooth-tila: Toista ohjelma tai pidä tauko painamalla
painiketta.
FM-tila: Mene automaattiseen kanavan skannaustilaan
painamalla painiketta. Laite skannaa FM-stereoasemat ja muistin
automaattisesti. Laite pysähtyy automaattisesti saavutettuaan
muistipaikkojen maksimimäärän (maks. 20 radioasemaa).
9. Pysäytä-painike
Muistipainike (FM)
CD/USB-tila: Pysäytä raita painamalla painiketta.
FM-tila: Mene FM-muistitilaan (maks. 20 radioasemaa)
painamalla painiketta.
10. Kanava + painike
Pikasiirto eteenpäin
Ohita eteenpäin -painike
FM-tila: Valitse seuraava radioasema painamalla painiketta.
CD/USB-tila: Siirry nopeasti eteenpäin nykyisellä raidalla
painamalla painiketta.
CD/USB-tila: Valitse seuraava raita painamalla painiketta.
- Kun näytössä näkyy "F01", toista kansion seuraava kappale
painamalla painiketta lyhyesti.
11. Kanava - painike
Siirry taaksepäin -painike
Ohita taaksepäin -painike
FM-tila: Valitse edellinen radioasema painamalla painiketta.
CD/USB-tila: Siirry taaksepäin nykyisellä raidalla pitämällä
painiketta painettuna.
CD/USB-tila: Valitse edellinen raita painamalla painiketta.
- Kun näytössä näkyy "F01", toista kansion viimeinen kappale
painamalla painiketta lyhyesti.
12. Viritin alaspäin -painike
Toista-painike
FM-tila: Hienoviritä radiotaajuutta - 0,1 MHz askelin painamalla
painiketta toistuvasti. Mene automaattiseen kanavan
skannaustilaan pitämällä painiketta painettuna. Laite pysähtyy
seuraavan FM-stereoaseman kohdalla.
CD/MP3/USB-tila: Valitse painiketta toistuvasti painamalla
toistotila: normaali toisto / toista uudelleen nykyinen raita / toista
uudelleen nykyinen kansio / toista uudelleen kaikki raidat.
13. Viritin ylöspäin -painike
Ohjelmointi-painike
FM-tila: Hienoviritä radiotaajuutta + 0,1 MHz askelin painamalla
painiketta toistuvasti. Mene automaattiseen kanavan
skannaustilaan pitämällä painiketta painettuna. Laite pysähtyy
seuraavan FM-stereoaseman kohdalla.
CD/MP3/USB-tila: Mene ohjelmointitilaan painamalla Pysäytä- ja
Ohjelmointi-painiketta samaan aikaan. "PRG" ja "P01" vilkkuvat
näytöllä.
- Luo soittolista: Valitse raidat ohita eteenpäin- ja ohita
taaksepäin -painikkeella. Tallenna raidat painamalla painiketta
(CD: maks. 20 raitaa / MP3: maks. 99 raitaa). Toista ohjelmoidut
raidat alkaen ensimmäisestä raidasta painamalla toisto-/
tauko-painiketta.
- Poista soittolista: Paina pysäytä-painiketta kahdesti ja avaa
CD-kotelo soittolistan toiston aikana.
14. Näyttö CD/MP3/USB-tila: Näyttö näyttää raitojen lukumäärän.
FM-tila: Näyttö näyttää digitaalisen FM-taajuuden.
15. USB-tulo Laite voi toistaa MP3/WMA-tiedostoja USB-laitteista.
Liitä USB-laite USB-tuloon. Laite alkaa automaattisesti toistaa
raitoja USB-laitteesta (maks. 32 GB).
16. DC-tulo Kytke verkkolaite tasavirtatuloon.
Työnnä verkkolaitteen virtapistoke pistorasiaan.
17. AUX-tulo Laite voi toistaa audiolaitteiden CD/MP3-raitoja (vain jos CD-
kotelossa ei ole levyä).
Liitä AUX-johto laitteen AUX-tuloliittimeen ja äänilaitteeseen.
Laite siirtyy automaattisesti AUX-tilaan, kun audiojohto liitetään.
Laite alkaa automaattisesti toistaa raitoja audiolaitteesta.
18. Paristokotelo Avaa paristokotelo.
Laita paristot (4 x 1,5 V R14/UM2/C) paristokoteloon.
Sulje paristokotelo.
Bluetooth-parinmuodostus
Laiteparia muodostettaessa laitteiden on oltava alle 1 metrin etäisyydellä toisistaan.
Valitse Bluetooth painamalla lähdepainiketta. Bluetooth-toiminto aloittaa skannauksen.
Valitse mobiilipuhelimen Bluetooth-skannaus.
Aloita parinmuodostus valitsemalla SPBB100 Bluetooth-laiteluettelossa.
Huomaa: Jos Bluetooth-laite edellyttää salasanaa, anna 0000.
Jos parinmuodostus on onnistunut, laite on toistotilassa.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support.
Polski - Opis
1. Kieszeń na płytę CD
2. Przycisk otwierania/zamykania
To urządzenie może odtwarzać płyty CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA.
To urządzenie nie może odtwarzać płyt zakodowanych z użyciem
technologii ochrony praw autorskich.
Naciśnij przycisk otwierania/zamykania, aby otworzpokrywę.
Włożyć płytę CD do kieszeni na płytę CD.
Zamknąć osłonę. Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie płyty CD
automatycznie.
3. Głośnik
4. Uchwyt
5. Antena FM
6. Przycisk wł./wył.
Przycisk źródła
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć lub wyłącz
urządzenie.
Gdy urządzenie jest włączone, naciśnięcie przycisku umożliwia
zmianę źródła:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Regulacja głośności Obróć pokrętło głośności, aby zwiększyć lub zmniejsz
głośność.
8. Przycisk odtwarzania/wstrzymania
Przycisk automatycznego skanowania
kanałów (FM)
Tryb CD/USB/Bluetooth/FM: Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub
wstrzymać odtwarzanie ścieżki.
Tryb FM: Nacisnąć przycisk, aby przejść do trybu
automatycznego skanowania kanałów. Urządzenie będzie
skanować automatycznie stereofoniczne stacje radiowe FM i
pamięć. Urządzenie wstrzyma pracę po osiągnięciu maksymalnej
liczby stacji radiowych (maks. 20 stacji radiowych).
9. Przycisk zatrzymania
Przycisk pamięci (FM)
Tryb CD/USB: Naciśnij przycisk, aby zatrzymać odtwarzanie
utworu.
Tryb FM: Naciśnij przycisk, aby wejść do trybu pamięci FM (maks.
20 stacji radiowych).
10. Przycisk kanał do przodu
Przycisk przewijania do przodu
Przycisk przejścia do przodu
Tryb FM: Naciśnij przycisk, aby wybrać następną stację radiową.
Tryb CD/USB: Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przewijać do
przodu w obrębie bieżącego utworu.
Tryb CD/USB: Naciśnij przycisk, aby wybrać następny utwór.
- Gdy na ekranie pojawi się komunikat „F01”, krótko naciśnij
przycisk, aby odtworz następny utwór z folderu.
11. Przycisk kanał do tyłu
Przycisk przewijania do tyłu
Przycisk przejścia do tyłu
Tryb FM: Naciśnij przycisk, aby wybrać poprzednią stację
radiową.
Tryb CD/USB: Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przewijać do
tyłu w obrębie bieżącego utworu.
Tryb CD/USB: Naciśnij przycisk, aby wybrać poprzedni utwór.
- Gdy na ekranie pojawi się komunikat „F01”, krótko naciśnij
przycisk, aby odtworz ostatni utwór z folderu.
12. Przycisk kanał w dół
Przycisk powtarzania
Tryb FM: Wielokrotnie naciskaj przycisk, aby dostrajać
częstotliwość radiową o -0,1 MHz. Naciśnij i przytrzymaj przycisk,
aby przejść do trybu automatycznego skanowania kanałów.
Urządzenie zatrzyma się przy następnej stacji stereo FM.
Tryb CD/MP3/USB: Wielokrotnie naciskaj przycisk, aby wybrać
tryb odtwarzania: normalne odtwarzanie / powtarzanie
bieżącego utworu / powtarzanie bieżącego folderu /
powtarzanie wszystkich utworów.
13. Przycisk kanał do góry
Przycisk programowania
Tryb FM: Wielokrotnie naciskaj przycisk, aby dostrajać
częstotliwość radiową o +0,1 MHz. Naciśnij i przytrzymaj
przycisk, aby przejść do trybu automatycznego skanowania
kanałów. Urządzenie zatrzyma się na następnej stacji stereo FM.
Tryb CD/MP3/USB: Naciśnij jednocześnie przyciski Stop
i Programowanie, aby wejść w tryb programowania. Na
wyświetlaczu migają komunikaty „PRG” i „P01”.
- Aby utworzyć listę odtwarzania: Wybierz utwory, używając
przycisku przejścia do przodu oraz przycisku przejścia do tyłu.
Naciśnij przycisk, aby zapisać utwory (CD: maks. 20 utworów
/ MP3: maks. 99 utworów). Naciśnij przycisk odtwarzania/
wstrzymania, aby odtwarzać zaprogramowane utwory
zaczynając od pierwszego utworu.
- Aby usunąć listę odtwarzania: Kiedy lista odtwarzania jest
odtwarzana, naciśnij dwukrotnie przycisk stop i otwórz kieszeń
na płytę CD.
14. Wyświetlacz Tryb CD/MP3/USB: Na wyświetlaczu pojawi się liczba utworów.
Tryb FM: Częstotliwość FM jest wskazywana na wyświetlaczu.
15. Wejście USB To urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z urządzeń USB.
Podłącz urządzenie USB do wejścia USB. To urządzenie
automatycznie rozpoczyna odtwarzanie utworów z urządzenia
USB (maks. 32 GB).
16. Wejście DC Podłącz zasilacz sieciowy do wejścia DC.
Umieść wtyczkę zasilacza sieciowego wgnieździe elektrycznym.
17. Wejście AUX To urządzenie może odtwarzać utwory CD/MP3 z urządzeń audio
(wyłącznie jeżeli w kieszeni na płytę CD nie ma płyty).
Podłącz kabel AUX do wejścia AUX urządzenia i urządzenia
audio.
Urządzenie automatycznie przełącza się w tryb AUX po włożeniu
kabla audio. Urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie
utworów z urządzenia audio.
18. Komora baterii Otwórz komorę baterii.
Włożyć baterie (4x 1.5V R14/UM-2/C) do komory baterii.
Zamknij komorę baterii.
Parowanie Bluetooth
Odległość pomiędzy urządzeniami, które mają być skojarzone musi być mniejsza niż jeden metr.
Nacisnąć przycisk źródła, aby wybrać tryb Bluetooth. Funkcja Bluetooth rozpoczyna skanowanie.
Wybierz skanowanie Bluetooth telefonu komórkowego.
Wybierz SPBB100” na liście urządzeń Bluetooth, aby rozpocząć proces kojarzenia.
Uwaga: Jeżeli urządzenie Bluetooth wymaga hasła, wprowadź 0000”.
Jeśli parowanie zostanie zakończone z powodzeniem, urządzenie przejdzie do trybu odtwarzania.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdz, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innychynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przyyciu
czystej, suchej szmatki.
Otwory wentylacyjne czyścić przy użyciu miękkiej szczotki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support.
Čeština - Popis
1. Prostor pro vložení CD
2. Tlačítko otevřít/zavřít
Zařízení může přehrávat diskety CD/CD-R/CD-RW/MP3/
WMA. Zařízení nemůže přehrávat diskety, které jsou šifrovány
technologiemi chránící autorská práva.
Pro otevření krytu stiskněte tlačítko otevřít/zavřít.
Vložte disk CD do přihrádky pro CD.
Zavřete kryt. Zařízení začne automaticky přehrávat CD.
3. Reproduktor
4. Rukojeť
5. FManténa
6. Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tlačítko zdroje
Stisknutím a přidržením tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.
Pokud je zařízení zapnuto, stisknutím tlačítka změníte zdroj.
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Kolečko hlasitosti Otočením knoíku hlasitosti zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
8. Tlačítko přehrávat/zastavit
Tlačítko automatického skenování kanálů
(FM)
Režim CD/USB/Bluetooth: Stisknutím tlačítka spustíte nebo
zastavíte stopu.
Režim FM: Stiskněte tlačítko pro vstup do režimu pro
automatické skenování kanálů. Přístroj bude automaticky
skenovat FM stereo stanice a paměť. Zařízení se zastaví
po dosažení maximální počtu paměťové stanice (max. 20
rozhlasových stanic).
9. Tlačítko zastavení
Tlačítko pro paměti (FM)
Režim CD/USB: Stisknutím tlačítka zastavíte stopu.
Režim FM: Stiskněte tlačítko pro vstup do režimu FM paměti
(max. 20 rozhlasových stanic).
10. Tlačítka Kanál
Tlačítko rychlého přetáčení vpřed
Tlačítko Skok vpřed
Režim FM: Stisknutím tlačítka vyberete následující stanici.
Režim CD/USB: Stisknutím a podržením se budete rychle
posunovat vpřed v rámci aktuální stopy.
Režim CD/USB: Stisknutím tlačítka vyberete následující stopu.
- Když se na obrazovce zobrazí „F01“, krátkým stlačením tlačítka
spustíte přehrávání další skladby ve složce.
11. Tlačítka Kanál
Tlačítko přetáčení vzad
Tlačítko Skok zpět
Režim FM: Stisknutím tlačítka vyberete předchozí stanici.
Režim CD/USB: Stisknutím a podržením tlačítka se budete rychle
posunovat vzad v rámci aktuální stopy.
Režim CD/USB: Stisknutím tlačítka vyberete předchozí stopu.
- Když se na obrazovce zobrazí „F01“, krátkým stlačením tlačítka
spustíte přehrávání poslední skladby ve složce.
12. Tlačítko Ladění dolů
Tlačítko pro opakování
Režim FM: Opakovaně stiskněte tlačítko pro jemné vyladění
rozhlasové frekvence o - 0,1 MHz. Stiskněte a držte stisknuté
tlačítko pro vstup do režimu pro automatické skenování kanálů.
Zařízení se zastaví na příští FM stereo stanici.
Režim CD/MP3/USB: Stisknutím tlačítka zvolíte režim přehrávání:
Normální přehrávání / zopakovat aktuální stopu / zopakovat
aktuální složku / zopakovat všechny stopy.
13. Tlačítko voliče kanálů
Programovací tlačítko
Režim FM: Opakovaně stiskněte tlačítko pro jemné vyladění
rozhlasové frekvence o + 0,1 MHz. Stiskněte a držte stisknuté
tlačítko pro vstup do režimu pro automatické skenování kanálů.
Zařízení se zastaví na příští FM stereo stanici.
Režim CD/MP3/USB: Stiskněte současně tlačítka Zastavení (Stop)
a Programování pro vstup do programovacího režimu. Na displeji
bliká „PRG“ a P01“.
- Chcete-li vytvořit seznam skladeb: Vyberte stopy pomocí
tlačítek Přeskočit vpřed a Přeskočit vzad. Stiskněte tlačítko
pro uložení stop (CD: max. 20 skladeb / MP3: max. 99
skladeb). Stiskněte tlačítko Přehrát/Pozastavit pro přehrávání
naprogramovaných stop začínajících od první skladby.
- Chcete-li odstranit seznam skladeb: Když seznam skladeb hraje,
stiskněte dvakrát tlačítko Pozastavit a otevřete přihrádku pro CD.
14. Displej Režim CD/MP3/USB: Displej zobrazuje počet stop.
Režim FM: Displej zobrazuje digitální FM frekvenci.
15. Vstup USB Zařízení může přehrávat soubory MP3/WMA z USB zařízení.
USB zařízení připojte do USB vstupu. Zařízení začne automaticky
přehrávat skladby z USB zařízení (max. 32 GB).
16. Vstup DC Ke vstupu DC zapojte napájecí adaptér.
Zástrčku napájecího adaptéru zasuňte do síťové zásuvky.
17. Vstup AUX Zařízení umí přehrávat CD/MP3 skladby z audio zařízení (pouze v
případě, že v CD přihrádce není žádná disketa).
Kabel AUX zapojte do vstupního portu AUX na zařízení a audio
zařízení.
Zařízení se po připojení audio kabelu automaticky přepne do
režimu AUX. Zařízení automaticky začne přehrávat skladby ze
zvukového zařízení.
18. Prostor na baterie Otevřete prostor na baterie.
Do prostoru pro baterie vložte baterie (4x 1,5 V R14/UM-2/C).
Zavřete prostor na baterie.
Bluetooth párování
Vzdálenost mezi zařízeními ke spárování musí být menší než 1 metr.
Stisknutím tlačítka zdroje vyberte Bluetooth. Funkce Bluetooth začne skenování.
Vyberte Bluetooth skenování mobilního telefonu.
V seznamu zařízení Bluetooth zvolte „SPBB100, abyste zahájili proces párování.
Poznámka: Pokud Vaše zařízení Bluetooth vyžaduje heslo, zadejte 0000“.
Po úspěšném dokončení párování je zařízení v přehrávacím režimu.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedech bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
Zařízení nezakrývejte.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavýchedmětů.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Ventilační otvory vyčistěte pomocí čistého, suchého hadříku.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support.
Magyar - Leírás
1. CD tartó
2. Nyitás/zárás gomb
A készülék CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA lemezek lejátszására
alkalmas. A másolásvédelmi technológiákkal kódolt lemezek
lejátszására a készülék nem alkalmas.
Nyomja meg a nyitás/zárás gombot a fedél felnyitásához.
Helyezze be a CD lemezt a CD tartóba.
Zárja le a fedelet. A készülék automatikusan elindítja a CD
lejátszását.
3. Hangszóró
4. Fogantyú
5. FM antenna
6. Be-/kikapcsoló gomb
Forrásválasztó gomb
Tartsa nyomva a gombot a termék be- és kikapcsolásához.
Ha a készülék be van kapcsolva, nyomja meg ezt a gombot a
forrás megváltoztatásához. A következő források választhatók:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Hangerő tárcsa A hangerőszabályozó forgatásával növelheti vagy csökkentheti
a hangerőt.
8. Lejátszás/szüneteltetés gomb
Automatikus állomáskereső gomb (FM)
CD/USB/Bluetooth üzemmód: A számlejátszás elindításához
vagy szüneteltetéséhez nyomja meg a gombot.
FM üzemmód: Nyomja meg a gombot az automatikus
állomáskereső üzemmódba történő belépéshez. A készülék
megkeresi az elérhető sztereó FM rádióállomásokat
és automatikusan menti azokat a memóriájába. A
beprogramozható rádióállomások maximális számának
elérésekor a készülék leáll (legfeljebb 20 rádióállomás
programozható be).
9. Leállítás gomb
Memória gomb (FM)
CD/USB üzemmód: A műsorszám lejátszásának megállításához
nyomja meg a gombot.
FM üzemmód: Nyomja meg ezt a gombot az FM memóriamódba
történő belépéshez (legfeljebb 20 rádióállomás programozható
be).
10. Állomás + gomb
Gyors előretekerés gomb
Ugrás előrefelé gomb
FM üzemmód: Nyomja meg a gombot a következő rádióállomás
kiválasztásához.
CD/USB üzemmód: Az aktuális műsorszám gyors
előretekeréséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
CD/USB üzemmód: Nyomja le a gombot a következő műsorszám
kiválasztásához.
- Ha a kijelzőn „F01” jelenik meg, nyomja meg röviden a gombot
a mappa következő dalának lejátszásához.
11. Állomás - gomb
Visszatekerés gomb
Ugrás visszafelé gomb
FM üzemmód: Nyomja meg a gombot az előző rádióállomás
kiválasztásához.
CD/USB üzemmód: Az aktuális műsorszám visszatekeréséhez
nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
CD/USB üzemmód: Nyomja le a gombot az előző műsorszám
kiválasztásához.
- Ha a kijelzőn „F01” jelenik meg, nyomja meg röviden a gombot
a mappa utolsó dalának lejátszásához.
12. Hangolás visszafelé gomb
Ismételt lejátszás gomb
FM mód: Ismételten nyomja meg a gombot a rádiófrekvencia
nomhangolásához - 0,1 MHz-es lépésekben. Nyomja le, és
tartsa lenyomva a gombot az automatikus csatornakeresési
módba való belépéshez. A készülék megáll a következő FM
sztereó állomásnál.
CD/MP3/USB üzemmód: Nyomja meg egymás után többször a
gombot a kívánt lejátszási mód kiválasztásához: normál lejátszás
/ az aktuális műsorszám ismételt lejátszása / az aktuális mappa
ismételt lejátszása / összes műsorszám ismételt lejátszása.
13. Hangolás előrefelé gomb
Beprogramozás gomb
FM mód: Ismételten nyomja meg a gombot a rádiófrekvencia
nomhangolásához + 0,1 MHz-es lépésekben. Nyomja le, és
tartsa lenyomva a gombot az automatikus csatornakeresési
módba való belépéshez. A készülék megáll a következő FM
sztereó állomásnál.
CD/MP3/USB mód: Nyomja le egyidejűleg a Stop és a
Programozó gombokat a programozó módba való belépéshez.
„PRG és P01” villog a kijelzőn.
- Lejátszási lista létrehozásához: Válassza ki a kívánt
műsorszámokat az ugrás előrefelé és az ugrás visszafelé
gombokkal. A műsorszámok mentéséhez nyomja meg a gombot
(CD: legfeljebb 20 műsorszám / MP3: legfeljebb 99 műsorszám).
A beprogramozott műsorszámok elsőtől kezdődő lejátszásához
nyomja meg a lejátszás/szüneteltetés gombot.
- Lejátszási lista törléséhez: A lejátszási lista lejátszása közben
nyomja meg kétszer a leállítás gombot és nyissa fel a CD tartó
fedelét.
14. Kijelző CD/MP3/USB üzemmód: A kijelzőn megjelenik a műsorszámok
száma.
FM üzemmód: A kijelzőn megjelenik a digitális FM frekvencia.
15. USB bemenet A készülék USB-eszközökön tárolt MP3/WMA fájlok lejátszására is
alkalmas.
Csatlakoztasson egy USB-eszközt az USB-bemenethez. A
készülék automatikusan elindítja az USB-eszközön tárolt
műsorszámok lejátszását (legfeljebb 32 GB kapacitású eszköz
használható).
16. DC bemenet Csatlakoztassa az tápegységet a DC bemenethez.
Csatlakoztassa a tápadapter vezetékét az aljzathoz.
17. AUX bemenet Audiolejátszók esetében a készülék CD/MP3 műsorszámok
lejátszására alkalmas (kizárólag akkor, ha nem helyeztek be lemezt
a CD tartóba).
Csatlakoztasson egy AUX kábelt az eszköz AUX bemenetéhez,
illetve az audioeszközhöz.
A készülék automatikusan AUX módra vált, miután audio kábelt
csatlakoztat hozzá. A készülék automatikusan elkezdi lejátszani a
számokat az audio készülékről.
18. Akkumulátortar Nyissa ki az elemtartót.
Helyezze be az elemeket (4x 1,5V R14/UM-2/C) az elemtartóba.
Zárja be az elemtartót.
Bluetooth párosítása
A párosítandó eszközöket 1 méternél kisebb távolságra helyezze el egymástól.
Nyomja meg a forrásválasztó gombot a Bluetooth kiválasztásához. A Bluetooth funkció elindítja a keresést.
Válassza ki a mobiltelefon Bluetooth keresési funkcióját.
A párosítási folyamat elindításához válassza ki az „SPBB100” lehetőséget a Bluetooth-képes eszközöket tartalmazó listáról.
Megjegyzés: Ha a Bluetooth-képes eszköz jelszó megadását kéri, a következőt adja meg: „0000”.
A párosítási folyamat befejeztével a készülék lejátszás módba kapcsol.
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
Ne fedje le a készüléket.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz
törlőkendővel.
Puha kefével tisztítsa ki a szellőzőnyílásokat.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Χώρος CD
2. Κουμπί ανοίγματος/κλεισίματος
Η συσκευή μπορεί να αναπαράγει δίσκους CD/CD-R/CD-RW/
MP3/WMA. Η συσκευή δεν μπορεί να αναπαράγει δίσκους
κωδικοποιημένους με τεχνολογίες προστασίας πνευματικών
δικαιωμάτων.
Πιέστε το κουμπί ανοίγματος/κλεισίματος για να ανοίξετε το
κάλυμμα.
Τοποθετήστε το δίσκο CD στο χώρο CD.
Κλείστε το καπάκι. Η συσκευή αρχίζει να αναπαράγει αυτόματα
το CD.
3. Ηχείο
4. Λαβή
5. Κεραία FM
6. Κουμπί on/o
Κουμπί πηγής
Πιέστε και κρατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Εάν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, πιέστε το κουμπί για να
αλλάξετε πηγή:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Όργανο έντασης Γυρίστε το όργανο έντασης για να αυξήσετε ή μειώσετε την
ένταση.
8. Κουμπί αναπαραγωγής/παύσης
Κουμπί αυτόματης αναζήτησης σταθμού
(FM)
Λειτουργία CD/USB/Bluetooth: Πιέστε το κουμπί για να
αναπαραγάγετε ή διακόψετε το κομμάτι.
Λειτουργία FM: Πιέστε το κουμπί για να μεταβείτε στη λειτουργία
αυτόματης σάρωσης σταθμών. Η συσκευή θα σαρώσει τους
στερεοφωνικούς σταθμούς FM και τη μνήμη αυτόματα. Η
συσκευή θα σταματήσει αφού φτάσει το μέγιστο αριθμό
σταθμών μνήμης (έως 20 ραδιοφωνικούς σταθμούς).
9. Κουμπί διακοπής
Κουμπί μνήμης (FM)
Λειτουργία CD/USB: Πιέστε το κουμπί για να σταματήσετε το
κομμάτι.
Λειτουργία FM: Πιέστε το κουμπί για να μεταβείτε στη λειτουργία
μνήμης FM (20 ραδιοφωνικοί σταθμοί).
10. Κουμπί Κανάλι +
Πλήκτρο γρήγορης μετακίνησης μπροστά
Πλήκτρο μεταπήδησης προς τα εμπρός
Λειτουργία FM: Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τον επόμενο
ραδιοφωνικό σταθμό.
Λειτουργία CD/USB: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για γρήγορη
μετακίνηση μπροστά του τρέχοντος κομματιού.
Λειτουργία CD/USB: Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε το
επόμενο κομμάτι.
- Όταν η οθόνη εμφανίζει το "F01", πιέστε σύντομα το κουμπί για
να παίξετε το επόμενο τραγούδι του φακέλου.
11. Κουμπί Κανάλι -
Πλήκτρο μετακίνησης πίσω
Πλήκτρο μεταπήδησης προς τα πίσω
Λειτουργία FM: Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τον
προηγούμενο ραδιοφωνικό σταθμό.
Λειτουργία CD/USB: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για
μετακίνηση πίσω του τρέχοντος κομματιού.
Λειτουργία CD/USB: Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε το
προηγούμενο κομμάτι.
- Όταν η οθόνη εμφανίζει το "F01", πιέστε σύντομα το κουμπί για
να παίξετε το τελευταίο τραγούδι του φακέλου.
12. Κουμπί δέκτη κάτω
Κουμπί επανάληψης
Λειτουργία FM: Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί για να
ρυθμίσετε με ακρίβεια τη ραδιοφωνική συχνότητα κατά -0.1
MHz. σταθμών. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να μεταβείτε
στη λειτουργία αυτόματης σάρωσης σταθμών. Η συσκευή θα
σταματήσει στον επόμενο στερεοφωνικό σταθμό FM.
Λειτουργία CD/MP3/USB: Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί για να
επιλέξετε τη λειτουργία αναπαραγωγής: κανονική αναπαραγωγή
/ επανάληψη του τρέχοντος κομματιού / επανάληψη του
τρέχοντα φακέλου / επανάληψη όλων των κομματιών.
13. Κουμπί δέκτη επάνω
Κουμπί προγραμματισμού
Λειτουργία FM: Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί για να
ρυθμίσετε με ακρίβεια τη ραδιοφωνική συχνότητα κατά +0.1
MHz. σταθμών. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να μεταβείτε
στη λειτουργία αυτόματης σάρωσης σταθμών. Η συσκευή θα
σταματήσει στον επόμενο στερεοφωνικό σταθμό FM.
Λειτουργία CD/MP3/USB: Πιέστε ταυτόχρονα το κουμπί
διακοπή και προγραμματισμός για να μεταβείτε στη λειτουργία
προγραμματισμός. Στην οθόνη αναβοσβήνει "PRG" και "P01".
- Για τη δημιουργία μιας λίστας αναπαραγωγής: Επιλέξτε τα
κομμάτια χρησιμοποιώντας το κουμπί μεταπήδησης προς τα
εμπρός και το κουμπί μεταπήδησης προς τα πίσω. Πιέστε το
κουμπί για να αποθηκεύσετε τα κομμάτια (CD: έως 20 κομμάτια /
MP3: έως 99 κομμάτια). Πιέστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης
για να αναπαραγάγετε τα κομμάτια που έχουν προγραμματιστεί
από το πρώτο κομμάτι.
- Για να διαγράψετε μια λίστα αναπαραγωγής: Κατά την
αναπαραγωγή της λίστας, πιέστε το κουμπί διακοπής δύο φορές
και ανοίξτε το χώρο του CD.
14. Οθόνη Λειτουργία CD/MP3/USB: Η οθόνη προβάλλει τον αριθμό των
κομματιών.
Λειτουργία FM: Η οθόνη προβάλει την ψηφιακή συχνότητα FM.
15. Είσοδος USB Η συσκευή μπορεί να αναπαράγει αρχεία MP3/WMA από συσκευές
USB.
Συνδέστε την συσκευή USB με την είσοδο USB. Η συσκευή
αρχίζει αυτόματα να αναπαράγει τα κομμάτια από τη συσκευή
USB (έως και 32GB).
16. Είσοδος DC Συνδέστε το τροφοδοτικό στην είσοδο DC.
Εισαγάγετε το βύσμα του τροφοδοτικού στην πρίζα στον τοίχο.
17. Είσοδος AUX Η συσκευή μπορεί να αναπαράγει κομμάτια CD/MP3 από συσκευές
ήχου (μόνο αν δεν υπάρχει δίσκος στο χώρο CD).
Συνδέστε ένα καλώδιο AUX στη θύρα εισόδου AUX της συσκευής
και της συσκευής ήχου.
Η συσκευή αλλάζει αυτόματα στη λειτουργία AUX μετά την
σύνδεση ενός καλωδίου ήχου. Η συσκευή αρχίζει την αυτόματη
αναπαραγωγή των κομματιών από την συσκευή ήχου.
18. Θήκη μπαταριών Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες (4x 1,5V R14/UM-2/C) στη θήκη
μπαταριών.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Ζεύξη Bluetooth
Η απόσταση μεταξύ των συσκευών για ζεύξη πρέπει να είναι μικρότερη από 1 μέτρο.
Πιέστε το κουμπί πηγής για να επιλέξετε το Bluetooth. Η λειτουργία Bluetooth αρχίζει τη σάρωση.
Επιλέξτε τη σάρωση Bluetooth του κινητού τηλεφώνου.
Επιλέξτε "SPBB100" στη λίστα συσκευών Bluetooth για να ξεκινήσει η διαδικασία ζεύξης.
Σημείωση: Εάν η συσκευή Bluetooth απαιτεί κωδικό πρόσβασης, πληκτρολογήστε "0000".
Εάν η ζεύξη έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία, η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αναπαραγωγής.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρησηέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support.
Română - Descrierea
1. Compartiment CD
2. Buton deschidere/închidere
Dispozitivul poate reda discuri CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA.
Dispozitivul nu poate reda discuri codate cu tehnologii de protecţie
a drepturilor de autor.
Apăsaţi butonul de deschidere/închidere pentru a deschide
capacul.
Introduceţi CD-ul în compartimentul pentru CD-uri.
Închideţi capacul. Dispozitivul începe automat să redea CD-ul.
3. Difuzor
4. Mâner
5. Antenă FM
6. Buton pornire/oprire
Buton sursă
Apăsaţi prelungit butonul pentru a porni sau opri dispozitivul.
Dacă dispozitivul este pornit, apăsaţi pe buton pentru a schimba
sursa:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Disc de volum Rotiţi discul de volum pentru a creşte sau reduce volumul.
8. Buton redare/suspendare
Buton scanare automată canale (FM)
Mod CD/USB/Bluetooth/FM: Apăsaţi butonul pentru a reda sau
suspenda redarea piesei următoare.
Mod FM: Apăsaţi butonul pentru a accesa modul de scanare
automată a canalelor. Dispozitivul va scana după posturi stereo
FM şi le va memora automat. Dispozitivul se va opri după ce
atinge numărul maxim de posturi memorate (max. 20 de posturi
radio).
9. Buton oprire
Buton memorie (FM)
Mod CD/USB: Apăsaţi butonul pentru a opri piesa.
Mod FM: Apăsaţi butonul pentru a accesa modul de memorie FM
(max. 20 de posturi radio).
10. Buton canal+
Buton derulare rapidă înainte
Buton de salt înainte
Mod FM: Apăsaţi butonul pentru a selecta următorul post radio.
Mod CD/USB: Apăsaţi prelungit butonul pentru a derula rapid
înainte în piesa curentă.
Mod CD/USB: Apăsaţi butonul pentru a selecta următoarea piesă.
- Dacă așajul indică F01”, apăsați scurt pe buton pentru a reda
următoarea piesă din folder.
11. Buton canal+
Buton derulare înapoi
Buton de salt înapoi
Mod FM: Apăsaţi butonul pentru a selecta postul de radio
anterior.
Mod CD/USB: Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a derula
înapoi în piesa curentă.
Mod CD/USB: Apăsaţi butonul pentru a selecta piesa anterioară.
- Dacă așajul indică F01”, apăsați scurt pe buton pentru a reda
ultima piesă din folder.
12. Buton tuner jos
Buton repetare
Mod FM: Apăsați repetat pe buton pentru a regla n frecvența
radio în trepte de – 0,1 MHz. Apăsați prelungit butonul pentru a
accesa modul de scanare automată a canalelor. Dispozitivul se va
opri la următorul post FM stereo.
Mod CD/MP3/USB: Apăsaţi în mod repetat butonul pentru a
selecta modul de redare: redare normală / repetare piesă curentă
/ repetare folder curent / repetă toate piesele.
13. Buton tuner sus
Buton programare
Mod FM: Apăsați repetat pe buton pentru a regla n frecvența
radio în trepte de + 0,1 MHz. Apăsați prelungit butonul pentru a
accesa modul de scanare automată a canalelor. Dispozitivul se va
opri la următorul post FM stereo.
Mod CD/MP3/USB: Apăsați simultan butonul Stop și Programare
pentru a accesa modul programare. „PRG” și „P01” clipesc pe
așaj.
- Pentru a crea o listă de redare: Selectaţi piesele folosind butonul
de salt înainte şi butonul de salt înapoi. Apăsaţi butonul pentru
a salva piesele (CD: max. 20 de piese / MP3: max. 99 de piese).
Apăsaţi butonul de redare/suspendare pentru a reda piesele
programate începând de la prima piesă.
- Pentru a şterge o listă de redare: Când lista de redare este
redată, apăsaţi butonul de oprire de două ori şi deschideţi
compartimentul CD.
14. Aşaj Mod CD/MP3/USB: Aşajul prezintă numărul de piese.
Mod FM: Aşajul indică frecvenţa FM digitală.
15. Intrare USB Dispozitivul poate reda şiere MP3/WMA de pe dispozitive USB.
Conectaţi un dispozitiv USB la intrarea USB. Dispozitivul începe
automat să redea piesele de pe dispozitivul USB (max. 32GB).
16. Intrare CC Conectaţi adaptorul de alimentare la intrarea CC.
Introduceţi ştecărul adaptorului în priza de perete.
17. Intrare AUX Dispozitivul poate reda piese CD/MP3 de pe dispozitive audio (doar
dacă nu există discuri în compartimentul CD).
Conectaţi un cablu AUX la intrarea AUX a dispozitivului şi la
dispozitivul audio.
Dispozitivul trece automat pe modul AUX după branșarea unui
cablu audio. Dispozitivul începe automat să redea piesele de pe
dispozitivul audio.
18. Compartiment baterii Deschideţi compartimentul pentru baterii.
Introduceţi bateriile (4x 1,5 V R14/UM-2/C) în compartimentul
pentru baterii.
Închideţi compartimentul pentru baterii.
Asocierea Bluetooth
Distanţa dintre dispozitive de asociat trebuie să e mai mică de 1 metru.
Apăsaţi butonul de sursă pentru a selecta Bluetooth. Funcţia Bluetooth începe să scaneze.
Selectaţi scanarea Bluetooth pe telefon mobil.
Selectaţi SPBB100” din lista de dispozitive Bluetooth pentru a începe procesul de asociere.
Notă: Dacă dispozitivul Bluetooth necesită o parolă, introduceţi 0000”.
Dacă s-a reuşit nalizarea asocierii, dispozitivul se aă în modul de redare.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi şi piscine.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu utilizaţi un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
Nu acoperiţi dispozitivul.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de obiecte inamabile.
Instrucţiuni privind siguranţa electri
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reţea.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi întotdeauna dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se răcească
dispozitivul.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine dispozitivul cu o cârpă curată şi uscată.
Curăţaţi fantele de ventilaţie cu o perie moale.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support.
Türkçe - Açıklama
1. CD bölmesi
2. Açma/kapatma düğmesi
Cihaz, CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA disklerini çalabilir. Cihaz, telif
hakkoruma teknolojileri ile kodlanmış diskleri çalamaz.
Kapağı açmak için açma/kapatma düğmesine basın.
CD diskini, CD bölmesine yerleştirin.
Kapağı kapatın. Cihaz, CD’yi otomatik olarak çalmaya başlar.
3. Hoparlör
4. Tutaç
5. FM anteni
6. Açma/kapatma düğmesi
Kaynak düğmesi
Cihazı açmak veya kapatmak için düğmeyi basılı tutun.
Cihaz açıksa kaynağı değiştirmek için düğmeye basın:
CD/USB/Bluetooth/FM.
7. Ses düzeyi kadranı Sesi arttırmak veya azaltmak için ses kadranını çevirin.
8. Oynat/duraklat düğmesi
Otomatik kanal tarama düğmesi (FM)
CD/USB/Bluetooth modu: Bantı oynatmak veya bekletmek için
düğmeye basın.
FM modu: Otomatik kanal tarama moduna girmek için düğmeye
basın. Cihaz, FM stereo istasyonları ve belleği otomatik olarak
tarar. Cihaz, maksimum bellek istasyonu sayısına (maks. 20 radyo
istasyonu) ulaştıktan sonra durur.
9. Durdurma düğmesi
Bellek düğmesi (FM)
CD/USB modu: Parçayı durdurmak için düğmeye basın.
FM modu: FM bellek moduna girmek için düğmeye basın (maks.
20 radyo istasyonu).
10. Kanal + düğmesi
zlı ileri sarma düğmesi
İleri sarma düğmesi
FM modu: Sonraki radyo istasyonunu seçmek için düğmeye
basın.
CD/USB modu: Geçerli parçayı hız ileri sarmak için düğmeyi
basılı tutun.
CD/USB modu: Sonraki parçayı seçmek için düğmeye basın.
- Ekranda “F01” göründüğünda sıradaki dosya parçasını çalmak
için düğmeye kısaca basın.
11. Kanal - düğmesi
Geri alma düğmesi
Geri sarma düğmesi
FM modu: Önceki radyo istasyonunu seçmek için düğmeye basın.
CD/USB modu: Geçerli parçayı geri almak için düğmeyi basılı
tutun.
CD/USB modu: Önceki parçayı seçmek için düğmeye basın.
- Ekranda “F01” göründüğünda son dosya parçasını çalmak için
düğmeyesaca basın.
12. Aşağı ayar düğmesi
Tekrar düğmesi
FM modu: Radyo frekansını - 0,1 MHz değerle hassas olarak
ayarlamak icin duğmeye tekrar tekrar basın. Otomatik kanal
tarama moduna girmek icin duğmeyi basıtutun. Cihaz, sonraki
FM stereo istasyonunda durur.
CD/MP3/USB modu: Oynatma modunu seçmek için düğmeye
tekrar tekrar basın: normal oynatma / geçerli parçayı tekrarla /
geçerli klasörü tekrarla / tüm parçaları tekrarla.
13. Yukarı ayar düğmesi
Programlama düğmesi
FM modu: Radyo frekansını + 0,1 MHz değerle hassas olarak
ayarlamak icin duğmeye tekrar tekrar basın. Otomatik kanal
tarama moduna girmek icin duğmeyi basıtutun. Cihaz, sonraki
FM stereo istasyonunda durur.
CD/MP3/USB modu: Programlama moduna girmek için Durdur
(Stop) ve Programlama (Programming) düğmelerine aynı anda
basın. “PRG“ ve P01” fash görünümde.
- Bir çalma listesi oluşturmak için: İleri sarma düğmesini ve geri
sarma düğmesini kullanarak parçaları seçin. Parçaları kaydetmek
için düğmeye basın (CD: maks. 20 parça / MP3: maks. 99 parça).
İlk parçadan başlayarak programlanan parçaları çalmak için
oynat/duraklat düğmesine basın.
- Bir çalma listesini silmek için: Çalma listesi çalınırken durdurma
düğmesine iki kez basın ve CD bölmesini açın.
14. Ekran CD/MP3/USB modu: Ekran, parçaların sayısını gösterir.
FM modu: Ekran, dijital FM frekansı gösterir.
15. USB girişi Cihaz, USB cihazlarından MP3/WMA dosyalarını çalabilir.
USB cihazını USB girişine bağlayın. Cihaz, otomatik olarak USB
cihazından parçaları çalmaya başlar (maks. 32GB).
16. DC girişi Güç adaptörünü DC girişine bağlayın.
Güç adaptörünün şebeke şini prize takın.
17. AUX girişi Cihaz, ses cihazlarından CD/MP3 parçaları çalabilir (yalnızca CD
bölmesinde hiçbir disk yoksa).
Cihazın ve ses cihazının AUX girişine bir AUX kablosu bağlayın.
Ses kablosunu yerleştirdiğinizde cihaz otomatik olarak AUX
moduna geçer. Cihaz otomatik olarak ses cihazından parçalar
çalmaya başlar.
18. Pil bölmesi Pil bölmesini açın.
Pil bölmesine pilleri (4x 1,5V R14/UM-2/C) takın.
Pil bölmesini kapatın.
Bluetooth eşleştirme
Eşleştirilecek cihazlar arasındaki mesafenin 1 metreden az olması gerekir.
Bluetooth’u seçmek için kaynak düğmesine basın. Bluetooth fonksiyonu, taramayı başlatır.
Cep telefonunun Bluetooth taramasını seçin.
Eşleştirme işlemini başlatmak için Bluetooth cihazı listesinde "SPBB100” öğesini seçin.
Not: Bluetooth cihazı için bir şifre gerekirse "0000” öğesini girin.
Eşleşme başarı şekilde tamamlandığında cihaz, oynatma moduna geçer.
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazılavuzda açıklanan amaçlarınşındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanıiçin uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıveya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol
edin.
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Uzatma kablosu kullanmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça kullanarak temizleyin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p3-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret
edin.


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: CD-spelers/recorder
Model: SPBB100BK
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 1040 g
Breedte: 223 mm
Diepte: 137 mm
Hoogte: 203 mm
Materiaal behuizing: Acrylonitrile butadiene styrene (ABS), Metal
AC-adapterfrequentie: 50/60 Hz
AC-adapter ingangsspanning: 100 - 240 V
Bluetooth: Ja
Bluetooth-versie: 3.0
Bluetooth-profielen: A2DP, AVDTP, AVRCP, HPF
Type stroombron: AC, Battery
Meegeleverde kabels: AC
Snelstartgids: Ja
Inclusief AC-adapter: Ja
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Aantal USB 2.0-poorten: 1
Ingebouwde luidsprekers: Ja
Gemiddeld vermogen: 3 W
Aantal ingebouwde luidsprekers: 2
Stroomverbruik (in standby): 0.2 W
Volumeregeling: Draaiknop
Levensduur accu/batterij: 4 uur
Soort antenne: Extern
Aantal: 1
Soort apparaat: Draagbare cd-speler
Frequentiebereik: 60 - 20000 Hz
Diameter van de luidspreker: 76 mm
Playback disc formaten: Cd-audio
AUX ingang: Ja
USB: Ja
Ondersteunde frequentiebanden: FM
Aantal kanalen: 2 kanalen
FM-band: 87.5 - 108 MHz
CD-R afspelen: Ja
CD-RW afspelen: Ja
Digital tuner: Ja
CD wisselaar: Ja
Stroomverbruik (typisch): 6 W
Batterijen inbegrepen: Nee
Type batterij: C/LR14
CD capacity: 1 schijven
Display met achtergrondverlichting: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis SPBB100BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding CD-spelers/recorder Nedis

Handleiding CD-spelers/recorder

Nieuwste handleidingen voor CD-spelers/recorder