Nedis KAAF250EBK Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Nedis KAAF250EBK (4 pagina's) in de categorie Friteuse. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
a Quick start guide
Digital Hot Air Fryer KAAF250EBK
For more information see the extended manual online: ned.is/kaaf250ebk
Intended use
The Nedis KAAF250EBK is a hot air fryer with a 6.5 L capacity.
This product is intended to be used in household and similar applications such as kitchen
areas.
This product can be used by children aged from 6 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modiîcation of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Speciîcations
Product Digital Hot Air Fryer
Article number KAAF250EBK
Dimensions (l x w x h) 34 x 29 x 33 cm
Weight 3.9 kg
Power input 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Heating power 1800 W
Timer 30 min
Temperature range 80 °C - 200 °C
Capacity 6.5 L
Main parts A(image )
1 Control panel
2 âMAXâ indicator
3 Tray
4 Pan
5 Handle
6 Air outlet
7 Power cable
Control panel B[image ]
1 Preset indicators
2 Time/temperate indicator
3 Timer up button
4 Timer down button
5 Preset selection button
6 Temperature up button
7 Temperature down button
8 Power button
Safety instructions
-
WARNING
⢠Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
⢠Only use the product as described in this document.
⢠Do not touch any hot surfaces.
⢠Do not touch any hot parts of the pan and tray. Use the handle to move the pan.
⢠Do not cover the product.
⢠Keep distance from the air outlet while using the product.
⢠Be careful when sliding out the pan, hot steam may escape.
⢠Do not îll the pan with oil or other liquids.
⢠Make sure the pan and tray are dry before use.
⢠Make sure the pan is completely inserted when the product is operational.
⢠Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
⢠Do not drop the product and avoid bumping.
⢠Do not expose the product to water or moisture.
⢠The product must only be powered with the voltage corresponding to the marking on the
product.
⢠Do not use external timers or remote control systems to switch the product on or oî.
⢠Only plug the cable into a wall outlet. Do not use extension cords.
⢠Do not immerse the product, the power cable or plug in water or other liquids.
⢠Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
⢠Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
⢠Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
⢠Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
⢠Allow the product to cool before moving, cleaning, putting on- or taking oî parts.
⢠The use of accessories not recommended by the product manufacturer may result in îre,
electric shock or injury to persons.
⢠Do not use any accessories that are not included.
⢠Do not use the product for outdoor uses, the product is designed for indoor use.
⢠Place the product on a stable, îat and heat resistant surface.
⢠Keep the product at a distance from îammable objects such as furniture, curtains and
similar.
⢠Any modiîcation of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
⢠This product may only be serviced by a qualiîed technician for maintenance to reduce the
risk of electric shock.
Before îrst use
1. Clean the tray A3 and the pan A4 with water and soap.
2. Prevent water going into the handle A
5 and the front panel of A4.
Using the product C D(image + )
1. Place the product on a stable, îat and heat resistant surface.
-
Keep the air outlet A6 at least 15 cm away from the wall.
2. Plug the power cable A7 into the power outlet.
3. Place A3 into A4.
4. Place food into A4.
-
Do not îll the pan above the âMAXâ indicator.
5. Slide A4 back into the product by A5.
Preheat the product for 3 minutes if the product is cold.
6. Press the power button B8 to start preheating.
7. Press the preset selection button B5 for the food that you placed in A4 or manually set
the time and temperature as follows.
⢠Press the timer up button B3 to set the required time according to the food packaging.
⢠Press the temperature up button B
6 to set the required temperature according to the
food packaging.
-
Do not touch any hot parts of the pan and tray. Use the handle to move the pan.
8. Slide out A4 by pulling A
5 to îip the food with a food tong, during frying.
9. Slide A4 back into the product by A5.
10. When you hear the timer bell, slide out A4 by pulling A5.
-
Be careful when sliding out the pan, hot steam may escape.
11. Slide A
4 back into the product by A5 and adjust the timer if the food is not ready yet.
12. Remove the food with a food tong or by sliding A
4 out of the product by A5 and
emptying it into a bowl or onto a plate.
Cleaning the product
-
Before cleaning and maintenance, switch oî the product and disconnect the power. Let
the product cool down for 10 minutes.
Clean the product after every use.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when
cleaning the product.
Avoid abrasives that can damage the surface.
1. Clean A3, A4 with water and soap.
2. Prevent water going into A
5 and the front panel of A
4.
3. Clean the outside of the product with a soft, clean, lightly damp cloth.
c Kurzanleitung
Digitale HeiĂluft-Fritteuse KAAF250EBK
Weitere Informationen înden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kaaf250ebk
BestimmungsgemäĂe Verwendung
Die Nedis KAAF250EBK ist eine HeiĂluft-Fritteuse mit 6,5îl Kapazität.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Privathaushalten und vergleichbaren Umgebungen
wie KĂźchenbereichen gedacht.
Kinder ab dem sechsten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten kÜrperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dĂźrfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dĂźrfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dĂźrfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgefĂźhrt werden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht fĂźr den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modiîkation des Produkts kann Folgen fĂźr die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäĂe Funktionalität haben.
Speziîkationen
Produkt Digitale HeiĂluft-Fritteuse
Artikelnummer KAAF250EBK
GrĂśĂe (L x B x H) 34 x 29 x 33 cm
Gewicht 3,9 kg
Stromeingang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Heizleistung 1800 W
Timer 30 min
Temperaturbereich 80 °C - 200 °C
Kapazität 6,5 L
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Bedienfeld
2 MAX-Anzeige
3 Schale
4 Schale
5 Griî
6 Luftauslass
7 Stromkabel
Bedienfeld B[Abbildung ]
1 Voreinstellungs-Anzeigen
2 Zeit/Temperatur-Anzeige
3 Timer erhĂśhen-Taste
4 Timer verringern-Taste
5 Voreinstellungs-Auswahltaste
6 Temperatur hĂśher-Knopf
7 Temperatur niedriger-Knopf
8 Ein/Aus-Taste
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
⢠Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
⢠Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
⢠BerĂźhren Sie keine heiĂen Oberîächen.
⢠NĂŁo desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela îcha e puxe.
⢠Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem
toque em superfĂcies quentes.
⢠As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
⢠Deixe o produto arrefecer antes de deslocar, limpar, colocar ou retirar peças.
⢠A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do produto pode resultar em
incĂŞndio, choque elĂŠtrico ou ferimentos em pessoas.
⢠NĂŁo utilize quaisquer acessĂłrios que nĂŁo estejam incluĂdos.
⢠Não utilize o produto em exteriores, o mesmo foi concebido para utilização em interiores.
⢠Coloque o produto sobre uma superfĂcie estĂĄvel, plana e resistente ao calor.
⢠Mantenha o produto afastado de objetos inîamĂĄveis, como mĂłveis, cortinas e outros
semelhantes.
⢠Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
⢠Este produto pode ser reparado apenas por um tĂŠcnico qualiîcado para manutenção a îm
de reduzir o risco de choque elĂŠtrico.
Antes da primeira utilização
1. Limpe a bandeja A3 e a panela A4 com ĂĄgua e sabĂŁo.
2. Evite que a ĂĄgua entre no cabo A
5 e no painel frontal de A4.
Utilização do produto C D(imagem + )
1. Coloque o produto sobre uma superfĂcie estĂĄvel, plana e resistente ao calor.
-
Mantenha a saĂda de ar A6 a pelo menos 15 cm de distância da parede.
2. Ligue o cabo de alimentação A7 à tomada elÊtrica.
3. Coloque A3 dentro de A4.
4. Coloque alimentos em A4.
-
NĂŁo encha a panela acima do indicador ÂŤMAXÂť.
5. Faça deslizar A4 de volta atÊ ao produto por A5.
PrÊ-aqueça o produto durante 3 minutos se o mesmo estiver frio.
6. Prima o botão de alimentação B
8 para iniciar o prĂŠ-aquecimento.
7. Prima o botĂŁo de seleção predeînida B
5 para os alimentos que colocou em A4 ou
regule o tempo e a temperatura manualmente, como se segue.
⢠Prima o botão do temporizador para cima B3 para regular o tempo necessårio, de acordo
com as indicaçþes na embalagem dos alimentos.
⢠Prima o botão de temperatura para cima B
6 para regular a temperatura necessĂĄria, de
acordo com as indicaçþes na embalagem dos alimentos.
-
NĂŁo toque em nenhuma parte quente da panela e do tabuleiro. Utilize a pega para
deslocar a panela.
8. Deslize A4 puxando A5 para virar os alimentos com uma pinça alimentar enquanto
frita.
9. Faça deslizar A4 de volta atÊ ao produto por A5.
10. Quando ouvir o sinal sonoro do temporizador, faça deslizar A
4 para fora puxando A5.
-
Tenha atenção ao deslizar para fora da panela, pode escapar vapor quente.
11. Faça deslizar A4 de volta para dentro do produto por A5 e ajuste o temporizador se os
alimentos ainda nĂŁo estiverem prontos.
12. Retire os alimentos com uma pinça alimentar ou deslizando A
4 para fora do produto
com A5 e esvaziando-o para dentro de uma tigela ou de um prato.
Limpar o produto
-
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação. Deixe o
produto arrefecer durante 10 minutos.
Limpe o produto após cada utilização.
NĂŁo utilize agentes de limpeza quĂmicos, tais como amonĂaco, ĂĄcidos ou acetona para limpar
o produto.
Evite produtos abrasivos que podem daniîcar a superfĂcie.
1. Limpe A3, A4 com ĂĄgua e sabĂŁo.
2. Impeça que a ågua entre em A5
e no painel frontal do A4.
3. Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e ligeiramente hĂşmido.
e Snabbstartsguide
Digital varmluftsfritĂśs KAAF250EBK
FĂśr ytterligare information, se den utĂśkade manualen online: ned.is/kaaf250ebk
Avsedd användning
Nedis KAAF250EBK är en varmluftskokare med 6,5 l kapacitet.
Denna produkt är avsedd fÜr användning i hemmiljÜ och liknande applikationer süsom
kĂśksutrymmen.
Denna apparat kan användas av barn frün 6 ür och äldre och av personer med nedsatt
fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller som saknar erfarenhet och kunskap om
de Üvervakas och har erhüllit anvisningar om apparatens användning pü ett säkert
sätt och fÜrstür riskerna med den. Barn für inte leka med produkten. RengÜring och
användarunderhüll für inte utfÜras av barn om de inte stür under uppsikt.
Denna produkt är endast avsedd fÜr användning inomhus.
Produkten är inte avsedd fÜr yrkesmässig användning.
Modiîering av produkten kan medfĂśra konsekvenser fĂśr säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Speciîkationer
Produkt Digital varmluftsfritĂśs
Artikelnummer KAAF250EBK
Dimensioner (l x b x h) 34 x 29 x 33 cm
Vikt 3,9 kg
KraftingĂĽng 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Värmeeîekt 1800 W
Timer 30 min
Temperaturomrüde 80 °C - 200 °C
Kapacitet 6,5 L
Huvuddelar A(bild )
1 Kontrollpanel
2 âMAXâ-indikator
3 Bricka
4 Panna
5 Handtag
6 Luftutlopp
7 StrĂśmkabel
Kontrollpanel B[bild ]
1 FÜrinställningsindikatorer
2 Indikator fĂśr tid/temperatur
3 Knapp fĂśr Tid Upp (Timer Up)
4 Knapp fĂśr Tid Ner (Timer Down)
5 Valknapp fÜr fÜrinställning
6 Knappen Temperatur upp
7 Knappen Temperatur ner
8 Kraftknapp
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
⢠Säkerställ att du har läst och fÜrstütt alla instruktioner i detta dokument innan du installerar
och använder produkten. Behüll fÜrpackningen och detta dokument som framtida
referens.
⢠Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
⢠VidrÜr inte heta ytor.
⢠VidrĂśr inte pannans och brickans heta delar. Använd handtaget när pannan îyttas.
⢠Täck inte Üver produkten.
⢠Hüll avstünd frün luftutloppet när produkten används.
⢠Var fÜrsiktig när du drar ut pannan. Het ünga kan strÜmma ut.
⢠Fyll inte pannan med olja eller annan vätska.
⢠Säkerställ fÜre användning att pannan och brickan är torra.
⢠Säkerställ att pannan är helt infÜrd när produkten är i drift.
⢠Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
⢠Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
⢠Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
⢠Produkten für endast anslutas till den pü produkten angivna nätspänningen.
⢠Använd inte externa timers eller îärrkontrollsystem fĂśr att slĂĽ pĂĽ eller stänga av produkten.
⢠Anslut nätsladden till endast ett eluttag. Använd inte fÜrlängningssladdar.
⢠Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
⢠Koppla bort produkten frün kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
⢠Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Hüll alltid i kontakten när du drar.
⢠Lüt inte nätsladden hänga Üver bordets eller bänkens kant eller vidrÜra heta ytor.
⢠Smü barn bÜr hüllas under uppsikt fÜr att säkerställa att de inte leker med produkten.
⢠LĂĽt produkten kallna innan den îyttas, fĂśre rengĂśring, montering eller demontering av
delar.
⢠Användning av tillbehÜr som inte rekommenderas av tillverkaren kan resultera i brand,
elchock eller personskada.
⢠Använd inte andra tillbehÜr än de medfÜljande.
⢠Använd inte produkten utomhus. Produkten är konstruerad fÜr användning inomhus.
⢠Placera produkten pü en stabil, plan och värmetülig yta.
⢠Hüll produkten pü avstünd frün brännbara fÜremül süsom mÜbler, gardiner och liknande.
⢠Modiîering av produkten kan medfĂśra konsekvenser fĂśr säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
⢠Denna produkt fĂĽr, fĂśr att minska risken fĂśr elchock, endast servas av en kvaliîcerad
underhĂĽllstekniker.
FÜre fÜrsta användning
1. RengĂśr brickan A
3 och pannan A4 med vatten och diskmedel.
2. FÜrhindra att vatten tränger in i handtaget A5 och frontpanelen pü A
4.
Att använda produkten C D(bild + )
1. Placera produkten pü en stabil, plan och värmetülig yta.
-
Hüll luftutloppet A6 minst 15 cm frün väggen.
2. Anslut nätsladden A
7 till ett eluttag.
3. Placera A3 i A4.
4. Placera matvarorna i A4.
-
Fyll inte pannan Ăśver MAX-markeringen.
5. Skjut A4 tillbaka in i produkten med A
5.
FÜrvärm produkten i 3 minuter om den är kall.
6. Tryck pĂĽ strĂśmknappen B
8 fÜr att starta fÜruppvärmningen.
7. Tryck pü valknappen fÜr fÜrinställning B
5 fĂśr det livsmedel som du placerat i A
4, eller
ställ in tid och temperatur manuellt pü fÜljande sätt.
⢠Tryck pü knappen fÜr Tid Upp B
3 fĂśr att ange erforderlig tid enligt anvisningarna pĂĽ
livsmedelsfĂśrpackningen.
⢠Tryck pü knappen fÜr Temperatur Upp B
6 fĂśr att ange erforderlig temperatur enligt
anvisningarna pĂĽ livsmedelsfĂśrpackningen.
-
VidrĂśr inte pannans och brickans heta delar. Använd handtaget när pannan îyttas.
8. Skjut ut A4 genom att dra i A5 fÜr att vända pü maten med hjälp av en mattüng i
samband med friteringen.
9. Skjut A4 tillbaka in i produkten med A
5.
10. När du hÜr timerns klocka, dra ut A
4 genom att dra i A5.
-
Var fÜrsiktig när du drar ut pannan. Het ünga kan strÜmma ut.
11. Skjut A4 tillbaka in i produkten A
5 och justera timern om matvarorna inte är
färdigkokta.
12. Avlägsna maten med hjälp av en mattüng eller genom att skjuta ut A
4 ur produkten via
A5 och tĂśmma den i en skĂĽl eller pĂĽ en tallrik.
Partes principales A(imagen )
1 Panel de control
2 Indicador âMAXâ
3 Bandeja
4 Cazuela
5 Asa
6 Salida de aire
7 Cable de alimentaciĂłn
Panel de control B[imagen ]
1 Indicadores de preajuste
2 Indicador de tiempo/temperatura
3 BotĂłn de aumento de tiempo del temporizador
4 BotĂłn de reducciĂłn de tiempo del tempori-
zador
5 BotĂłn de selecciĂłn de preajuste
6 BotĂłn para subir la temperatura
7 BotĂłn para bajar la temperatura
8 BotĂłn de encendido
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
⢠AsegĂşrese de que p1-ha leĂdo y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
⢠Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
⢠No tocar las superîcies calientes.
⢠No toque las partes calientes de la cazuela y la bandeja. Utilice el mango para mover la
cazuela.
⢠No cubra el producto.
⢠MantÊngase alejado de la salida de aire mientras utilice el producto.
⢠Tenga cuidado al deslizar la cazuela hacia fuera: puede salir vapor caliente.
⢠No sumerja la cazuela en agua ni en otros lĂquidos.
⢠Asegúrese de que la cazuela y la bandeja estÊn secas antes de utilizarlas.
⢠Asegúrese de que la cazuela estå completamente insertada una vez que el producto estå
operativo.
⢠No use el producto si alguna pieza estå daùada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daĂąos o estĂĄ defectuoso.
⢠No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
⢠No exponga el producto al agua o a la humedad.
⢠Este producto únicamente se debe alimentar con la tensión correspondiente al marcado
en el mismo.
⢠No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto para encender o apagar
el producto.
⢠Enchufe el cable solo a una toma de pared. No utilice cables alargadores.
⢠No sumerja el producto, el cable de alimentaciĂłn o el enchufe en agua ni en otros lĂquidos.
⢠Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
⢠No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de Êl.
⢠No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador
ni que toque superîcies calientes.
⢠Se debe supervisar a los niùos para asegurarse de que no jueguen con el producto.
⢠Dejar que el producto se enfrĂe antes de moverlo, limpiarlo, quitar o colocar piezas.
⢠El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede provocar
fuego, descargas elĂŠctricas o lesiones a personas.
⢠No utilizar accesorios que no estÊn incluidos.
⢠No utilice el producto para uso en exteriores; el producto estå diseùado para el uso en
interiores.
⢠Coloque el producto sobre una superîcie estable, plana y resistente al calor.
⢠Mantenga el producto a cierta distancia de objetos inîamables, como muebles, cortinas o
similar.
⢠Cualquier modiîcaciĂłn del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantĂa y el funcionamiento adecuado.
⢠Este producto solo puede recibir servicio de un tĂŠcnico cualiîcado para su mantenimiento
para asĂ reducir el riesgo de descargas elĂŠctricas.
Antes del primer uso
1. Limpie la bandeja A3 y la cazuela A4 con agua y jabĂłn.
2. Impida que entre agua en el mango A
5 y en el panel frontal de A4.
Uso del producto C D(imagen + )
1. Coloque el producto sobre una superîcie estable, plana y resistente al calor.
-
Mantenga la salida de aire A6 como mĂnimo a 15 cm de la pared.
2. Enchufe el cable de alimentaciĂłn A
7 en la toma de corriente.
3. Coloque A3 en A4.
4. Ponga el alimento en A
4.
-
No llene la cazuela por encima del indicador ÂŤMAXÂť.
5. Vuelva a deslizar A
4 en el producto mediante A5.
Precaliente el producto durante 3 minutos si el producto estĂĄ frĂo.
6. Pulse el botĂłn de encendido B
8 para iniciar el precalentamiento.
7. Pulse el botĂłn de selecciĂłn de preajuste B
5 para el alimento que p1-ha colocado en A
4 o
ajuste manualmente la hora y la temperatura del modo siguiente.
⢠Pulse el botón de aumento de tiempo del temporizador B
3 hasta el tiempo requerido de
acuerdo con el envase del alimento.
⢠Pulse el botón para subir la temperatura B
6 hasta la temperatura requerida de acuerdo
con el envase del alimento.
-
No toque las partes calientes de la cazuela y la bandeja. Utilice el mango para mover la
cazuela.
8. Deslice hacia fuera A4 tirando de A5 para dar la vuelta a los alimentos con unas pinzas
de comida, durante la fritura.
9. Vuelva a deslizar A
4 en el producto mediante A5.
10. Cuando escuche el timbre del temporizador, deslice hacia fuera A
4 tirando de A5.
-
Tenga cuidado al deslizar la cazuela hacia fuera: puede salir vapor caliente.
11. Vuelva a deslizar A4 en el producto mediante A5 y ajuste el temporizador si el
alimento todavĂa no estĂĄ listo.
12. Retire el alimento con unas pinzas de comida o deslizando A4 fuera del producto
sosteniendo A5 y vaciĂĄndola en un cuenco o en un plato.
CĂłmo limpiar el producto
-
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la
alimentaciĂłn. Deje que el producto se enfrĂe 10 minutos.
Limpie el producto despuĂŠs de cada uso.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amonĂaco, ĂĄcido
o acetona.
Evite los productos abrasivos que puedan daĂąar la superîcie.
1. Limpie A3 y A4 con agua y jabĂłn.
2. Impida que entre agua en A
5 y en el panel frontal de A
4.
3. Limpiar la parte exterior del producto con un paĂąo suave, limpio y ligeramente
humedecido.
i Guia de iniciação råpida
Fritadeira de ar quente digital KAAF250EBK
Para mais informaçþes, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/kaaf250ebk
Utilização prevista
A KAAF250EBK da Nedis ĂŠ uma fritadeira de ar quente com capacidade 6,5 L.
Este produto destina-se a ser utilizado em aplicaçþes domÊsticas e similares, tais como zonas
de cozinha.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 6 anos e
por pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruçþes relativas
à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
O produto nĂŁo se destina a utilização proîssional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Especiîcaçþes
Produto Fritadeira de ar quente digital
NĂşmero de artigo KAAF250EBK
DimensĂľes (c x l x a) 34 x 29 x 33 cm
Peso 3,9 kg
Entrada de alimentação 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
PotĂŞncia de aquecimento 1800 W
Temporizador 30 min
Intervalo de temperatura 80 °C - 200 °C
Capacidade 6,5 L
Peças principais A(imagem )
1 Painel de controlo
2 Indicador ÂŤMAXÂť
3 Bandeja
4 Panela
5 Pega
6 Entrada de ar
7 Cabo de alimentação
Painel de controlo B[imagem ]
1 Indicadores predeînidos
2 Indicador de tempo/temperatura
3 BotĂŁo de temporizador para cima
4 BotĂŁo de temporizador para baixo
5 BotĂŁo de seleção predeînida
6 BotĂŁo de subida de temperatura
7 BotĂŁo de descida de temperatura
8 BotĂŁo de ligar/desligar
Instruçþes de segurança
-
AVISO
⢠Certiîque-se de que leu e compreendeu as instruçþes deste documento na Ăntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referĂŞncia
futura.
⢠Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
⢠NĂŁo toque nas superfĂcies quentes.
⢠Não toque em nenhuma parte quente da panela e do tabuleiro. Utilize a pega para
deslocar a panela.
⢠Não cubra o produto.
⢠Mantenha uma distância relativamente Ă saĂda de ar durante a utilização do produto.
⢠Tenha atenção ao deslizar para fora da panela, pode escapar vapor quente.
⢠NĂŁo encha a panela com Ăłleo ou outros lĂquidos.
⢠Certiîque-se de que a panela e o tabuleiro estĂŁo secos antes de utilizar.
⢠Certiîque-se de que a panela estĂĄ completamente inserida quando o produto estiver a
funcionar.
⢠NĂŁo utilize o produto caso uma peça esteja daniîcada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto daniîcado ou defeituoso.
⢠Não deixe cair o produto e evite impactos.
⢠Não exponha o produto à ågua ou humidade.
⢠O produto só deve ser alimentado com a tensão correspondente à marcação no produto.
⢠Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo remoto para ligar ou desligar
o produto.
⢠Apenas ligue o cabo a uma tomada de parede. Não utilize extensþes.
⢠NĂŁo mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a îcha em ĂĄgua ou outros lĂquidos.
⢠Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros
equipamentos.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij
het schoonmaken van het product.
Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
1. Reinig A3, en A4 met water en zeep.
2. Voorkom dat er water in A
5 en het voorpaneel van A
4 komt.
3. Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone doek die een beetje
vochtig is.
j Guida rapida allâavvio
Friggitrice digitale ad aria calda KAAF250EBK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/kaaf250ebk
Uso previsto
Nedis KAAF250EBK è una friggitrice ad aria calda con capacità di 6,5 l.
Questo prodotto è inteso per lâutilizzo domestico o equivalente, ad esempio in aree di
cottura.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 6 anni e
da persone con capacitĂ îsiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e conoscenza in materia solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del
prodotto e solo se in grado di capire i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con il
prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eîettuate da bambini
non sorvegliati.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiîche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciîche
Prodotto Friggitrice digitale ad aria calda
Numero articolo KAAF250EBK
Dimensioni (p x l x a) 34 x 29 x 33 cm
Peso 3,9 kg
Ingresso di alimentazione 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potenza di riscaldamento 1800 W
Timer 30 min
Intervallo di temperatura 80 °C - 200 °C
CapacitĂ 6,5 L
Parti principali A(immagine )
1 Pannello di controllo
2 Indicatore âMAXâ
3 Vassoio
4 Contenitore
5 Maniglia
6 Uscita dellâaria
7 Cavo di alimentazione
Pannello di controllo B[îgura ]
1 Indicatori preimpostati
2 Indicatore tempo/temperatura
3 Pulsante timer SU
4 Pulsante timer GIĂ
5 Pulsante selezione preimpostata
6 Pulsante Aumenta temperatura
7 Pulsante Abbassa temperatura
8 Pulsante di accensione
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
⢠Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
⢠Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
⢠Non toccare alcuna parte calda.
⢠Non toccare alcuna parte calda del contenitore e della vaschetta. Utilizzare la maniglia per
muovere il contenitore.
⢠Non coprire il prodotto.
⢠Tenere le distanze dallâuscita dellâaria durante lâutilizzo del prodotto.
⢠Prestare attenzione quando si estrae il contenitore, poichÊ potrebbe fuoriuscire vapore
bollente.
⢠Non riempire il contenitore con olio o altri liquidi.
⢠Assicurarsi che il contenitore e la vaschetta siano asciutti prima dellâuso.
⢠Assicurarsi che il contenitore sia inserito a fondo quando il prodotto è in funzione.
⢠Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
⢠Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
⢠Non esporre il prodotto allâacqua o allâumiditĂ .
⢠Il prodotto deve essere alimentato esclusivamente con la tensione corrispondente a
quanto indicato sul prodotto.
⢠Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o spegnere il
prodotto.
⢠Collegare il cavo solo a una presa di corrente. Non utilizzare prolunghe.
⢠Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
⢠Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si veriîcano
problemi.
⢠Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aîerrare sempre la presa e tirare.
⢠Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da
cucina, nĂŠ lasciare che tocchi le superîci calde.
⢠I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il
prodotto.
⢠Lasciar raîreddare il prodotto prima dello spostamento, della pulizia, dellâinstallazione o
della rimozione di parti.
⢠Lâutilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del prodotto può causare incendi,
scosse elettriche o lesioni personali.
⢠Non utilizzare accessori non in dotazione.
⢠Non utilizzare il prodotto in esterni, è progettato per lâutilizzo in interni.
⢠Posizionare il prodotto su una superîcie stabile, piana e resistente al calore.
⢠Tenere il prodotto a distanza da oggetti inîammabili come il mobilio, le tende e simili.
⢠Eventuali modiîche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
⢠Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualiîcato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Prima del primo utilizzo
1. Pulire la vaschetta A
3 e il contenitore A4 con acqua e sapone.
2. Evitare che lâacqua înisca nella maniglia A
5 e nel pannello anteriore di A4.
Utilizzo del prodotto C D(immagine + )
1. Posizionare il prodotto su una superîcie stabile, piana e resistente al calore.
-
Mantenere lâuscita dellâaria A6 almeno a 15 cm dalla parete.
2. Collegare il cavo di alimentazione A7 alla presa elettrica.
3. Mettere A3 in A4.
4. Inserire le pietanze in A4.
-
Non riempire il contenitore al di sopra dellâindicatore âMAXâ.
5. Reinserire A4 nel prodotto tramite A5.
Pre-riscaldare il prodotto per 3 minuti se il prodotto è freddo.
6. Premere il pulsante di accensione B8
per iniziare il preriscaldamento.
7. Premere il pulsante di selezione preimpostata B
5 per la pietanza inserita in A4 o
impostare manualmente il tempo e la temperatura come indicato di seguito.
⢠Premere il pulsante del timer SU B
3 per impostare il tempo necessario in base a quanto
indicato sulla confezione della pietanza.
⢠Premere il pulsante della temperatura SU B
6 per impostare la temperatura necessaria in
base a quanto indicato sulla confezione della pietanza.
-
Non toccare alcuna parte calda del contenitore e della vaschetta. Utilizzare la maniglia
per muovere il contenitore.
8. Tirando A5, estrarre A4 per girare la pietanza con una pinza da cucina durante la
frittura.
9. Reinserire A4 nel prodotto tramite A5.
10. Quando si sente il cicalino del timer, estrarre A
4 tirando A5.
-
Prestare attenzione quando si estrae il contenitore, poichĂŠ potrebbe fuoriuscire vapore
bollente.
11. Reinserire A
4 nel prodotto tramite A
5 e regolare il timer se la pietanza non è ancora
pronta.
12. Rimuovere la pietanza con una pinza da cucina oppure estrarre A
4 dal prodotto tirando
A5 e svuotando il contenuto in una ciotola o su un piatto.
Pulizia del prodotto
-
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare
lâalimentazione. Lasciar raîreddare il prodotto per 10 minuti.
Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
acido o acetone.
Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la superîcie.
1. Pulire A3, A4 con acqua e sapone.
2. Evitare che lâacqua înisca in A
5 e nel pannello anteriore di A
4.
3. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e leggermente
inumidito.
h GuĂa de inicio rĂĄpido
Freidora de aire caliente digital KAAF250EBK
Para mĂĄs informaciĂłn, consulte el manual ampliado en lĂnea: ned.is/kaaf250ebk
Uso previsto por el fabricante
Nedis KAAF250EBK es una freidora de aire caliente con una capacidad de 6,5 l.
Este producto estĂĄ diseĂąado para ser utilizado en aplicaciones domĂŠsticas y similares, como
en zonas de la cocina.
Este producto lo pueden utilizar niĂąos a partir de 6 aĂąos y adultos con capacidades fĂsicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre
y cuando se les haya explicado cĂłmo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niĂąos no deben jugar con el producto. Los niĂąos no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisiĂłn.
El producto estĂĄ diseĂąado Ăşnicamente para uso en interiores.
El producto no estĂĄ diseĂąado para un uso profesional.
Cualquier modiîcaciĂłn del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantĂa y el funcionamiento adecuado.
Especiîcaciones
Producto Freidora de aire caliente digital
NĂşmero de artĂculo KAAF250EBK
Dimensiones (L x An x Al) 34 x 29 x 33 cm
Peso 3,9 kg
Potencia de entrada 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potencia de calentamiento 1800 W
Temporizador 30 min
Rango de temperatura 80 °C - 200 °C
Capacidad 6,5 L
⢠Ce produit ne peut ĂŞtre rĂŠparĂŠ que par un technicien qualiîĂŠ aîn de rĂŠduire les risques
d'ĂŠlectrocution.
Avant la première utilisation
1. Nettoyez le plateau A3 et la cuve A4 avec de l'eau et du savon.
2. EmpĂŞchez l'eau de pĂŠnĂŠtrer dans la poignĂŠe A
5 et le panneau avant de A
4.
Utiliser le produit C D(image + )
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et rĂŠsistante Ă la chaleur.
-
Tenez la sortie d'air A6 Ă au moins 15 cm du mur.
2. Branchez le câble d'alimentation A7 dans la prise de courant.
3. Mettez A3 dans A4.
4. Mettez des aliments dans A4.
-
Ne pas remplir la cuve au-dessus du repère  MAX .
5. Refaites coulisser A4 dans le produit en A5.
PrĂŠchauîez le produit pendant 3 minutes si le produit est froid.
6. Appuyez sur le bouton dâalimentation B8 pour dĂŠmarrer le prĂŠchauîage.
7. Appuyez sur le bouton de sĂŠlection prĂŠrĂŠglĂŠe B
5 pour les aliments que vous avez placĂŠs
A4 ou rĂŠglez manuellement la durĂŠe et la tempĂŠrature comme suit.
⢠Appuyez sur le bouton Timer up B3 pour rĂŠgler la durĂŠe requise suivant lâemballage des
aliments.
⢠Appuyez sur le bouton dâaugmentation de la tempĂŠrature B6 pour rĂŠgler la tempĂŠrature
requise suivant lâemballage des aliments.
-
Ne pas toucher de parties chaudes de la cuve et du plateau. Utilisez la poignĂŠe pour
dĂŠplacer la cuve.
8. Faites glisser A4 en tirant A5 pour retourner les aliments avec une pince pendant la
friture.
9. Refaites coulisser A4 dans le produit en A5.
10. Lorsque vous entendez la sonnerie de la minuterie, sortez A4 en tirant A5.
-
Soyez prudent lorsque vous sortez la cuve, de la vapeur chaude peut sâĂŠchapper.
11. Refaites glisser A
4 dans le produit en A5 et rĂŠglez la minuterie si les aliments ne sont
pas encore prĂŞts.
12. Retirez les aliments avec une pince ou en faisant glisser A4 hors du produit par A5 et
les vidant dans un bol ou sur une assiette.
Nettoyer le produit
-
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis dĂŠbranchez-le.
Laissez le produit refroidir pendant 10 minutes.
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de
l'acĂŠtone lors du nettoyage du produit.
Ăvitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
1. Nettoyez A3, A4 avec de l'eau et du savon.
2. EmpĂŞchez l'eau de pĂŠnĂŠtrer dans A5 et le panneau avant de A
4.
3. Nettoyez lâextĂŠrieur du produit avec un chiîon doux, propre et lĂŠgèrement humide.
d Snelstartgids
Digitale hete lucht frituurpan KAAF250EBK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/kaaf250ebk
Bedoeld gebruik
De Nedis KAAF250EBK is een hete lucht frituurpan met een capaciteit van 6,5 L.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals in
de keuken.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 6 jaar en ouder en personen met
een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiĂŤle risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Speciîcaties
Product Digitale hete lucht frituurpan
Artikelnummer KAAF250EBK
Afmetingen (l x b x h) 34 x 29 x 33 cm
Gewicht 3,9 kg
Stroomingang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Verwarmingsvermogen 1800 W
Timer 30 min
Temperatuurbereik 80 °C - 200 °C
Capaciteit 6,5 L
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Bedieningspaneel
2 âMAXâ-aanduiding
3 Opvangbak
4 Pan
5 Handvat
6 Luchtuitlaat
7 Stroomkabel
Bedieningspaneel B[afbeelding ]
1 Preset-aanduidingen
2 Tijd/temperatuur-aanduiding
3 Timer-omhoogknop
4 Timer-omlaagknop
5 Preset-keuzeknop
6 Temperatuur omhoog knop
7 Temperatuur omlaag knop
8 Aan/uit-knop
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
⢠Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
⢠Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
⢠Raak geen hete oppervlakken aan.
⢠Raak de hete delen van de pan en de tray niet aan. Gebruik het handvat om de pan te
verplaatsen.
⢠Bedek het product niet.
⢠Houd tijdens het gebruik van het product afstand tot de luchtuitlaat.
⢠Wees voorzichtig als u de pan uit schuift, er kan hete stoom ontsnappen.
⢠Vul de pan niet met olie of andere vloeistoîen.
⢠Zorg ervoor dat de pan en de tray voor gebruik droog zijn.
⢠Zorg ervoor dat de pan volledig is geplaatst wanneer het product in gebruik is.
⢠Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
⢠Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
⢠Stel het product niet bloot aan water of vocht.
⢠Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de
markering op het product.
⢠Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit te schakelen.
⢠De kabel alleen in een wandstopcontact steken. Gebruik geen verlengsnoeren.
⢠Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoîen.
⢠Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
⢠Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker
vast en trek eraan.
⢠Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete
oppervlakken in contact komen.
⢠Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product
spelen.
⢠Laat het product afkoelen voordat u het verplaatst, schoonmaakt, onderdelen aanbrengt
of verwijdert.
⢠Het gebruik van niet door de fabrikant van het product aanbevolen accessoires kan leiden
tot brand, elektrische schokken of letsel bij personen.
⢠Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
⢠Gebruik het product niet buitenshuis, het product is bedoeld voor gebruik binnenshuis.
⢠Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond.
⢠Houd het product op een veilige afstand van brandbare voorwerpen zoals meubels,
gordijnen en dergelijke.
⢠Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en
correcte werking.
⢠Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Voor het eerste gebruik
1. Reinig de tray A3 en de pan A4 met water en zeep.
2. Voorkom dat er water in het handvat A
5 en het voorpaneel van A4 komt.
Het product gebruiken C D(afbeelding + )
1. Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond.
-
Houd de luchtuitlaat A6 op ten minste 15 cm van de muur.
2. Steek het netsnoer A7 in het stopcontact.
3. Plaats A3 in A4.
4. Plaats het voedsel in A4.
-
Vul de pan niet boven de âMAXâ aanduiding.
5. Schuif A4 terug in het product door A5.
Verwarm het product 3 minuten voor indien het product koud is.
6. Druk op de aan/uitknop B8 om het voorverwarmen te starten.
7. Druk op de preset-keuzeknop B5 voor de etenswaren die u in A
4 hebt geplaatst of stel
de tijd en temperatuur als volgt handmatig in.
⢠BDruk op de timer-omhoogknop 3 om de gewenste tijd in te stellen zoals vermeld op de
verpakking van de etenswaren.
⢠Druk op de temperatuur-omhoogknop B
6 om de gewenste temperatuur in stellen zoals
vermeld op de verpakking van de etenswaren.
-
Raak de hete delen van de pan en de tray niet aan. Gebruik het handvat om de pan te
verplaatsen.
8. Schuif A4 uit het apparaat door aan A5 te trekken om de etenswaren tijdens het
frituren met een voedseltang om te draaien.
9. Schuif A4 terug in het product door A5.
10. Als u de bel van de timer hoort, schuif dan A
4 eruit door aan A5 te trekken.
-
Wees voorzichtig als u de pan uit schuift, er kan hete stoom ontsnappen.
11. Schuif A4 terug in het product door A5 en pas de timer aan als de etenswaren nog
niet klaar zijn.
12. Verwijder de etenswaren met een voedseltang of door A
4 met A5 uit het product te
schuiven en de inhoud van de pan in een kom of op een bord te legen.
Het product reinigen
-
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit. Laat
het product 10 minuten afkoelen.
Reinig het product na elk gebruik.
⢠BerĂźhren Sie keine heiĂen Teile der Schale und des Trägers. Verwenden Sie den Griî, um
die Schale zu bewegen.
⢠Decken Sie das Produkt nicht ab.
⢠Halten Sie während der Verwendung des Produkts Abstand vom Luftauslass.
⢠Seien Sie beim Herausziehen der Schale vorsichtig, es kann heiĂer Dampf austreten.
⢠FĂźllen Sie die Schale nicht mit Ăl oder anderen FlĂźssigkeiten.
⢠Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Schale und der Träger trocken sind.
⢠Stellen Sie sicher, dass die Schale vollständig eingesetzt ist, wenn das Produkt in Betrieb ist.
⢠Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzßglich.
⢠Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
⢠Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
⢠Das Produkt darf nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen
Spannung betrieben werden.
⢠Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme, um das
Produkt ein- oder auszuschalten.
⢠Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
⢠Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten.
⢠Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrßstung, falls Probleme
auftreten.
⢠Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker
fest und ziehen Sie daran.
⢠Lassen Sie das Stromkabel nicht ßber die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte
herunterhängen, oder in Kontakt mit heiĂen Oberîächen kommen.
⢠Kinder mßssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
⢠Lassen Sie das Produkt abkßhlen, bevor Sie es versetzen, reinigen oder Teile aufsetzen oder
entfernen.
⢠Die Verwendung von ZubehÜr, das nicht vom Produkthersteller empfohlen wird, kann zu
Feuer, einem elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen fĂźhren.
⢠Verwenden Sie kein ZubehÜr, das nicht im Lieferumfang enthalten war.
⢠Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien, das Produkt ist allein zur Verwendung
innerhalb von Gebäuden konzipiert.
⢠Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberîäche.
⢠Halten Sie das Produkt von entzßndlichen Gegenständen wie MÜbeln, Vorhängen oder
ähnlichem fern.
⢠Jegliche Modiîkation des Produkts kann Folgen fĂźr die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäĂe Funktionalität haben.
⢠Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Vor der Inbetriebnahme
1. Reinigen Sie den Träger A3 und die Schale A4 mit Wasser und Seife.
2. Verhindern Sie, dass Wasser in den Griî A5 und die Vorderseite von A4 eindringt.
Verwenden des Produkts C D(Abbildung + )
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberîäche.
-
Halten Sie den Luftauslass A6 mindestens 15 cm von der Wand entfernt.
2. Stecken Sie das Netzkabel A7 in die Steckdose.
3. Setzen Sie A3 in A4 ein.
4. Platzieren Sie die Lebensmittel in A4.
-
FĂźllen Sie die Schale nicht Ăźber die âMAXâ Markierung hinaus.
5. Schieben Sie A4 wieder in das Produkt mit A
5.
Heizen Sie das Produkt 3 Minuten lang vor, wenn das Produkt kalt ist.
6. DrĂźcken Sie die Ein/Aus-Taste B8, um das Vorheizen zu beginnen.
7. DrĂźcken Sie die Voreinstellungs-Auswahltaste B5 fĂźr das Lebensmittel, dass Sie in A4
gegeben haben oder stellen Sie den Timer und die Temperatur manuell wie folgt ein.
⢠Drßcken Sie die Timer erhÜhen-Taste B3, um die benÜtigte Zeit laut Verpackung des
Lebensmittels einzustellen.
⢠Drßcken Sie die Temperatur hÜher-Taste B6, um die benÜtigte Temperatur laut
Verpackung des Lebensmittels einzustellen.
-
BerĂźhren Sie keine heiĂen Teile der Schale und des Trägers. Verwenden Sie den Griî, um
die Schale zu bewegen.
8. Schieben Sie A4 heraus, indem Sie an A5 ziehen, um das Lebensmittel mit einer
Gargutzange während des Frittiervorgangs zu wenden.
9. Schieben Sie A4 wieder in das Produkt mit A
5.
10. Wenn Sie das Zeitsignal hĂśren, ziehen Sie A
4 an A5 heraus.
-
Seien Sie beim Herausziehen der Schale vorsichtig, es kann heiĂer Dampf austreten.
11. Schieben Sie A4 wieder mit A5 in das Produkt und passen Sie den Zeitregler an, wenn
das Lebensmittel noch nicht fertig ist.
12. Entnehmen Sie die Lebensmittel mit einer Gargutzange oder indem Sie A
4 aus dem
Produkt mithilfe von A5 herausschieben und in eine SchĂźssel oder auf eine Platte
entleeren.
Reinigen des Produkts
-
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die
Verbindung zur Stromversorgung. Lassen Sie das Produkt 10 Minuten abkĂźhlen.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder
Aceton zur Reinigung des Produkts.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberîäche beschädigen kĂśnnen.
1. Reinigen Sie A3, A4 mit Wasser und Seife.
2. Verhindern Sie, dass Wasser in A5 und die Vorderseite von A4 eindringt.
3. Reinigen Sie die AuĂenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht
angefeuchteten Tuch.
b Guide de dĂŠmarrage rapide
Friteuse numĂŠrique Ă air chaud KAAF250EBK
Pour plus d'informations, consultez le manuel dĂŠtaillĂŠ en ligne : ned.is/kaaf250ebk
Utilisation prĂŠvue
La KAAF250EBK Nedis est une friteuse Ă air chaud dâune capacitĂŠ de 6,5 L.
Ce produit est destinĂŠ Ă ĂŞtre utilisĂŠ dans des applications domestiques et similaires telles
que des cuisines.
Ce produit peut être utilisÊ par des enfants âgÊs de 6 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales rĂŠduites ou manquant dâexpĂŠrience
et de connaissances sâils sont supervisĂŠs ou ont reçu des instructions sur lâutilisation du
produit en toute sĂŠcuritĂŠ et comprennent les dangers impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas ĂŞtre eîectuĂŠs par des
enfants sans surveillance.
Le produit est prĂŠvu pour un usage intĂŠrieur uniquement.
Le produit nâest pas destinĂŠ Ă un usage professionnel.
Toute modiîcation du produit peut avoir des consĂŠquences sur la sĂŠcuritĂŠ, la garantie et le
bon fonctionnement.
SpĂŠciîcations
Produit Friteuse numĂŠrique Ă air chaud
Article numĂŠro KAAF250EBK
Dimensions (L x l x H) 34 x 29 x 33 cm
Poids 3,9 kg
Alimentation ĂŠlectrique 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Puissance de chauîe 1800 W
Minuteur 30 min
Plage de tempÊrature 80 °C - 200 °C
CapacitĂŠ 6,5 L
Pièces principales A(image )
1 Panneau de commande
2 Indicateur ÂŤîMAXîÂť
3 Plateau
4 Cuve
5 PoignĂŠe
6 Sortie dâair
7 Câble d'alimentation
Panneau de commande B[image ]
1 Indicateurs de prĂŠrĂŠglage
2 Indicateur de durĂŠe/tempĂŠrature
3 Bouton Timer up (minuterie haut)
4 Bouton Timer down (minuterie bas)
5 Bouton Preset selection (sĂŠlection prĂŠrĂŠglĂŠe)
6 Bouton dâaugmentation de la tempĂŠrature
7 Bouton de diminution de la tempĂŠrature
8 Bouton dâalimentation
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
-
AVERTISSEMENT
⢠Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le prĂŠsent document pour
rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure.
⢠Utilisez le produit uniquement comme dÊcrit dans le prÊsent document.
⢠Ne pas toucher les surfaces chaudes.
⢠Ne pas toucher de parties chaudes de la cuve et du plateau. Utilisez la poignÊe pour
dĂŠplacer la cuve.
⢠Ne pas couvrir le produit.
⢠Tenez-vous à distance de la sortie d'air lors de l'utilisation du produit.
⢠Soyez prudent lorsque vous sortez la cuve, de la vapeur chaude peut sâĂŠchapper.
⢠Ne pas remplir la cuve dâhuile ou dâautres liquides.
⢠Avant utilisation, assurez-vous que la cuve et le plateau soient secs.
⢠Lorsque le produit est opÊrationnel, assurez-vous que la cuve soit complètement insÊrÊe.
⢠Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagÊe ou dÊfectueuse. Remplacez
immĂŠdiatement un produit endommagĂŠ ou dĂŠfectueux.
⢠Ne pas laisser tomber le produit et Êviter de le cogner.
⢠Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humiditÊ.
⢠Le produit doit être alimentÊ uniquement avec la tension correspondant au marquage sur
le produit.
⢠Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre
le produit sous ou hors tension.
⢠Ne branchez le câble que dans une prise murale. Ne pas utiliser de rallonges.
⢠Ne pas immerger le produit, le câble dâalimentation ou la îche dans lâeau ou dâautres
liquides.
⢠DĂŠbranchez le produit de la source dâalimentation et tout autre ĂŠquipement en cas de
problème.
⢠Ne dĂŠbranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la îche et tirez.
⢠Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes.
⢠Les enfants doivent ĂŞtre surveillĂŠs aîn de sâassurer quâils ne jouent pas avec le produit.
⢠Laissez le produit refroidir avant de dÊplacer, nettoyer, mettre ou enlever des pièces.
⢠L'utilisation d'accessoires non recommandÊs par le fabricant du produit peut entraÎner un
incendie, un choc ĂŠlectrique ou des blessures corporelles.
⢠Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
⢠Ne pas utiliser le produit en extÊrieur, il est conçu pour une utilisation en intÊrieur.
⢠Placez le produit sur une surface stable, plane et rÊsistante à la chaleur.
⢠Garder le produit Ă distance d'objets inîammables tels que des meubles, des rideaux, etc.
⢠Toute modiîcation du produit peut avoir des consĂŠquences sur la sĂŠcuritĂŠ, la garantie et le
bon fonctionnement.
Att rengĂśra produkten
-
Stäng av produkten och koppla frün strÜmmen fÜre rengÜring och underhüll. Lüt
produkten svalna i 10 minuter.
RengÜr produkten efter varje användning.
Använd inte aggressiva kemiska rengÜringsmedel süsom ammoniak, syra eller aceton vid
rengĂśring av produkten.
Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
1. RengĂśr A3 och A4 med vatten och diskmedel.
2. FÜrhindra att vatten tränger in i A5 och frontpanelen pü A4.
3. RengÜr produktens utsida med en mjuk, ren och lätt fuktad trasa.
g Pika-aloitusopas
Digitaalinen kiertoilmakypsennin KAAF250EBK
Katso tarkemmat tiedot käyttÜoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kaaf250ebk
KäyttÜtarkoitus
Nedis KAAF250EBK on kuumailmakypsennin, jonka tilavuus on 6,5 litraa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaavissa keittiÜissä.
Tätä tuotetta saavat käyttää 6-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilÜt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta,
jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytÜstä ja p1-he
ymmärtävät tuotteen käyttÜÜn liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttÜÜn.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttÜÜn.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Digitaalinen kiertoilmakypsennin
Tuotenro KAAF250EBK
Mitat (p x l x k) 34 x 29 x 33 cm
Paino 3,9 kg
Ottoteho 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Kuumennusteho 1800 W
Ajastin 30 min.
LämpÜtila-alue 80 °C - 200 °C
Kapasiteetti 6,5 L
2
3
4
5
7
6
1
°C
min
1
2
4
3
5
7
6
8
1
A
B
C
Digital Hot Air Fryer
with 6.5 liter capacity
KAAF250EBK
ned.is/kaaf250ebk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC âs-Hertogenbosch â The Netherlands 01/21
D
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Ohjauspaneeli
2 MAKSIMI-merkki
3 Keräysastia
4 Kypsennysastia
5 Kahva
6 Poistoilma-aukko
7 SähkÜjohto
Ohjauspaneeli B[kuva ]
1 Esiasetusten ilmaisimet
2 Ajan ja lämpÜtilan ilmaisin
3 Ajastimen lisäyspainike
4 Ajastimen vähennyspainike
5 Esiasetuksen valintapainike
6 LämpÜtila ylÜs -painike
7 LämpÜtila alas -painike
8 Virtapainike
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
⢠Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
⢠Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
⢠Ălä kosketa kuumia pintoja.
⢠Ălä koske kypsennysastian ja telineen kuumiin osiin. Siirrä kypsennysastiaa kädensijasta.
⢠Tuotetta ei saa peittää.
⢠Pysy kaukana ilman ulostuloaukosta, kun käytät tuotetta.
⢠Ole varovainen, kun vedät kypsennysastian ulos. Kuumaa hÜyryä voi purkautua.
⢠Ălä täytä kypsennysastiaa Ăśljyllä tai muulla nesteellä.
⢠Varmista, että kypsennysastia ja teline ovat kuivia ennen käyttÜä.
⢠Varmista, että kypsennysastia on kokonaan paikallaan, kun tuotetta käytetään.
⢠Ălä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen tuote välittÜmästi.
⢠Varo pudottamasta ja tÜnäisemästä tuotetta.
⢠Ălä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
⢠Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
⢠Ălä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-ohjausjärjestelmiä tuotteen kytkemiseksi päälle tai
pois.
⢠Kytke johto vain seinäpistorasiaan. Ălä käytä jatkojohtoja.
⢠Ălä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
⢠Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
⢠Ălä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
⢠Ălä anna virtajohdon roikkua pĂśydän tai tyĂśtason reunan yli äläkä kosketa kuumia pintoja.
⢠Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
⢠Anna tuotteen jäähtyä ennen sen liikuttamista, puhdistamista tai osien poistamista.
⢠Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden käyttÜ voi aiheuttaa
tulipalon, sähkÜiskun tai henkilÜvahinkoja.
⢠Ălä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
⢠Ălä käytä tuotetta ulkona, se on suunniteltu sisäkäyttÜÜn.
⢠Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmÜnkestävälle alustalle.
⢠Pidä tuote riittävän kaukana syttyvistä esineistä, kuten huonekaluista, verhoista ja muista
vastaavista.
⢠Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
⢠Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähkÜiskun vaaran vähentämiseksi.
Ennen ensimmäistä käyttÜkertaa
1. Puhdista teline A3 ja kypsennysastia A4 vedellä ja saippualla.
2. Estä veden pääsy kädensijaan A5 ja A4:n etupaneeliin.
Tuotteen käyttäminen C D(kuvat + )
1. Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmÜnkestävälle alustalle.
-
Pidän ilman ulostuloaukko A6 vähintään 15 cm:n päässä seinästä.
2. Liitä virtajohto A7pistorasiaan.
3. Aseta kahvinsuodatin A3 kahvisuppiloon A4.
4. Aseta ruoka A4:aan.
-
Ălä täytä kypsennysastiaa MAX-merkin yli.
5. Liuâuta A4 takaisin tuotteeseen A5:lla.
Esikuumenna tuotetta 3 minuuttia, jos tuote on kylmä.
6. Paina virtapainiketta B8 esilämmityksen käynnistämiseksi.
7. Paina esiasetuksen valintapainiketta B5 valitaksesi pannuun A4 laittamasi ruoan, tai
aseta aika ja lämpÜtila manuaalisesti seuraavasti.
⢠Paina ajastimen lisäyspainiketta B3 asettaaksesi elintarvikepakkauksessa mainitun
tarvittavan ajan.
⢠Paina lämpÜtilan lisäyspainiketta B6 asettaaksesi elintarvikepakkauksessa mainitun
tarvittavan lämpÜtilan.
-
Ălä koske kypsennysastian ja telineen kuumiin osiin. Siirrä kypsennysastiaa kädensijasta.
8. Ota pannu A4 ulos vetämällä kahvasta A5 käännelläksesi ruokaa paistopihdeillä
paistamisen aikana.
9. Liuâuta A4 takaisin tuotteeseen A5:lla.
10. Kun ajastimen kello soi, liuâuta A4 ulos vetämällä A5:sta.
-
Ole varovainen, kun vedät kypsennysastian ulos. Kuumaa hÜyryä voi purkautua.
11. Liuâuta A4 takaisin tuotteeseen A5:sta ja säädä ajastinta, jollei ruoka ole vielä valmista.
12. Ota pannu A4 ulos tuotteesta vetämällä kahvasta A5 ja nostele ruoka pois pannusta
paistopihdeillä tai tyhjennä se astiaan tai lautaselle.
Tuotteen puhdistaminen
-
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Anna tuotteen jäähtyä 10 minuuttia.
Puhdista tuote jokaisen käytÜn jälkeen.
Ălä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten
ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
1. Puhdista A3, A4 vedellä ja saippualla.
2. Estä veden pääsy A5:aan ja A4:n etupaneeliin.
3. Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä, puhtaalla ja kevyesti kostutetulla liinalla.
f Hurtigguide
Digital luftfrityrkoker KAAF250EBK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen pĂĽ nett:
ned.is/kaaf250ebk
Tiltenkt bruk
Nedis KAAF250EBK er en luftfrityrkoker med en 6,5 L kapasitet.
Dette produktet er tiltenkt ü brukes i hjemmemiljøer og lignende bruksomrüder, for
eksempel kjøkkenomrüder.
Produktet kan brukes av barn fra 6 ĂĽr og oppover, og av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de fĂĽr tilsyn eller
opplĂŚring om bruk av produktet pĂĽ en trygg mĂĽte og forstĂĽr farene som er tilknyttet bruk
av produktet. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold mü ikke
gjøres av barn uten oppsyn.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modiîkasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Spesiîkasjoner
Produkt Digital luftfrityrkoker
Artikkelnummer KAAF250EBK
Dimensjoner (L x B x H) 34 x 29 x 33 cm
Vekt 3,9 kg
Strøminngang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Varmeeîekt 1800 W
Tidtaker 30 min
Temperaturomrüde 80 °C - 200 °C
Kapasitet 6,5 L
Hoveddeler A(bilde )
1 Kontrollpanel
2 ÂŤMAKS.Âť-indikator
3 Brett
4 Panne
5 HĂĽndtak
6 Luftuttak
7 Strømkabel
Kontrollpanel B[image ]
1 ForhĂĽndsinnstilt-indikatorer
2 Indikator for tid/temperatur
3 Opp-knapp for tidtaker
4 Ned-knapp for tidtaker
5 ForhĂĽndsinnstilling-knapp
6 Temperatur opp-knapp
7 Temperatur ned-knapp
8 PĂĽ/av-knapp
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
⢠Sørg for at du har lest og forstütt instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare pĂĽ emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
⢠Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
⢠Ikke ta pĂĽ noen varme overîater.
⢠Ikke berør de varme delene pü pannen eller brettet. Bruk hündtaket til ü bevege pannen.
⢠Ikke dekk til produktet.
⢠Hold avstand fra luftutløpet mens du bruker produktet.
⢠VÌr forsiktig nür du skyver ut pannen ettersom varm luft kan unnslippe.
⢠Ikke fyll pannen med olje eller andre vÌsker.
⢠Sørg for at pannen og brettet er tørt før bruk.
⢠Sørg for at pannen er satt helt inn nür produktet er i bruk.
⢠Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
⢠Ikke mist produktet, og forhindre at det slüs borti andre gjenstander.
⢠Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
⢠Produktet mü kun drives med spenningen som tilsvarer merkingen pü produktet.
⢠Ikke bruk eksterne tidtakere eller îernkontrollsystemer for ĂĽ slĂĽ produktet pĂĽ eller av.
⢠Koble kabelen bare inn i vegguttak. Ikke bruk skjøteledninger.
⢠Produktet, strømkabelen eller kontakten mü ikke nedsenkes i vann eller annen vÌske.
⢠Hvis det oppstür problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet
utstyr.
⢠Ikke koble fra produktet ved ü trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet nür du trekker.
⢠Ikke la strømkabelen henge over kanten pĂĽ bord eller benker eller berøre varme overîater.
⢠Barn mü vÌre under oppsyn for ü sørge for at de ikke leker med produktet.
⢠La produktet kjøle seg ned før du îytter og rengjør det eller setter pĂĽ eller îerner deler.
⢠Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent kan føre til brann, elektrisk
støt eller personskade.
⢠Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
⢠Ikke bruk produktet for bruksomrüder utendørs. Produktet er utformet for innendørs bruk.
⢠Sett produktet pĂĽ en stabil, îat og varmebestandig overîate.
⢠Hold produktet lang unna brennbare gjenstander som møbler, gardiner og lignende.
⢠Eventuelle modiîkasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
⢠Dette produktet skal kun hĂĽndteres av en kvaliîsert tekniker for vedlikehold for ĂĽ redusere
risikoen for elektrisk støt.
⢠Când folosiČi produsul, pÄstraČi distanČa faČÄ de fanta de ventilaČie.
⢠AveČi grijÄ la scoaterea prin glisare a coĹului, poate ieČi abur îerbinte.
⢠Nu umpleČi coĹul cu ulei sau alte lichide.
⢠AsiguraČi-vÄ cÄ tava Ĺi coĹul sunt uscate ĂŽnainte de utilizare.
⢠AsiguraČi-vÄ cÄ coĹul este complet introdus când produsul este ĂŽn funcĹŁiune.
⢠Nu folosiČi produsul dacÄ o piesÄ este deterioratÄ sau defectÄ. ĂnlocuiČi imediat produsul
deteriorat sau defect.
⢠Nu lÄsaČi produsul sÄ cadÄ Či evitaČi ciocnirile elastice.
⢠Nu expuneČi produsul la apÄ sau umezealÄ.
⢠Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzÄtoare marcajului de pe produs.
⢠Nu folosiČi temporizatoare externe sau sisteme externe de telecomandÄ pentru pornirea
sau oprirea produsului.
⢠ConectaČi cablul exclusiv la o prizÄ de perete. Nu folosiČi prelungitoare.
⢠Nu scufundaČi produsul, cablul electric sau Čtecherul ĂŽn apÄ sau alte lichide.
⢠DeconectaČi produsul de la sursa electricÄ Či de la alte echipamente ĂŽn cazul ĂŽn care apar
probleme.
⢠Nu trageČi de cablu pentru a deconecta produsul de la prizÄ. ApucaČi ĂŽntotdeauna Čtecherul
Či trageČi de acesta.
⢠Nu lÄsaČi cablul sÄ atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucÄtÄrie Či nici sÄ atingÄ
suprafeČe îerbinČi.
⢠Copiii trebuie supravegheaČi pentru a vÄ asigura cÄ nu se joacÄ cu produsul.
⢠LÄsaČi produsul sÄ se rÄceascÄ ĂŽnainte de a-l deplasa, curÄČa Či de a monta ori demonta
piese ale acestuia.
⢠Folosirea accesoriilor nerecomandate de cÄtre producÄtor poate avea ca rezultat incendii,
Čoc electric sau rÄnirea persoanelor.
⢠Nu folosiČi accesorii care nu sunt incluse.
⢠Nu folosiČi produsul pentru utilizare ĂŽn spaČii deschise, produsul este destinat utilizÄrii ĂŽn
spaČii ĂŽnchise.
⢠AČezaČi produsul pe o suprafaČÄ stabilÄ Či planÄ, rezistentÄ la temperaturÄ ridicatÄ.
⢠ČineČi produsul la distanČÄ faČÄ de obiectele inîamabile, de exemplu mobilier, perdele sau
alte obiecte similare.
⢠Orice modiîcare a produsului poate avea consecinČe pentru siguranČa, garanČia Či
funcČionarea corectÄ a produsului.
⢠Service-ul asupra acestui produs poate î realizat doar de cÄtre un tehnician caliîcat pentru
ĂŽntreČinere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Ănainte de prima utilizare
1. CurÄČaČi tava A3 Či coĹul A4 cu apÄ Či sÄpun.
2. ĂmpiedicaČi pÄtrunderea apei ĂŽn mâner A5 Či panoul frontal al A4.
Utilizarea produsului C D(imagine + )
1. AČezaČi produsul pe o suprafaČÄ stabilÄ Či planÄ, rezistentÄ la temperaturÄ ridicatÄ.
-
ČineČi fanta de aer A6 la cel puČin 15 cm faČÄ de perete.
2. ConectaČi cablul electric A7 ĂŽn priza electricÄ.
3. AČezaČi A3 ĂŽn A4.
4. AČezaČi alimentele ĂŽn A4.
-
Nu umpleČi coĹul peste indicatorul âMAXâ.
5. GlisaČi A4 ĂŽnapoi ĂŽn produs cu A5.
PreĂŽncÄlziČi produsul timp de 3 minute dacÄ produsul este rece.
6. ApÄsaČi butonul de pornire B
8 pentru a ĂŽncepe preĂŽncÄlzirea.
7. ApÄsaČi butonul de selectare presetare B5 pentru alimentele pe care le-aČi aČezat ĂŽn A4
sau setaČi manual timpul Či temperatura dupÄ cum urmeazÄ.
⢠ApÄsaČi butonul creČtere temporizator B3 pentru setarea timpului necesar, conform
ambalajului alimentelor.
⢠ApÄsaĹŁi butonul de creČtere temperaturÄ B6 pentru setare la temperatura necesarÄ,
conform ambalajului alimentului.
-
Nu atingeČi pÄrČile îerbinČi ale coĹului Či ale tÄvii. FolosiČi mânerul pentru a deplasa coĹul.
8. GlisaČi pentru a scoate A4 trÄgând A5 pentru a ĂŽntoarce pe partea cealaltÄ alimentele
cu un cleČte, ĂŽn timpul gÄtitului.
9. GlisaČi A4 ĂŽnapoi ĂŽn produs cu A5.
10. Când auziČi semnalul sonor al temporizatorului, scoateČi prin glisare A4 trÄgând A5.
-
AveČi grijÄ la scoaterea prin glisare a coĹului, poate ieČi abur îerbinte.
11. GlisaČi A4 ĂŽnapoi ĂŽn produs de la A
5 Či reglaČi temporizatorul dacÄ alimentele nu sunt
gata ĂŽncÄ.
12. ScoateČi alimentele folosind un cleČte sau glisând A4 din produs prin A5 Či golindu-le
ĂŽntr-un castron sau pe o farfurie.
CurÄČarea produsului
-
Ănainte de curÄČare Či ĂŽntreČinere, opriČi produsul Či deconectaČi alimentarea. LÄsaČi
produsul sÄ se rÄceascÄ timp de 10 minute.
CurÄČaČi produsul dupÄ îecare utilizare.
Nu folosiČi agenČi chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonÄ la curÄČarea
produsului.
EvitaČi folosirea substanČelor abrazive, care pot avaria suprafaČa.
1. CurÄČaČi A3, A4 cu apÄ Či sÄpun.
2. ĂmpiedicaČi pÄtrunderea apei ĂŽn A5 Či panoul frontal al A4.
3. CurÄČaČi exteriorul produsului cu o lavetÄ moale, curatÄ, uČor umezitÄ.
l RychlĂ˝ nĂĄvod
DigitĂĄlnĂ horkovzduĹĄnĂĄ fritĂŠza KAAF250EBK
VĂce informacĂ najdete v rozĹĄĂĹenĂŠ pĹĂruÄce online: ned.is/kaaf250ebk
ZamýťlenĂŠ pouĹžitĂ
KAAF250EBK znaÄky Nedis je horkovzduĹĄnĂĄ fritĂŠza sîkapacitou 6,5îl.
Tento vĂ˝robek je urÄen k pouĹžitĂ v domĂĄcnosti a podobnĂ˝ch prostĹedĂch, jako jsou kuchynÄ
apod.
Tento vĂ˝robek mohou pouĹžĂvat dÄti od 6 let aîosoby se snĂĹženĂ˝mi tÄlesnĂ˝mi, smyslovĂ˝mi
nebo duĹĄevnĂmi schopnostmi nebo sînedostatkem zkuĹĄenostĂ aîznalostĂ, pokud jsou pod
dohledem, nebo podle pokynĹŻ ohlednÄ bezpeÄnĂŠho pouĹžĂvĂĄnĂ vĂ˝robku, pokud se seznĂĄmĂ
sîmoĹžnĂ˝mi riziky. DÄti by si sîvĂ˝robkem nemÄly hrĂĄt. ÄiĹĄtÄnĂ aîuĹživatelskou ĂşdrĹžbu nesmĂ
provĂĄdÄt dÄti bez dozoru.
Tento vĂ˝robek je urÄen vĂ˝hradnÄ k pouĹžitĂ ve vnitĹnĂch prostorĂĄch.
VĂ˝robek nenĂ urÄen k profesionĂĄlnĂmu pouĹžitĂ.
JakĂŠkoli Ăşpravy vĂ˝robku mohou ovlivnit jeho bezpeÄnost, zĂĄruku a sprĂĄvnĂŠ fungovĂĄnĂ.
TechnickĂŠ Ăşdaje
Produkt DigitĂĄlnĂ horkovzduĹĄnĂĄ fritĂŠza
ÄĂslo poloĹžky KAAF250EBK
RozmÄry (D Ă Ĺ Ă V) 34 Ă 29 Ă 33 cm
Hmotnost 3,9îkg
NapĂĄjecĂ vstup 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Tepelný výkon 1800 W
ÄasovaÄ 30îmin
Teplotnà rozsah 80 °C - 200 °C
Kapacita 6,5 L
HlavnĂ ÄĂĄsti A(obrĂĄzek )
1 OvlĂĄdacĂ panel
2 Ukazatel âMAXâ
3 TĂĄc
4 PĂĄnev
5 DrĹžadlo
6 VzduchovĂ˝ prĹŻduch
7 NapĂĄjecĂ kabel
OvlĂĄdacĂ panel B[obrĂĄzek ]
1 Ukazatele pĹednastavenĂ
2 Ukazatel Äasu/teploty
3 TlaÄĂtko ÄasovaÄ +
4 TlaÄĂtko ÄasovaÄ â
5 TlaÄĂtko vĂ˝bÄru pĹednastavenĂ
6 TlaÄĂtko teplota nahoru
7 TlaÄĂtko teplota dolĹŻ
8 TlaÄĂtko zapnutĂ/vypnutĂ
BezpeÄnostnĂ pokyny
-
VAROVĂNĂ
⢠PĹed instalacĂ Äi pouĹžĂvĂĄnĂm vĂ˝robku si nejprve kompletnÄ pĹeÄtÄte pokyny obsaĹženĂŠ
v tomto dokumentu a ujistÄte se, Ĺže jim rozumĂte. Tento dokument a balenĂ uschovejte pro
pĹĂpadnĂŠ budoucĂ pouĹžitĂ.
⢠VĂ˝robek pouĹžĂvejte pouze tak, jak je popsĂĄno v tomto dokumentu.
⢠Nedotýkejte se horkých povrchů.
⢠NedotĂ˝kejte se horkĂ˝ch ÄĂĄstĂ pĂĄnve a tĂĄcu. K pĹesouvĂĄnĂ pĂĄnve vĹždy pouĹžijte rukojeĹĽ.
⢠Výrobek nezakrývejte.
⢠BÄhem pouĹžĂvĂĄnĂ udrĹžujte dostateÄnou vzdĂĄlenost od vzduchovĂŠho vĂ˝stupu vĂ˝robku.
⢠PĹi vytahovĂĄnĂ pĂĄnve buÄte opatrnĂ, mĹŻĹže dojĂt k Ăşniku horkĂŠ pĂĄry.
⢠NeplĹte pĂĄnev olejem ani jinĂ˝mi kapalinami.
⢠PĹed pouĹžitĂm se ujistÄte, Ĺže jsou pĂĄnev i tĂĄc suchĂŠ.
⢠KdyĹž je vĂ˝robek zapnutĂ˝, ujistÄte se, Ĺže je pĂĄnev zcela zasunutĂĄ dovnitĹ.
⢠VĂ˝robek nepouĹžĂvejte, pokud je jakĂĄkoli ÄĂĄst poĹĄkozenĂĄ nebo vadnĂĄ. PoĹĄkozenĂ˝ nebo
vadnĂ˝ vĂ˝robek okamĹžitÄ vymÄĹte.
⢠ZabraĹte pĂĄdu vĂ˝robku a chraĹte jej pĹed nĂĄrazy.
⢠Nevystavujte výrobek působenà vody ani vlhkosti.
⢠VĂ˝robek lze napĂĄjet pouze napÄtĂm, kterĂŠ odpovĂdĂĄ ĂşdajĹŻm uvedenĂ˝m na oznaÄenĂ
výrobku.
⢠K zapĂnĂĄnĂ a vypĂnĂĄnĂ vĂ˝robku nepouĹžĂvejte externĂ ÄasovaÄe ani systĂŠmy dĂĄlkovĂŠho
ovlĂĄdĂĄnĂ.
⢠Kabel zapojujte vĹždy jen do stÄnovĂŠ zĂĄsuvky. NepouĹžĂvejte prodluĹžovacĂ kabel.
⢠NeponoĹujte vĂ˝robek, napĂĄjecĂ kabel ani zĂĄstrÄku do vody ani jinĂ˝ch kapalin.
⢠Dojde-li k jakĂŠmukoli problĂŠmu, odpojte vĂ˝robek ze sĂtÄ a od jinĂ˝ch zaĹĂzenĂ.
⢠VĂ˝robek neodpojujte tahĂĄnĂm za kabel. VĹždy uchopte a vytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku.
⢠NapĂĄjecĂ kabel nenechte viset pĹes okraj stolu ani dotĂ˝kat se horkĂ˝ch povrchĹŻ.
⢠DohlĂĹžejte na dÄti, aby si s vĂ˝robkem nehrĂĄly.
⢠PĹed pĹenĂĄĹĄenĂm, ÄiĹĄtÄnĂm, sklĂĄdĂĄnĂ nebo odebĂrĂĄnĂ ÄĂĄstĂ nechte vĂ˝robek zcela
vychladnout.
⢠PouĹžitĂ pĹĂsluĹĄenstvĂ nedoporuÄenĂŠho vĂ˝robcem mĹŻĹže mĂt za nĂĄsledek vznik poŞåru, Ăşraz
elektrickĂ˝m proudem nebo poranÄnĂ osob.
⢠NepouĹžĂvejte ŞådnĂŠ pĹĂsluĹĄenstvĂ, kromÄ toho, kterĂŠ je souÄĂĄstĂ balenĂ.
⢠NepouĹžĂvejte vĂ˝robek ve venkovnĂch prostorĂĄch, vĂ˝robek je navrĹžen pro pouĹžitĂ uvnitĹ.
⢠UmĂstÄte vĂ˝robek na stabilnĂ, rovnĂ˝ a tepluodolnĂ˝ povrch.
⢠VĂ˝robek uchovĂĄvejte v dostateÄnĂŠ vzdĂĄlenosti od hoĹlavĂ˝ch pĹedmÄtĹŻ, jako jsou nĂĄbytek,
zĂĄclony a podobnÄ.
⢠JakĂŠkoli Ăşpravy vĂ˝robku mohou ovlivnit jeho bezpeÄnost, zĂĄruku a sprĂĄvnĂŠ fungovĂĄnĂ.
⢠ServisnĂ zĂĄsahy na tomto vĂ˝robku smĂ provĂĄdÄt pouze kvaliîkovanĂ˝ technik ĂşdrĹžby, snĂĹžĂ
se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
PĹed prvnĂm pouĹžitĂm
1. OÄistÄte tĂĄc A3 aîpĂĄnev A4 vodou a mycĂm prostĹedkem.
2. ZabraĹte vniknutĂ vody do rukojeti A5 aîpĹednĂho panelu A4.
PouŞità výrobku C D(obråzek + )
1. UmĂstÄte vĂ˝robek na stabilnĂ, rovnĂ˝ aîtepluodolnĂ˝ povrch.
-
UdrĹžujte odstup vzduchovĂŠho vĂ˝stupu A6 alespoĹ 15îcm od stÄny.
2. Zapojte napĂĄjecĂ kabel A7 do stÄnovĂŠ zĂĄsuvky.
3. VloĹžte A3 do A4.
4. VloĹžte jĂdlo do A4.
-
NeplĹte pĂĄnev nad rysku âMAXâ.
5. ZasuĹte A4 zpÄt do vĂ˝robku za A5.
Pokud je vĂ˝robek studenĂ˝, pĹedehĹejte jej po dobu 3îminut.
6. Stiskem tlaÄĂtka zapnutĂ/vypnutĂ B8 spusĹĽte pĹedehĹĂvĂĄnĂ.
7. StisknÄte tlaÄĂtko vĂ˝bÄru pĹednastavenĂ B5 pro jĂdlo, kterĂŠ jste vloĹžili do A4, nebo ruÄnÄ
nastavte Äas aîteplotu nĂĄsledujĂcĂm postupem.
⢠BStiskem tlaÄĂtka ÄasovaÄe + 3 nastavte potĹebnĂ˝ Äas dle ĂşdajĹŻ na obalu jĂdla.
⢠BStiskem tlaÄĂtka teploty + 6 nastavte potĹebnou teplotu dle ĂşdajĹŻ na obalu jĂdla.
-
NedotĂ˝kejte se horkĂ˝ch ÄĂĄstĂ pĂĄnve aîtĂĄcu. KîpĹesouvĂĄnĂ pĂĄnve vĹždy pouĹžijte rukojeĹĽ.
8. VysuĹte A4 zataĹženĂm za A
5, abyste mohli bÄhem fritovĂĄnĂ obrĂĄtit jĂdlo kleĹĄtÄmi.
9. ZasuĹte A4 zpÄt do vĂ˝robku za A5.
10. Jakmile se ozve zvonek ÄasovaÄe, vysuĹte A4 taĹženĂm za A5.
-
PĹi vytahovĂĄnĂ pĂĄnve buÄte opatrnĂ, mĹŻĹže dojĂt kîĂşniku horkĂŠ pĂĄry.
11. JestliĹže jĂdlo nenĂ hotovĂŠ, zasuĹte A
4 zpÄt do vĂ˝robku za A5 a upravte ÄasovaÄ.
12. VyjmÄte jĂdlo pomocĂ kleĹĄtĂ nebo vytaĹženĂm A4 ven z vĂ˝robku za A5 a vyprĂĄzdnÄnĂm
na talĂĹ nebo do mĂsy.
ÄiĹĄtÄnĂ vĂ˝robku
-
PĹed ÄiĹĄtÄnĂm a ĂşdrĹžbou vĂ˝robek vypnÄte a odpojte napĂĄjenĂ. Nechte vĂ˝robek
vychladnout po dobu 10 minut.
VĂ˝robek ÄistÄte po kaĹždĂŠm pouĹžitĂ.
K ÄiĹĄtÄnĂ takĂŠ nepouĹžĂvejte agresivnĂ chemickĂŠ ÄisticĂ prostĹedky na bĂĄzi amoniaku, kyseliny
nebo acetonu.
NepouĹžĂvejte abrazivnĂ prostĹedky, mohlo by dojĂt k poĹĄkozenĂ povrchu.
1. OÄistÄte A3, A4 vodou a mycĂm prostĹedkem.
2. ZabraĹte vniknutĂ vody do A5 aîpĹednĂho panelu A4.
3. VnÄjĹĄĂ stranu vĂ˝robku ÄistÄte mÄkkĂ˝m, lehce navlhÄenĂ˝m hadĹĂkem.
y Ghid rapid de iniČiere
FriteuzÄ digitalÄ cu aer cald KAAF250EBK
Pentru informaČii suplimentare, consultaČi manualul extins, disponibil online:
ned.is/kaaf250ebk
Utilizare preconizatÄ
Nedis KAAF250EBK este o friteuzÄ cu aer cald cu capacitatea de 6,5 L.
Acest produs este destinat utilizÄrii ĂŽn gospodÄrii Či aplicaČii similare, de exemplu bucÄtÄrii.
Acest produs poate î utilizat de copiii cu vârsta peste 6 ani Či de persoanele cu capacitÄČi
îzice, senzoriale sau mentale reduse sau fÄrÄ experienČÄ Či fÄrÄ cunoČtinČe ĂŽn materie, dacÄ
acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului ĂŽntr-un mod
sigur Či ĂŽnČeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie sÄ se joace cu produsul. CurÄČarea Či
ĂŽntreČinerea de cÄtre utilizator nu trebuie sÄ îe efectuate de copii fÄrÄ supraveghere.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare ĂŽn interior.
Produsul nu este destinat utilizÄrii profesionale.
Orice modiîcare a produsului poate avea consecinČe pentru siguranČa, garanČia Či
funcČionarea corectÄ a produsului.
SpeciîcaĹŁii
Produs FriteuzÄ digitalÄ cu aer cald
NumÄrul articolului KAAF250EBK
Dimensiuni (L x l x h) 34 x 29 x 33 cm
Greutate 3,9 kg
Intrare alimentare electricÄ 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Putere de ĂŽncÄlzire 1800 W
Temporizator 30 min
Interval de temperaturÄ 80 °C - 200 °C
Capacitate 6,5 L
Piese principale A(imagine )
1 Panou de comandÄ
2 Indicator âMAXâ
3 TavÄ
4 CoĹ
5 Mâner
6 IeČire aer
7 Cablu electric
Panou de control B[imagine ]
1 Indicatoare presetare
2 Indicator timp/temperaturÄ
3 Buton creČtere timp
4 Buton scÄdere timp
5 Buton selectare presetare
6 Buton creČtere temperaturÄ
7 Buton reducere temperaturÄ
8 Buton Power
InstrucČiuni de siguranČÄ
-
AVERTISMENT
⢠AsiguraČi-vÄ cÄ aČi citit complet Či cÄ aČi ĂŽnČeles instrucČiunile din acest document ĂŽnainte de
a instala sau utiliza produsul. PÄstraČi ambalajul Či acest document pentru a le consulta
ulterior.
⢠FolosiČi produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
⢠Nu atingeČi suprafeČele îerbinČi.
⢠Nu atingeČi pÄrČile îerbinČi ale coĹului Či ale tÄvii. FolosiČi mânerul pentru a deplasa coĹul.
⢠Nu acoperiČi produsul.
Î ĎΚν ĎΡ ĎĎĎĎΡ ĎĎÎŽĎΡ
1. ÎιθιĎÎŻĎĎÎľ ĎÎż δίĎκο A
3 κιΚ ĎÎż ĎΡγΏνΚ A4 Οξ νξĎĎ ÎşÎąÎš ĎÎąĎÎżĎνΚ.
2. ÎΡν ÎąĎΎνξĎÎľ ĎÎż νξĎĎ Î˝Îą ξΚĎĎĎĎÎŽĎξΚ ĎĎΡ ĎξΚĎοΝιβΎ A
5 κιΚ ĎĎÎż ÎźĎĎÎżĎĎÎšÎ˝Ď ĎΝιίĎΚο ĎÎżĎ
A4.
ΧĎÎŽĎΡ ĎÎż ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ (ξΚκĎνι + )C D
1. ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ĎÎľ Οίι ĎĎιθξĎÎŽ, ÎľĎÎŻĎξδΡ κιΚ θξĎΟοινθξκĎΚκΎ ÎľĎΚĎΏνξΚι.
-
Î ÎÎžÎżÎ´ÎżĎ ÎąÎĎÎą A6 ĎĎÎĎξΚ νι βĎÎŻĎκξĎιΚ ĎÎżĎ
ΝΏĎΚĎĎον 15 cm ΟικĎΚΏ ÎąĎĎ Ďον ĎοίĎÎż.
2. ÎŁĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎż κιΝĎδΚο ĎÎľĎΟιĎÎżĎ A
7 ĎĎΡν ĎĎίΜι.
3. ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż A3 ÎźÎĎÎą ĎĎÎż A4.
4. ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż ĎĎĎĎΚΟο ÎźÎĎÎą ĎĎÎż A
4.
-
ÎΡν γξΟίΜξĎÎľ ĎÎż ĎΡγΏνΚ ĎÎŹÎ˝Ď ÎąĎĎ ĎΡν ÎνδξΚΞΡ ÂŤMAXÂť.
5. ÎŁĎĎÎľĎÎľ ĎÎż A4 ΞινΏ ĎĎÎż ĎĎÎżĎĎν Οξ A5.
ÎĎινιθξĎΟΏνξĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν γΚι 3 ΝξĎĎÎŹ ιν ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎĎξΚ ÎşĎĎ
ĎĎξΚ.
6. Î ÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż κοĎ
ÎźĎÎŻ ΚĎĎĎÎżĎ B
8 γΚι νι ξκκΚνΡθξί Ρ ĎĎοθÎĎΟινĎΡ.
7. Î ÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż κοĎ
ÎźĎÎŻ ÎľĎÎšÎťÎżÎłÎŽĎ ĎĎοξĎÎšÎťÎżÎłÎŽĎ B
5 γΚι ĎÎą ĎĎĎĎΚΟι ĎÎżĎ
ÎĎÎľĎÎľ ĎÎżĎοθξĎÎŽĎξΚ A
4
ÎŽ ĎĎ
θΟίĎĎÎľ ĎξΚĎοκίνΡĎÎą Ďον ĎĎĎνο κιΚ ĎΡ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą ĎĎ ÎľÎžÎŽĎ.
⢠ΠιĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż κοĎ
ÎźĎÎŻ ÎąĎΞΡĎÎˇĎ ĎĎĎνοĎ
B
3 γΚι νι ĎĎ
θΟίĎÎľĎÎľ Ďον ÎľĎΚθĎ
ΟΡĎĎ ĎĎĎνο ĎĎÎźĎĎνι
Οξ ĎΡν ĎĎ
ĎκξĎ
ÎąĎÎŻÎą ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎίΟοĎ
.
⢠ΠιĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż κοĎ
ÎźĎÎŻ ÎąĎΞΡĎÎˇĎ Î¸ÎľĎΟοκĎÎąĎÎŻÎąĎ B
6 γΚι νι ĎĎ
θΟίĎÎľĎÎľ ĎΡν ÎľĎΚθĎ
ΟΡĎÎŽ
θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą ĎĎÎźĎĎνι Οξ ĎΡν ĎĎ
ĎκξĎ
ÎąĎÎŻÎą ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎίΟοĎ
.
-
ÎΡν ιγγίΜξĎÎľ ĎÎą θξĎΟΏ ÎźÎĎΡ ĎÎżĎ
ĎÎˇÎłÎąÎ˝ÎšÎżĎ ÎşÎąÎš ĎÎżĎ
δίĎκοĎ
. ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎĎÎľ ĎΡ ΝιβΎ γΚι
νι ÎąĎοΟικĎĎνξĎÎľ ĎÎż ĎΡγΏνΚ.
8. ÎγΏΝĎÎľ ĎÎż A4 ĎĎιβĎνĎÎąĎ A
5 γΚι νι ÎłĎ
ĎÎŻĎÎľĎÎľ ĎÎą ĎĎĎĎΚΟι Οξ ĎΡν Νιβίδι ĎιγΡĎÎżĎ ÎşÎąĎÎŹ
ĎΡν δΚΏĎκξΚι ĎÎżĎ
ĎΡĎίΟιĎÎżĎ.
9. ÎŁĎĎÎľĎÎľ ĎÎż A4 ΞινΏ ĎĎÎż ĎĎÎżĎĎν Οξ A5.
10. ÎĎÎťÎšĎ ÎąÎşÎżĎĎÎľĎÎľ ĎÎż κοĎ
δοĎνΚ ĎÎżĎ
ĎĎονοδΚικĎĎĎΡ, ĎĎĎÎľĎÎľ ĎĎÎżĎ ĎÎą ÎÎžĎ ĎÎż A
4 ĎĎιβĎνĎÎąĎ
ĎÎż A5.
-
ÎĎĎĎÎľ ĎĎÎżĎÎżĎÎŽ ĎĎιν ĎĎĎÎľĎÎľ ĎĎÎżĎ ĎÎą ÎÎžĎ ĎÎż ĎΡγΏνΚ, ÎźĎÎżĎξί νι βγξΚ θξĎÎźĎĎ ÎąĎÎźĎĎ.
11. ÎŁĎĎÎľĎÎľ ĎÎż A4 ΞινΏ ĎĎÎż ĎĎÎżĎĎν Οξ ĎÎż A
5 κιΚ ĎĎ
θΟίĎĎÎľ ĎÎż ĎĎονοδΚικĎĎĎΡ ιν ĎÎż ĎĎĎĎΚΟο
δξν ξίνιΚ ικĎΟι ÎĎοΚΟο.
12. ÎĎοΟικĎĎνξĎÎľ ĎÎż ĎĎĎĎΚΟο Οξ Οίι Νιβίδι ĎιγΡĎÎżĎ ÎŽ βγΏΝĎÎľ ĎÎż A
4 ÎąĎĎ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν A5
κιΚ ιδξΚΏĎĎÎľ ĎÎż ÎźÎĎÎą ĎÎľ Îνι ÎźĎοΝ ÎŽ ÎźÎĎÎą ĎÎľ Îνι ĎΚΏĎÎż.
ÎιθιĎΚĎÎźĎĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ
-
Î ĎΚν ÎąĎĎ Ďον κιθιĎΚĎÎźĎ ÎşÎąÎš ĎΡ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡ, ÎąĎξνξĎγοĎοΚξίĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν κιΚ
ÎąĎÎżĎĎ
νδÎĎĎÎľ ÎąĎĎ ĎÎż ĎÎľĎΟι. ÎĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν νι ÎşĎĎ
ĎĎξΚ γΚι 10 ΝξĎĎÎŹ.
ÎιθιĎÎŻĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ΟξĎÎŹ ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ĎĎÎŽĎΡ.
ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎκΝΡĎÎŹ ĎΡΟΚκΏ κιθιĎΚĎĎΚκΏ ĎĎĎĎ ÎąÎźÎźĎνίι, ÎżÎžĎ ÎŽ ικξĎĎνΡ γΚι Ďον
κιθιĎΚĎÎźĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ.
ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ΝξΚινĎΚκΏ ĎÎżĎ
ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκιΝÎĎÎżĎ
ν βΝΏβΡ ĎĎΡν ÎľĎΚĎΏνξΚι.
1. ÎιθιĎÎŻĎĎÎľ ĎÎż A
3, A4 Οξ νξĎĎ ÎşÎąÎš ĎÎąĎÎżĎνΚ.
2. ÎΡν ÎąĎΎνξĎÎľ ĎÎż νξĎĎ Î˝Îą ξΚĎĎĎĎÎŽĎξΚ ĎĎÎż A
5 κιΚ ĎÎż ÎźĎĎÎżĎĎÎšÎ˝Ď ĎΝιίĎΚο ĎÎżĎ
A4.
3. ÎιθιĎÎŻĎĎÎľ ĎÎż ξΞĎĎÎľĎÎšÎşĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎźÎľ Îνι ΟιΝικĎ, κιθιĎĎ ÎşÎąÎš ξΝιĎĎĎĎ Ď
ÎłĎĎ Ďινί.
1 Rýchly nåvod
DigitĂĄlna teplovzduĹĄnĂĄ fritovaÄka KAAF250EBK
Viac informĂĄciĂ nĂĄjdete v rozĹĄĂrenom nĂĄvode online:ned.is/kaaf250ebk
UrÄenĂŠ pouĹžitie
Nedis KAAF250EBK je teplovzduĹĄnĂĄ fritovaÄka s objemom 6,5 l.
Tento vĂ˝robok je urÄenĂ˝ na pouĹžitie v domĂĄcnosti a podobnĂ˝ch aplikĂĄciĂĄch, ako sĂş
kuchynskĂŠ prostredia.
Tento vĂ˝robok mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ deti od 6 rokov a starĹĄie a osoby so znĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi,
zmyslovými alebo mentålnymi schopnosżami alebo s nedostatkom skúsenostà a znalostà iba
pod dozorom alebo pokiaÄž sĂş pouÄenĂ o pouĹžĂvanĂ vĂ˝robku bezpeÄnĂ˝m spĂ´sobom a chĂĄpu
sĂşvisiace rizikĂĄ. Deti sa nesmĂş hraĹĽ s vĂ˝robkom. Äistenie a pouĹžĂvateÄžskĂş ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti bez dozoru.
VĂ˝robok je urÄenĂ˝ len na pouĹžitie vo vnĂştri.
VĂ˝robok nie je urÄenĂ˝ na profesionĂĄlne pouĹžitie.
KaĹždĂĄ zmena vĂ˝robku mĂ´Ĺže maĹĽ nĂĄsledky na bezpeÄnosĹĽ, zĂĄruku a sprĂĄvne fungovanie.
TechnickĂŠ Ăşdaje
Produkt DigitĂĄlna teplovzduĹĄnĂĄ fritovaÄka
ÄĂslo vĂ˝robku KAAF250EBK
Rozmery (D x Ĺ x V) 34 x 29 x 33 cm
HmotnosĹĽ 3,9 kg
Vstup napĂĄjania 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Výhrevnosż 1800 W
ÄasovaÄ 30 min.
Teplotný rozsah 80 °C - 200 °C
Kapacita 6,5 L
HlavnĂŠ Äasti A(obrĂĄzok )
1 OvlĂĄdacĂ panel
2 IndikĂĄtor âMAXâ
3 Podnos
4 Panvica
5 RĂşÄka
6 Výfuk
7 NapĂĄjacĂ kĂĄbel
OvlĂĄdacĂ panel B[obrĂĄzok ]
1 IndikĂĄtory predvolieb
2 IndikĂĄtor Äasu/teploty
3 TlaÄidlo zvýťenia hodnoty ÄasovaÄa
4 TlaÄidlo znĂĹženia hodnoty ÄasovaÄa
5 TlaÄidlo voÄžby predvoÄžby
6 TlaÄidlo zvýťenia teploty
7 TlaÄidlo znĂĹženia teploty
8 VypĂnaÄ
BezpeÄnostnĂŠ pokyny
-
VAROVANIE
⢠Pred inĹĄtalĂĄciou alebo pouĹžitĂm vĂ˝robku si nezabudnite preÄĂtaĹĽ a pochopiĹĽ vĹĄetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budĂşcnosti.
⢠VĂ˝robok pouĹžĂvajte len podÄža opisu v tomto dokumente.
⢠Nedotýkajte sa Şiadnych horúcich povrchov.
⢠NedotĂ˝kajte sa Ĺžiadnych horĂşcich ÄastĂ panvice a podnosu. Na premiestnenie panvice
pouŞite rukoväż.
⢠Výrobok nezakrývajte.
⢠PoÄas pouĹžĂvania vĂ˝robku zachovĂĄvajte dostatoÄnĂş vzdialenosĹĽ od vĂ˝vodu vzduchu.
⢠BuÄte opatrnĂ pri vysĂşvanĂ panvice, mĂ´Ĺže uniknúż horĂşca para.
⢠Panvicu nenapÄşĹajte olejom ani inĂ˝mi kvapalinami.
⢠Pred pouĹžitĂm sa uistite, Ĺže sĂş panvica a podnos suchĂŠ.
⢠KeÄ sa vĂ˝robok uvĂĄdza do prevĂĄdzky, uistite sa, Ĺže je panvica Ăşplne vloĹženĂĄ.
⢠VĂ˝robok nepouĹžĂvajte, ak je jeho ÄasĹĽ poĹĄkodenĂĄ alebo chybnĂĄ. PoĹĄkodenĂ˝ alebo chybnĂ˝
vĂ˝robok okamĹžite vymeĹte.
⢠DĂĄvajte pozor, aby vĂĄm vĂ˝robok nepadol a zabrĂĄĹte nĂĄrazom.
⢠Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
⢠VĂ˝robok sa smie napĂĄjaĹĽ len napätĂm zodpovedajĂşcim oznaÄeniu na vĂ˝robku.
⢠NepouĹžĂvajte externĂŠ ÄasovaÄe ani systĂŠmy diaÄžkovĂŠho ovlĂĄdania na zapĂnanie alebo
vypĂnanie vĂ˝robku.
⢠KĂĄbel zapĂĄjajte len do elektrickej zĂĄsuvky. NepouĹžĂvajte predlĹžovacie kĂĄble.
⢠VĂ˝robok, napĂĄjacĂ kĂĄbel ani zĂĄstrÄku neponĂĄrajte do vody ani do inĂ˝ch kvapalĂn.
⢠Ak sa vyskytnú problÊmy, výrobok odpojte od zdroja napåjania a inÊho zariadenia.
⢠VĂ˝robok neodpĂĄjajte zo zĂĄsuvky ĹĽahanĂm kĂĄbla. VĹždy chyĹĽte zĂĄstrÄku a vytiahnite ju.
⢠Dbajte na to, aby napĂĄjacĂ kĂĄbel neprevĂsal cez okraj stola alebo pultu a aby sa nedotĂ˝kal
horĂşcich povrchov.
⢠Deti musia byĹĽ pod dozorom, aby sa zabezpeÄilo, Ĺže sa s vĂ˝robkom nehrajĂş.
⢠Pred premiestĹovanĂm, ÄistenĂm, pripĂĄjanĂm alebo odpĂĄjanĂm ÄastĂ nechajte vĂ˝robok
vychladnúż.
⢠PouĹžitie prĂsluĹĄenstva, ktorĂŠ neodporĂşÄa vĂ˝robca vĂ˝robku, mĂ´Ĺže viesĹĽ k vzniku poĹžiaru,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo zraneniu osôb.
⢠NepouĹžĂvajte Ĺžiadne prĂsluĹĄenstvo, ktorĂŠ nie je dodanĂŠ.
⢠VĂ˝robok nepouĹžĂvajte vo vonkajĹĄom prostredĂ, je urÄenĂ˝ na pouĹžitie vo vnĂştornom
prostredĂ.
⢠Výrobok umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný proti teplu.
⢠Výrobok udrŞiavajte mimo horĞavých predmetov, ako je nåbytok, zåvesy a podobne.
⢠KaĹždĂĄ zmena vĂ˝robku mĂ´Ĺže maĹĽ nĂĄsledky na bezpeÄnosĹĽ, zĂĄruku a sprĂĄvne fungovanie.
⢠Servis tohto vĂ˝robku mĂ´Ĺže vykonĂĄvaĹĽ len kvaliîkovanĂ˝ technik, aby sa znĂĹžilo
nebezpeÄenstvo poranenia elektrickĂ˝m prĂşdom.
Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm
1. Podnos A3 a panvicu A4 Äistite vodou a saponĂĄtom.
2. ZabrĂĄĹte preniknutiu vody do rukoväte A5 a prednĂŠho panela panvice A4.
PouĹžĂvanie vĂ˝robku (obrĂĄzok + )C D
1. Výrobok umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný proti teplu.
-
Vývod vzduchu A6 uchovåvajte minimålne 15 cm od steny.
2. NapĂĄjacĂ kĂĄbel A
7 pripojte k napĂĄjacej elektrickej zĂĄsuvke.
3. Umiestnite A3 do A4.
4. Pokrm umiestnite do A4.
-
Panvicu nenapÄşĹajte nad znaÄku âMAXâ.
5. Panvicu A4 zasuĹte späż do vĂ˝robku pomocou A5.
Výrobok predhrejte na 3 minúty, ak je výrobok studený.
6. StlaÄenĂm hlavnĂŠho vypĂnaÄa B8
spustite predhrievanie.
7. StlaÄenĂm tlaÄidla voÄžby predvoÄžby B
5 zvoÄžte pokrm, ktorĂ˝ ste umiestnili do A4 alebo
manuĂĄlne nastavte Äas a teplotu.
⢠StlaÄenĂm tlaÄidla zvýťenia hodnoty ÄasovaÄa B3 nastavte poĹžadovanĂ˝ Äas podÄža balenia
pokrmu.
⢠StlaÄenĂm tlaÄidla zvýťenia hodnoty teploty B6 nastavte poĹžadovanĂş teplotu podÄža
balenia pokrmu.
-
NedotĂ˝kajte sa Ĺžiadnych horĂşcich ÄastĂ panvice a podnosu. Na premiestnenie panvice
pouŞite rukoväż.
8. VysuĹte A4 potiahnutĂm A5 na preklopenie pokrmu pomocou kuchynskĂ˝ch klieĹĄtĂ
poÄas vyprĂĄĹžania.
9. Panvicu A4 zasuĹte späż do vĂ˝robku pomocou A5.
10. KeÄ sa ozve zvonÄek ÄasovaÄa, vysuĹte A
4 potiahnutĂm A5.
-
BuÄte opatrnĂ pri vysĂşvanĂ panvice, mĂ´Ĺže uniknúż horĂşca para.
11. ZasuĹte A4 späż do vĂ˝robku pomocou A
5 a nastavte ÄasovaÄ, ak pokrm nie je eĹĄte
hotovĂ˝.
12. Vyberte pokrm pomocou kuchynskĂ˝ch klieĹĄtĂ alebo vysunutĂm A
4 z výrobku pomocou
A5 a jeho vyprĂĄzdnenĂm do misy alebo na tanier.
Äistenie vĂ˝robku
-
Pred ÄistenĂm a ĂşdrĹžbou vĂ˝robok vypnite a odpojte od napĂĄjania. VĂ˝robok nechajte 10
minút chladnúż.
VĂ˝robok po kaĹždom pouĹžitĂ vyÄistite.
Pri ÄistenĂ vĂ˝robku nepouĹžĂvajte agresĂvne chemickĂŠ Äistiace prostriedky ako Äpavok,
kyselinu alebo acetĂłn.
Vyhýbajte sa brúsnym materiålom, ktorÊ by mohli poťkodiż povrch.
1. VyÄistite A
3, A4 pomocou vody a saponĂĄtu.
2. ZabrĂĄĹte preniknutiu vody do A5 a prednĂŠho panela panvice A4.
3. VonkajĹĄie Äasti vĂ˝robku Äistite mäkkou, Äistou, mierne navlhÄenou handriÄkou.
⢠Nie dotykaÄ gorÄ
cych powierzchni.
⢠Nie dotykaj gorÄ
cych czÄĹci brytfanny i tacy. Do przenoszenia brytfanny uĹźywaj uchwytu.
⢠Produktu nie wolno zakrywaÄ.
⢠Podczas uĹźytkowania produktu naleĹźy zachowaÄ odlegĹoĹÄ od wylotu powietrza.
⢠Zachowaj ostroĹźnoĹÄ podczas wysuwania brytfanny â moĹźe siÄ pojawiÄ gorÄ
ca para.
⢠Nie napeĹniaj brytfanny wodÄ
ani innymi pĹynami.
⢠Przed uĹźyciem upewnij siÄ, Ĺźe brytfanna i taca sÄ
suche.
⢠Upewnij siÄ, Ĺźe brytfanna jest wsuniÄta do koĹca, gdy produkt pracuje.
⢠Nie uĹźywaj produktu, jeĹli jakakolwiek jego czÄĹÄ jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymieĹ uszkodzony lub wadliwy produkt.
⢠Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
⢠Nie naraĹźaj produktu na dziaĹanie wody lub wilgoci.
⢠Produkt moĹźe byÄ zasilany wyĹÄ
cznie napiÄciem odpowiadajÄ
cym oznaczeniu na
produkcie.
⢠Nie uĹźywaj zewnÄtrznych timerĂłw lub systemĂłw zdalnego sterowania do wĹÄ
czania i
wyĹÄ
czania produktu.
⢠Kabel naleĹźy podĹÄ
czaÄ tylko do gniazdka Ĺciennego. Nie uĹźywaj przedĹuĹźaczy.
⢠Nie zanurzaj urzÄ
dzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub w innych pĹynach.
⢠JeĹli wystÄ
piÄ
problemy, odĹÄ
cz produkt od ĹşrĂłdĹa zasilania i innych urzÄ
dzeĹ.
⢠Nie odĹÄ
czaj produktu, ciÄ
gnÄ
c za kabel. Zawsze naleĹźy chwyciÄ wtyczkÄ i pociÄ
gnÄ
Ä jÄ
.
⢠PrzewĂłd zasilania nie powinien zwisaÄ przez brzeg stoĹu lub blatu ani dotykaÄ gorÄ
cej
powierzchni.
⢠Produkt nie jest zabawkÄ
â naleĹźy chroniÄ go przed dostÄpem dzieci.
⢠Produkt naleĹźy pozostawiÄ do ostygniÄcia przed przemieszczaniem, czyszczeniem,
montaĹźem lub demontaĹźem jego elementĂłw.
⢠Korzystanie z akcesoriĂłw niezalecanych przez producenta moĹźe spowodowaÄ poĹźar,
poraĹźenie prÄ
dem lub obraĹźenia ciaĹa.
⢠Nie uĹźywaj Ĺźadnych akcesoriĂłw, ktĂłre nie znajdujÄ
siÄ w zestawie.
⢠Nie uĹźywaj produktu na zewnÄ
trz â produkt jest przeznaczony do uĹźytku w
pomieszczeniach.
⢠Produkt naleĹźy ustawiÄ na stabilnej, rĂłwnej i odpornej na wysokie temperatury
powierzchni.
⢠Przechowuj produkt w bezpiecznej odlegĹoĹci od przedmiotĂłw Ĺatwopalnych, takich jak
meble, zasĹony itp.
⢠Wszelkie modyîkacje produktu mogÄ
mieÄ wpĹyw na bezpieczeĹstwo, gwarancjÄ i
dziaĹanie.
⢠Ten produkt moĹźe byÄ serwisowany wyĹÄ
cznie przez wykwaliîkowanego serwisanta, aby
zmniejszyÄ ryzyko poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym.
Przed pierwszym uĹźyciem
1. Umyj tacÄ A3 i brytfannÄ A4 wodÄ
z pĹynem do mycia naczyĹ.
2. Zapobiegaj dostawaniu siÄ wody do uchwytu A5 i przedniego panelu A4.
UĹźytkowanie produktu C D(Rysunek + )
1. Produkt naleĹźy ustawiÄ na stabilnej, rĂłwnej i odpornej na wysokie temperatury
powierzchni.
-
Utrzymuj wylot powietrza A6 co najmniej 15 cm od Ĺciany.
2. PodĹÄ
cz przewĂłd zasilajÄ
cy A
7 do gniazdka zasilajÄ
cego.
3. UmieĹÄ A3 w A4.
4. UmieĹÄ produkty w A4.
-
Nie napeĹniaj brytfanny powyĹźej oznaczenia âMAXâ.
5. WsuĹ A4 z powrotem do produktu, trzymajÄ
c za A5.
Rozgrzewaj produkt przez 3 min., jeĹli jest zimny.
6. NaciĹnij przycisk zasilania B8, aby zaczÄ
Ä rozgrzewanie.
7. NaciĹnij przycisk wyboru programu B
5 dla ĹźÄ
danych produktĂłw spoĹźywczych, ktĂłre
chcesz umieĹciÄ w A4, lub rÄcznie ustaw czas i temperaturÄ w nastÄpujÄ
cy sposĂłb.
⢠BNaciĹnij przycisk wydĹuĹźania czasu 3, aby ustawiÄ wymaganÄ
wartoĹÄ czasu, zgodnie z
informacjÄ
umieszczonÄ
na opakowaniu produktu ĹźywnoĹciowego.
⢠BNaciĹnij przycisk zwiÄkszania temperatury 6, aby ustawiÄ wymaganÄ
temperaturÄ,
zgodnie z informacjÄ
umieszczonÄ
na opakowaniu produktu ĹźywnoĹciowego.
-
Nie dotykaj gorÄ
cych czÄĹci brytfanny i tacy. Do przenoszenia brytfanny uĹźywaj uchwytu.
8. WysuĹ A4, pociÄ
gajÄ
c A5, aby podczas smaĹźenia obracaÄ jedzenie szczypcami.
9. WsuĹ A4 z powrotem do produktu, trzymajÄ
c za A5.
10. Gdy usĹyszysz sygnaĹ dĹşwiÄkowy timera, wysuĹ A4, ciÄ
gnÄ
c za A5.
-
Zachowaj ostroĹźnoĹÄ podczas wysuwania brytfanny â moĹźe siÄ pojawiÄ gorÄ
ca para.
11. WsuĹ A4 z powrotem do urzÄ
dzenia za pomocÄ
A
5 i ustaw timer, jeĹli jedzenie nie jest
jeszcze gotowe.
12. Wyjmij jedzenie za pomocÄ
szczypiec lub wysuwajÄ
c A4 z produktu za pomocÄ
A5 i
wysypujÄ
c zawartoĹÄ do miski lub na talerz.
Czyszczenie produktu
-
Przed przystÄ
pieniem do czyszczenia i konserwacji naleĹźy wyĹÄ
czyÄ produkt i odĹÄ
czyÄ
zasilanie. Produkt naleĹźy pozostawiÄ do ostygniÄcia na 10 minut.
CzyĹÄ produkt po kaĹźdym uĹźyciu.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, takich jak
amoniak, kwas lub aceton.
Unikaj ĹrodkĂłw Ĺciernych, ktĂłre mogÄ
uszkodziÄ powierzchniÄ.
1. Umyj A3 i A4 wodÄ
z pĹynem do mycia naczyĹ.
2. Zapobiegaj dostawaniu siÄ wody do A
5 i przedniego panelu A4.
3. ZewnÄtrznÄ
powierzchniÄ produktu czyĹÄ miÄkkÄ
, czystÄ
i lekko wilgotnÄ
ĹciereczkÄ
.
x ÎδΡγĎĎ ÎłĎΎγοĎÎˇĎ ÎľÎşÎşÎŻÎ˝ÎˇĎΡĎ
ΨΡĎΚικΎ ĎĎΚĎÎΜι θξĎÎźÎżĎ ÎąÎĎÎą KAAF250EBK
ÎΚι ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎľĎ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎŻÎľĎ Î´ÎľÎŻĎÎľ ĎÎż ξκĎξνÎĎ online ξγĎξΚĎίδΚο:
ned.is/kaaf250ebk
Î ĎοοĎΚΜĎΟξνΡ ĎĎÎŽĎΡ
Το Nedis KAAF250EBK ξίνιΚ Οίι ĎĎΚĎÎΜι ÎąÎĎÎżĎ ÎźÎľ ĎĎĎΡĎΚκĎĎΡĎÎą 6,5 L.
Το ĎĎÎżĎĎν ĎĎοοĎίΜξĎιΚ ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ γΚι ĎÎż ĎĎÎŻĎΚ κιΚ ĎÎąĎĎΟοΚοĎ
Ď ĎĎĎÎżĎ
Ď ĎĎĎĎ ÎźÎšÎą κοĎ
Μίνι.
Το ĎĎÎżĎĎν ÎąĎ
ĎĎ ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί ÎąĎĎ ĎιΚδΚΏ 6 ÎľĎĎν κιΚ ÎŹÎ˝Ď ÎşÎąÎš ÎąĎĎ ÎŹĎοΟι Οξ
ΟξΚĎÎźÎÎ˝ÎľĎ ĎĎΟιĎΚκÎĎ, ιΚĎθΡĎΡĎΚικÎĎ ÎŽ δΚινοΡĎΚκÎĎ ÎšÎşÎąÎ˝ĎĎΡĎÎľĎ ÎŽ ĎĎĎÎŻĎ ÎľÎźĎξΚĎÎŻÎą κιΚ γνĎĎξΚĎ
ιν ĎÎąĎικοΝοĎ
θοĎνĎιΚ ÎŽ ÎĎÎżĎ
ν δοθξί ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎłÎšÎą ĎΡν ÎąĎĎιΝΎ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎşÎąÎš
κιĎινοοĎν ĎÎżĎ
Ď ÎşÎŻÎ˝Î´Ď
νοĎ
Ď ĎÎżĎ
ξΟĎÎťÎκονĎιΚ. Τι ĎιΚδΚΏ δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎιίΜοĎ
ν Οξ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν.
ΠκιθιĎΚĎĎΡĎÎą κιΚ Ρ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡ ÎąĎĎ Ďον ĎĎÎŽĎĎΡ δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎιγΟιĎÎżĎοΚξίĎιΚ ÎąĎĎ ĎιΚδΚΏ
ĎĎĎÎŻĎ ĎÎąĎικοΝοĎθΡĎΡ.
Το ĎĎÎżĎĎν ÎąĎ
ĎĎ ĎĎοοĎίΜξĎιΚ ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ γΚι ÎľĎĎĎÎľĎÎšÎşĎ ĎĎĎÎż.
Το ĎĎÎżĎĎν δξν ĎĎÎĎξΚ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎιΚ γΚι ÎľĎιγγξΝΟιĎΚκΎ ĎĎÎŽĎΡ.
ÎĎοΚιδΎĎÎżĎÎľ ĎĎÎżĎÎżĎοίΡĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎźĎÎżĎξί νι ÎĎξΚ ÎľĎΚĎĎĎĎÎľÎšĎ ĎĎΡν ÎąĎĎΏΝξΚι, ĎΡν
ξγγĎΡĎΡ κιΚ ĎΡ ĎĎĎĎÎŽ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι.
ΧιĎικĎΡĎΚĎĎΚκΏ
Î ĎÎżĎĎν ΨΡĎΚικΎ ĎĎΚĎÎΜι θξĎÎźÎżĎ ÎąÎĎÎą
ÎĎΚθΟĎĎ ÎľÎŻÎ´ÎżĎ
Ď KAAF250EBK
ÎΚιĎĎÎŹĎÎľÎšĎ (Îź x Ď x Ď
) 34 x 29 x 33 cm
ÎÎŹĎÎżĎ 3,9 kg
ÎĎĎĎĎ ÎľÎšĎĎδοĎ
220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
ÎĎĎĎĎ Î¸ÎĎΟινĎÎˇĎ 1800 W
ΧĎονοδΚικĎĎĎÎˇĎ 30 ΝξĎĎÎŹ
ÎĎĎÎżĎ Î¸ÎľĎΟοκĎÎąĎÎŻÎąĎ 80 °C - 200 °C
ΧĎĎΡĎΚκĎĎΡĎÎą 6,5 L
ÎĎĎΚι ÎźÎĎΡ (ξΚκĎνι )A
1 Î ÎŻÎ˝ÎąÎşÎąĎ ÎľÎťÎÎłĎÎżĎ
2 ÎνδξΚΞΡ âMAXâ
3 ÎÎŻĎκοĎ
4 ΤΡγΏνΚ
5 ΧξΚĎοΝιβΎ
6 ÎÎžÎżÎ´ÎżĎ ÎąÎĎÎą
7 ÎιΝĎδΚο ĎÎľĎΟιĎÎżĎ
ÎθĎνΡ ξΝÎÎłĎÎżĎ
[ξΚκĎνι ]B
1 ÎÎ˝Î´ÎľÎŻÎžÎľÎšĎ ĎĎοξĎΚΝογΎĎ
2 ÎνδξΚΞΡ ĎĎĎνοĎ
/θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎąĎ
3 ÎÎżĎ
ÎźĎÎŻ ÎąĎΞΡĎÎˇĎ ĎĎĎνοĎ
4 ÎÎżĎ
ÎźĎÎŻ ΟξίĎĎÎˇĎ ĎĎĎνοĎ
5 ÎÎżĎ
ÎźĎÎŻ ÎľĎÎšÎťÎżÎłÎŽĎ ĎĎοξĎΚΝογΎĎ
6 ÎÎżĎ
ÎźĎÎŻ ÎąĎΞΡĎΡ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎąĎ
7 ÎÎżĎ
ÎźĎÎŻ ΟξίĎĎΡ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎąĎ
8 ÎÎżĎ
ÎźĎÎŻ ΚĎĎĎÎżĎ
ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎąĎĎΏΝξΚιĎ
-
Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ
⢠ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ ÎĎÎľĎÎľ δΚιβΏĎξΚ κιΚ κιĎινοΎĎξΚ ÎąĎ
ĎÎĎ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎΚν ξγκιĎÎąĎĎÎŽĎÎľĎÎľ ÎŽ
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν. ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎąĎÎŻÎą κιΚ ĎÎż κξίΟξνο γΚι ΟξΝΝονĎΚκΎ
ινιĎÎżĎÎŹ.
⢠ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎźĎνο ĎĎÎźĎĎνι Οξ ÎąĎ
ĎĎ ĎÎż ÎγγĎÎąĎÎż.
⢠ÎΡν ιγγίΜξĎÎľ κιΟίι θξĎΟΎ ÎľĎΚĎΏνξΚι.
⢠ÎΡν ιγγίΜξĎÎľ ĎÎą θξĎΟΏ ÎźÎĎΡ ĎÎżĎ
ĎÎˇÎłÎąÎ˝ÎšÎżĎ ÎşÎąÎš ĎÎżĎ
δίĎκοĎ
. ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎĎÎľ ĎΡ ΝιβΎ γΚι νι
ÎąĎοΟικĎĎνξĎÎľ ĎÎż ĎΡγΏνΚ.
⢠ÎΡν κιΝĎĎĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν.
⢠ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ Οίι ÎąĎĎĎĎÎąĎΡ ÎąĎĎ ĎΡν ÎΞοδο ÎąÎĎÎą ĎĎιν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν.
⢠ÎĎĎĎÎľ ĎĎÎżĎÎżĎÎŽ ĎĎιν ĎĎĎÎľĎÎľ ĎĎÎżĎ ĎÎą ÎÎžĎ ĎÎż ĎΡγΏνΚ, ÎźĎÎżĎξί νι βγξΚ θξĎÎźĎĎ ÎąĎÎźĎĎ.
⢠ÎΡν γξΟίΜξĎÎľ ĎÎż ĎΡγΏνΚ Οξ ΝΏδΚ ÎŽ ΏΝΝι Ď
ÎłĎÎŹ.
⢠ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ ĎÎż ĎΡγΏνΚ κιΚ Îż δίĎÎşÎżĎ ÎĎÎżĎ
ν ĎĎξγνĎĎξΚ ĎĎΚν ÎąĎĎ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ.
⢠ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ ĎÎż ĎΡγΏνΚ ÎĎξΚ ĎÎżĎοθξĎΡθξί ĎĎĎĎÎŹ ĎĎιν ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ΝξΚĎÎżĎ
Ďγξί.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ξΏν ÎżĎοΚοδΎĎÎżĎÎľ ĎΟΎΟι ĎÎżĎ
ÎĎξΚ ΜΡΟΚΏ ÎŽ ξΝΏĎĎĎΟι.
ÎνĎΚκιĎÎąĎĎÎŽĎĎÎľ ιΟÎĎĎĎ Îνι ĎιΝιĎÎźÎνο ÎŽ ξΝιĎĎĎΟιĎÎšÎşĎ ĎĎÎżĎĎν.
⢠ÎΡν ĎÎŻĎνξĎÎľ κΏĎĎ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν κιΚ ÎąĎÎżĎĎγξĎÎľ ĎÎą ĎĎινĎΏγΟιĎÎą.
⢠ÎΡν ξκθÎĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ĎÎľ νξĎĎ ÎŽ Ď
ÎłĎÎąĎÎŻÎą.
⢠Το ĎĎÎżĎĎν ÎźĎÎżĎξί νι ξνξĎγοĎοΚΡθξί Οξ ĎΡν ινĎÎŻĎĎοΚĎΡ ĎÎŹĎΡ ĎÎżĎ
ινιγĎÎŹĎÎľĎιΚ ĎÎŹÎ˝Ď ĎĎÎż
ĎĎÎżĎĎν.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ξΞĎĎÎľĎΚκοĎĎ ĎĎονοδΚικĎĎĎÎľĎ ÎŽ ĎĎ
ĎĎΎΟιĎÎą ÎąĎοΟικĎĎ
ĎÎźÎνοĎ
ξΝÎÎłĎÎżĎ
γΚι νι ξνξĎγοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ÎŽ ÎąĎξνξĎγοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν.
⢠ΣĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎż κιΝĎδΚο ÎźĎνο ĎÎľ ΟΚι ĎĎίΜι ĎοίĎÎżĎ
. ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ κιΝĎδΚι ÎľĎÎÎşĎÎąĎΡĎ.
⢠ÎΡν βĎ
θίΜξĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν, ĎÎż κιΝĎδΚο ĎÎľĎΟιĎÎżĎ ÎşÎąÎš ĎÎż ĎÎšĎ ĎĎÎż νξĎĎ ÎŽ ĎÎľ ÎżĎοΚοδΎĎÎżĎÎľ ΏΝΝο
Ď
ÎłĎĎ.
⢠ÎĎÎżĎĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎąĎĎ ĎÎż ĎÎľĎΟι ĎĎĎĎ ÎşÎąÎš ÎŹÎťÎťÎľĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎĎ ÎąÎ˝ ĎĎοκĎĎξΚ κΏĎοΚο
ĎĎĎβΝΡΟι.
⢠ÎΡν ÎąĎÎżĎĎ
νδÎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ĎĎιβĎνĎÎąĎ ÎąĎĎ ĎÎż κιΝĎδΚο. ÎÎą ÎşĎÎąĎÎŹĎÎľ ĎΏνĎÎą γξĎÎŹ ĎΡν ĎĎίΜι
κιΚ νι ĎĎιβΏĎÎľ.
⢠Το κιΝĎδΚο δξν ĎĎÎĎξΚ νι ÎşĎÎΟξĎιΚ ÎąĎĎ ĎΡν ÎŹÎşĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎąĎÎľÎśÎšÎżĎ ÎŽ ĎÎżĎ
ĎΏγκοĎ
ÎŽ νι ÎĎĎÎľĎιΚ
ĎÎľ ÎľĎÎąĎÎŽ Οξ ĎÎšĎ Î¸ÎľĎÎźÎĎ ÎľĎΚĎΏνξΚξĎ.
⢠Τι ĎιΚδΚΏ θι ĎĎÎĎξΚ νι ÎľĎΚβΝÎĎονĎιΚ ĎĎĎÎľ νι ΟΡν ĎιίΜοĎ
ν Οξ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν.
⢠ÎĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν νι ÎşĎĎ
ĎĎξΚ ĎĎÎżĎÎżĎ ĎÎż ΟξĎικΚνΎĎÎľĎÎľ, ĎÎż κιθιĎÎŻĎÎľĎÎľ, ĎÎżĎοθξĎÎŽĎÎľĎÎľ ÎŽ
ÎąĎοΟικĎĎνξĎÎľ ĎÎą ÎźÎĎΡ ĎÎżĎ
.
⢠ΠĎĎÎŽĎΡ ξΞιĎĎΡΟΏĎĎν ĎÎżĎ
δξν ĎĎÎżĎξίνονĎιΚ ÎąĎĎ Ďον κιĎÎąĎκξĎ
ÎąĎĎÎŽ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎźĎÎżĎξί
νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ ĎĎ
ĎκιγΚΏ, ΡΝξκĎĎÎżĎΝΡΞίι ÎŽ ĎĎÎąĎ
ΟιĎΚĎÎźĎ ĎĎÎą ÎŹĎοΟι.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ξΞιĎĎΎΟιĎÎą ĎÎżĎ
δξν ĎÎľĎΚΝιΟβΏνονĎιΚ.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ĎÎľ ξΞĎĎÎľĎÎšÎşĎ ĎĎĎÎż, ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎĎξΚ ĎĎξδΚιĎĎξί γΚι ÎľĎĎĎÎľĎΚκΎ
ĎĎÎŽĎΡ.
⢠ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ĎÎľ Οίι ĎĎιθξĎÎŽ, ÎľĎÎŻĎξδΡ κιΚ θξĎΟοινθξκĎΚκΎ ÎľĎΚĎΏνξΚι.
⢠ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ΟικĎΚΏ ÎąĎĎ ÎľĎĎΝξκĎÎą ξίδΡ ĎĎĎĎ ÎĎΚĎΝι, κοĎ
ĎĎÎŻÎ˝ÎľĎ ÎşÎąÎš ĎÎąĎĎΟοΚι ξίδΡ.
⢠ÎĎοΚιδΎĎÎżĎÎľ ĎĎÎżĎÎżĎοίΡĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎźĎÎżĎξί νι ÎĎξΚ ÎľĎΚĎĎĎĎÎľÎšĎ ĎĎΡν ÎąĎĎΏΝξΚι, ĎΡν
ξγγĎΡĎΡ κιΚ ĎΡ ĎĎĎĎÎŽ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι.
⢠ÎΚι νι ΟξΚĎĎÎľĎÎľ Ďον κίνδĎ
νο ΡΝξκĎĎÎżĎΝΡΞίιĎ, Ρ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ĎĎÎĎξΚ νι
ĎĎιγΟιĎÎżĎοΚξίĎιΚ ÎźĎνο ÎąĎĎ ÎľÎžÎżĎ
ĎΚοδοĎΡΟÎνο ĎÎľĎÎ˝ÎšÎşĎ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡĎ.
6 ĂŠven felĂźli gyermekek, tovĂĄbbĂĄ testi, ĂŠrzĂŠkszervi vagy szellemi fogyatĂŠkkal ĂŠlĹk, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiĂĄnyĂĄban hozzĂĄ nem ĂŠrtĹ szemĂŠlyek hasznĂĄlhatjĂĄk a termĂŠket
megfelelĹ felĂźgyelet vagy a biztonsĂĄgos hasznĂĄlatra vonatkozĂł ĂştmutatĂĄsok mellett,
amennyiben tisztĂĄban vannak a hasznĂĄlattal jĂĄrĂł veszĂŠlyekkel. Gyermekek nem jĂĄtszhatnak
a termĂŠkkel. Gyermekek nem vĂŠgezhetik a kĂŠszĂźlĂŠk tisztĂtĂĄsĂĄt ĂŠs karbantartĂĄsĂĄt felĂźgyelet
nĂŠlkĂźl.
A termĂŠk beltĂŠri hasznĂĄlatra kĂŠszĂźlt.
A termĂŠk nem professzionĂĄlis hasznĂĄlatra kĂŠszĂźlt.
A termĂŠk bĂĄrmilyen mĂłdosĂtĂĄsa befolyĂĄsolhatja a biztonsĂĄgot, a jĂłtĂĄllĂĄst ĂŠs a megfelelĹ
mĹąkĂśdĂŠst.
MĹąszaki adatok
TermĂŠk DigitĂĄlis forrĂł levegĹs sĂźtĹ
CikkszĂĄm KAAF250EBK
MĂŠretek (h x sz x m) 34 x 29 x 33 cm
SĂşly 3,9 kg
TĂĄpbemenet 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
FĹątĂŠsi teljesĂtmĂŠny 1800 W
IdĹkapcsolĂł 30 perc
HĹmĂŠrsĂŠklet-tartomĂĄny 80 °C - 200 °C
KapacitĂĄs 6,5 L
FĹ alkatrĂŠszek A( kĂŠp)
1 KezelĹpanel
2 âMAXâ jelzĹ
3 TĂĄlca
4 EdĂŠny
5 FogantyĂş
6 LevegĹkiĂśmlĹ nyĂlĂĄs
7 TĂĄpkĂĄbel
VezĂŠrlĹpanel B[ kĂŠp]
1 ElĹre beĂĄllĂtott jelzĹk
2 IdĹ-/hĹmĂŠrsĂŠkletjelzĹ
3 IdĹzĂtĹ nĂśvelĂŠse gomb
4 IdĹzĂtĹ csĂśkkentĂŠse gomb
5 ElĹre beĂĄllĂtott vĂĄlasztĂłgomb
6 HĹmĂŠrsĂŠklet nĂśvelĂŠse gomb
7 HĹmĂŠrsĂŠklet csĂśkkentĂŠse gomb
8 Be-/kikapcsolĂł gomb
BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
-
FIGYELMEZTETĂS
⢠Ăgyeljen arra, hogy a termĂŠk telepĂtĂŠse vagy hasznĂĄlata elĹtt îgyelmesen elolvasta ĂŠs
megĂŠrtette az ebben a dokumentumban talĂĄlhatĂł informĂĄciĂłkat. Tartsa meg a
csomagolĂĄst ĂŠs ezt a dokumentumot kĂŠsĹbbi hasznĂĄlatra.
⢠A termĂŠket csak az ebben a dokumentumban leĂrt mĂłdon hasznĂĄlja.
⢠Ne Êrjen a forró felßletekhez.
⢠Ne Êrjen kÜzvetlenßl az edÊny Ês a tålca forró rÊszeihez. Az edÊny mozgatåsåhoz hasznålja
a fogantyĂşt.
⢠Ne takarja le a termÊket.
⢠A termĂŠk hasznĂĄlata kĂśzben tartson biztonsĂĄgos tĂĄvolsĂĄgot a levegĹkivezetĹ nyĂlĂĄstĂłl.
⢠Az edĂŠny kicsĂşsztatĂĄsakor legyen Ăłvatos, forrĂł gĹz tĂĄvozhat.
⢠Az edÊnybe ne tÜltsÜn olajat vagy mås folyadÊkot.
⢠HasznĂĄlat elĹtt Ăźgyeljen arra, hogy az edĂŠny ĂŠs a tĂĄlca szĂĄraz ĂĄllapotban legyen.
⢠A termÊk hasznålata kÜzben ßgyeljen arra, hogy az edÊny teljesen be legyen helyezve a
helyĂŠre.
⢠Ne hasznålja a termÊket, p2-ha valamelyik rÊsze sÊrßlt vagy hibås. A sÊrßlt vagy
meghibĂĄsodott termĂŠket azonnal cserĂŠlje ki.
⢠Ne ejtse le a termĂŠket ĂŠs kerĂźlje az ĂźtĹdĂŠst.
⢠Ăvja a termĂŠket vĂztĹl vagy nedvessĂŠgtĹl.
⢠A termÊket kizårólag a termÊken szereplŠjelzÊsnek megfelelŠelektromos feszßltsÊggel
lehet tĂĄplĂĄlni.
⢠Ne hasznĂĄljon kĂźlsĹ idĹkapcsolĂłt vagy tĂĄvvezĂŠrlĹ rendszert a termĂŠk be- vagy
kikapcsolĂĄsĂĄhoz.
⢠A kĂĄbelt csak fali csatlakozĂłaljzathoz csatlakoztassa. Ne hasznĂĄljon hosszabbĂtĂłkĂĄbelt.
⢠Ne merĂtse vĂzbe vagy mĂĄs folyadĂŠkba a termĂŠket, a tĂĄpkĂĄbelt vagy a konnektort.
⢠Ha problÊma merßl fel, vålassza le a termÊket a hålózati csatlakozóaljzatról Ês mås
berendezĂŠsekrĹl.
⢠Ne a kåbelnÊl fogva húzza ki a termÊket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, Ês
hĂşzza ki.
⢠Ăgyeljen arra, hogy a tĂĄpkĂĄbel ne lĂłgjon le az asztalrĂłl vagy a munkalaprĂłl, ĂŠs ne ĂŠrjen
forrĂł felĂźletekhez.
⢠A termĂŠk nem jĂĄtĂŠkszer â ne hagyja felĂźgyelet nĂŠlkĂźl gyermekĂŠt a kĂśzelĂŠben.
⢠AlkatrĂŠszek mozgatĂĄsa, tisztĂtĂĄsa, felhelyezĂŠse vagy levĂŠtele elĹtt vĂĄrjon, amĂg a termĂŠk
lehĹąl.
⢠A termÊk gyårtója åltal nem ajånlott tartozÊkok hasznålata tßzet, åramßtÊst vagy szemÊlyi
sĂŠrĂźlĂŠst okozhat.
⢠Ne hasznåljon nem eredeti tartozÊkokat.
⢠Ne hasznålja a termÊket a szabadban; a termÊk beltÊri hasznålatra kÊszßlt.
⢠Helyezze a termĂŠket stabil, sĂk ĂŠs hĹĂĄllĂł felĂźletre.
⢠Tartsa tĂĄvol a termĂŠket gyĂşlĂŠkony tĂĄrgyaktĂłl, pl. bĂştoroktĂłl, fĂźggĂśnyĂśktĹl ĂŠs hasonlĂłktĂłl.
⢠A termĂŠk bĂĄrmilyen mĂłdosĂtĂĄsa befolyĂĄsolhatja a biztonsĂĄgot, a jĂłtĂĄllĂĄst ĂŠs a megfelelĹ
mĹąkĂśdĂŠst.
⢠Ezt a termÊket csak szakkÊpzett technikus szervizelheti az åramßtÊs kockåzatånak
csĂśkkentĂŠse ĂŠrdekĂŠben.
Az elsĹ hasznĂĄlat elĹtt
1. A tĂĄlcĂĄt A3 ĂŠs az edĂŠnyt A4 vĂzzel ĂŠs szappannal tisztĂtsa meg.
2. Ăgyeljen arra, hogy ne jusson vĂz a fogantyĂşba A
5 ĂŠs az A4 rĂŠsz elĂźlsĹ paneljĂŠbe.
A termĂŠk hasznĂĄlata C D( + kĂŠp)
1. Helyezze a termĂŠket stabil, sĂk ĂŠs hĹĂĄllĂł felĂźletre.
-
A levegĹkivezetĹ nyĂlĂĄst A6 tartsa legalĂĄbb 15 cm tĂĄvolsĂĄgra a faltĂłl.
2. Csatlakoztassa a tĂĄpkĂĄbelt A7 a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłaljzathoz.
3. Helyezze az A3 rĂŠszt az A4 rĂŠszbe.
4. Helyezze az ĂŠtelt az A4 rĂŠszbe.
-
Ne tĂśltse az edĂŠnyt a âMAXâ jelzĂŠs fĂślĂŠ.
5. CsĂşsztassa vissza az A4 rĂŠszt a termĂŠkbe az A5 rĂŠsszel.
Ha a termĂŠk hideg, melegĂtse elĹ a termĂŠket 3 percig.
6. Az elĹfĹątĂŠs elindĂtĂĄsĂĄhoz nyomja meg a bekapcsolĂĄs gombot B
8.
7. Nyomja meg az A4 rĂŠszbe helyezett ĂŠtelhez tartozĂł elĹre beĂĄllĂtott vĂĄlasztĂłgombot B5,
vagy kĂŠzzel ĂĄllĂtsa be az idĹt ĂŠs a hĹmĂŠrsĂŠkletet az alĂĄbbiak szerint.
⢠Az ĂŠtel csomagolĂĄsĂĄn jelzett idĹ beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz nyomja meg az idĹzĂtĹ nĂśvelĂŠse gombot
B3.
⢠Az ĂŠtel csomagolĂĄsĂĄn jelzett hĹmĂŠrsĂŠklet beĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz nyomja meg a hĹmĂŠrsĂŠklet
nĂśvelĂŠse gombot B6.
-
Ne ĂŠrjen kĂśzvetlenĂźl az edĂŠny ĂŠs a tĂĄlca forrĂł rĂŠszeihez. Az edĂŠny mozgatĂĄsĂĄhoz
hasznĂĄlja a fogantyĂşt.
8. Az ĂŠtel sĂźtĂŠs kĂśzbeni, ĂŠtelfogĂł csipesszel valĂł megfordĂtĂĄsĂĄhoz az A
5 rĂŠsz hĂşzĂĄsĂĄval
csĂşsztassa ki az A4 rĂŠszt.
9. CsĂşsztassa vissza az A4 rĂŠszt a termĂŠkbe az A5 rĂŠsszel.
10. Amikor hallja az idĹzĂtĹ harangjĂĄt, az A5 rĂŠsz hĂşzĂĄsĂĄval csĂşsztassa ki az A4 rĂŠszt.
-
Az edĂŠny kicsĂşsztatĂĄsakor legyen Ăłvatos, forrĂł gĹz tĂĄvozhat.
11. Ha az ĂŠtel mĂŠg nem kĂŠszĂźlt el, csĂşsztassa vissza az A4 rĂŠszt a termĂŠkbe az A5 rĂŠsszel ĂŠs
ĂĄllĂtsa be az idĹzĂtĹt.
12. TĂĄvolĂtsa el az ĂŠtelt egy ĂŠtelfogĂł csipesszel vagy az A4 rĂŠsszel, az A5 rĂŠsz hasznĂĄlatĂĄval,
a termĂŠkbĹl kihĂşzva, majd egy tĂĄlba vagy tĂĄnyĂŠrra helyezve.
A termĂŠk tisztĂtĂĄsa
-
TisztĂtĂĄs ĂŠs karbantartĂĄs elĹtt kapcsolja ki a termĂŠket, ĂŠs szakĂtsa meg az ĂĄramellĂĄtĂĄst.
Hagyja lehĹąlni a termĂŠket 10 percig.
A termĂŠket minden hasznĂĄlat utĂĄn tisztĂtsa meg.
Ne hasznĂĄljon agresszĂv tisztĂtĂłszereket, pĂŠldĂĄul ammĂłniĂĄt, savat vagy acetont a termĂŠk
tisztĂtĂĄsĂĄhoz.
KerĂźlje a felĂźletet kĂĄrosĂtĂł sĂşrolĂłszerek hasznĂĄlatĂĄt.
1. TisztĂtsa meg az A3, A4 rĂŠszeket vĂzzel ĂŠs szappannal.
2. Ăgyeljen arra, hogy ne jusson vĂz az A5 rĂŠszbe ĂŠs az A4 rĂŠsz elĂźlsĹ paneljĂŠbe.
3. TisztĂtsa meg a termĂŠk kĂźlsĹ felĂźletĂŠt egy puha, tiszta, kissĂŠ megnedvesĂtett kendĹvel.
n Przewodnik Szybki start
Cyfrowa frytkownica beztĹuszczowa KAAF250EBK
WiÄcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsĹugi online:
ned.is/kaaf250ebk
Przeznaczenie
Nedis KAAF250EBK to frytkownica beztĹuszczowa o pojemnoĹci 6,5 l.
Ten produkt jest przeznaczony do uĹźytku w gospodarstwie domowym i podobnych
niekomercyjnych miejscach o charakterze kuchennym.
Ten produkt moĹźe byÄ uĹźywany przez dzieci w wieku od 6 lat oraz przez osoby o
ograniczonej sprawnoĹci îzycznej, sensorycznej lub umysĹowej, a takĹźe przez osoby, ktĂłre
nie posiadajÄ
odpowiedniej wiedzy i doĹwiadczenia, jeĹźeli znajdujÄ
siÄ pod nadzorem lub
otrzymaĹy instrukcje dotyczÄ
ce uĹźytkowania produktu w bezpieczny sposĂłb oraz rozumiejÄ
zwiÄ
zane z tym zagroĹźenia. Dzieci nie mogÄ
bawiÄ siÄ produktem. Dzieci nie powinny czyĹciÄ
ani przeprowadzaÄ jakichkolwiek czynnoĹci konserwacyjnych bez nadzoru.
Produkt jest przeznaczony wyĹÄ
cznie do uĹźytku wewnÄ
trz pomieszczeĹ.
Produkt nie jest przeznaczony do uĹźytku zawodowego.
Wszelkie modyîkacje produktu mogÄ
mieÄ wpĹyw na bezpieczeĹstwo, gwarancjÄ i dziaĹanie.
Specyîkacja
Produkt Cyfrowa frytkownica beztĹuszczowa
Numer katalogowy KAAF250EBK
Wymiary (dĹ. x szer. x wys.) 34 x 29 x 33 cm
Waga 3,9 kg
PobĂłr mocy 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Moc grzewcza 1800 W
Timer 30 min
Zakres temperatur 80 °C - 200 °C
PojemnoĹÄ 6,5 L
GĹĂłwne czÄĹci A(rysunek )
1 Panel sterujÄ
cy
2 WskaĹşnik âMAXâ
3 Tacka
4 Brytfanna
5 Uchwyt
6 Wylot powietrza
7 PrzewĂłd zasilajÄ
cy
Panel sterujÄ
cy B[rysunek ]
1 Zaprogramowane wskaĹşniki
2 WskaĹşnik czasu/temperatury
3 Przycisk wydĹuĹźania czasu
4 Przycisk skracania czasu
5 Przycisk wyboru programu
6 Przycisk podniesienia temperatury
7 Przycisk obniĹźenia temperatury
8 WĹÄ
cznik zasilania
Instrukcje bezpieczeĹstwa
-
OSTRZEĹťENIE
⢠Przed zainstalowaniem lub uĹźyciem produktu naleĹźy upewniÄ siÄ, Ĺźe instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostaĹy w peĹni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument naleĹźy zachowaÄ na przyszĹoĹÄ.
⢠Produktu naleĹźy uĹźywaÄ wyĹÄ
cznie w sposĂłb opisany w niniejszym dokumencie.
Før førstegangs bruk
1. Rengjør brettet A3 og pannen A4 med vann og süpe.
2. UnngĂĽ at vann kommer inn i hĂĽndtaket A
5 og frontpanelet til A4.
Bruk av produktet C D(bilde + )
1. Sett produktet pĂĽ en stabil, îat og varmebestandig overîate.
-
Hold luftutløpet A6 minst 15 cm fra veggen.
2. Sett strømkabelen A7 inn i strømuttaket.
3. Sett A3 inn i A4.
4. Legg maten i A4.
-
Ikke fyll pannen over 'MAX' -merket.
5. Skyv A4 tilbake inn i produktet ved ĂĽ A5.
Varm opp produktet i 3 minutter hvis produktet er kaldt.
6. Trykk pü strømknappen B
8 for ĂĽ starte forvarmingen.
7. Trykk pĂĽ forhĂĽndsinnstilling-knappen B
5 for maten du plasserte i A4, eller angi tiden
og temperatuen manuelt pü følgende müte.
⢠Trykk pü opp-knappen for tidtakeren B
3
for ĂĽ angi tilberedningstid i henhold til det som
stĂĽr angitt pĂĽ matforpakningen.
⢠Trykk pü opp-knappen for temperaturen B
6 for ĂĽ angi tilberedningstid i henhold til det
som stĂĽr angitt pĂĽ matforpakningen.
-
Ikke berør de varme delene pü pannen eller brettet. Bruk hündtaket til ü bevege pannen.
8. Dra ut A4 by pulling A5 for ĂĽ vende pĂĽ maten med en matklype under stekingen.
9. Skyv A4 tilbake inn i produktet ved ĂĽ A5.
10. Nür du hører tidtakerklokken, skyver du ut A4 ved ü trekke i A5.
-
VĂŚr forsiktig nĂĽr du skyver ut pannen ettersom varm luft kan unnslippe.
11. Skyv A4 tilbake inn i produktet ved ĂĽ A5 og juster tiden hvis maten ikke er ferdig ennĂĽ.
12. Fjern maten med en matklype eller ved ĂĽ skyve A
4 ut av produktet med A5 og tømme
det i en bolle eller pĂĽ en tallerken.
Rengjøring av produktet
-
Slü av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold. La produktet kjøle
seg ned i 10 minutter.
Rengjør produktet etter hver bruk.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton nür du
rengjør produktet.
UnngĂĽ skuremiddel som kan skade overîaten.
1. Rengjør A3, A4 med vann og süpe.
2. UnngĂĽ at vann kommer inn i A5 og frontpanelet til A4.
3. Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og lett fuktig klut.
2 Vejledning til hurtig start
Digital varmluft-airfryer KAAF250EBK
Yderligere oplysninger îndes i den udvidede manual online: ned.is/kaaf250ebk
Tilsigtet brug
Nedis KAAF250EBK er en varmluft-airfryer med en kapacitet pĂĽ 6,5 liter.
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, sĂĽsom i
køkkenomrüder.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 6 ür og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel pĂĽ erfaring og viden, hvis de har fĂĽet oplĂŚring
eller instruktion angĂĽende brug af produktet pĂĽ en sikker mĂĽde og forstĂĽr, at farer er
involverede. Børn mü ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse mü ikke
udføres af børn uden opsyn.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modiîcering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Speciîkationer
Produkt Digital varmluft-airfryer
Varenummer KAAF250EBK
MĂĽl (l x b x h) 34 x 29 x 33 cm
VĂŚgt 3,9 kg
Strøminput 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Varmeeîekt 1800 W
Timer 30 min
Temperaturomrüde 80 °C - 200 °C
Kapacitet 6,5 L
Hoveddele A(billede )
1 Kontrolpanel
2 âMAXâ indikator
3 Bakke
4 Gryde
5 HĂĽndtag
6 Luftudtag
7 Strømkabel
Kontrolpanel B[billedet ]
1 Indikatorer til forudindstillinger
2 Indikator for tid/temperatur
3 Tid op-knap
4 Tid ned-knap
5 Knap til forudindstilling
6 Temperatur op-knap
7 Temperatur ned-knap
8 Knappen Power
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
⢠Sørg for, at du har lÌst og forstüet instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, sĂĽ det sidenhen
kan lĂŚses.
⢠Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
⢠Rør ikke nogen varme overîader.
⢠Rør ikke nogen af grydens og bakkens varme dele. Brug hĂĽndtagene til at îytte gryden.
⢠OverdÌk ikke produktet.
⢠Hold afstand fra luftudløbet, mens du bruger produktet.
⢠VÌr forsigtig, nür du skubber gryden ud, da varm damp kan slippe ud.
⢠Fyld ikke gryden med olie eller andre vÌsker.
⢠Sørg for, at gryden og bakken er tørre inden brug.
⢠Sørg for, at gryden er sat helt ind, nür produktet er i drift.
⢠Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
⢠Tab ikke produktet og undgü at støde det.
⢠UdsÌt ikke produktet for vand eller fugt.
⢠Produktet mü kun drives med den spÌnding, der svarer til markeringen pü produktet.
⢠Brug ikke eksterne timere eller îernbetjente systemer til at tĂŚnde eller slukke for
produktet.
⢠Slut kun stikket til en almindelig stikkontakt. Brug ikke en forlÌngerledning.
⢠Produktet, strømkablet eller stikket mü ikke nedsÌnkes i vand eller andre vÌsker.
⢠Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstür problemer.
⢠Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trÌkke i kablet. Tag altid fat i stikket, og trÌk det.
⢠Lad ikke strømkablet hÌnge over kanten af bordet eller køkkenbordet, eller røre ved
varme overîader.
⢠Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
⢠Lad produktet køle, før du îytter eller rengør det, eller sĂŚtter dele pĂĽ/tager dele af.
⢠Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan forürsage brand, elektrisk stød
eller personskade.
⢠Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
⢠Brug ikke produktet udendørs, produktet er designet til indendørs brug.
⢠Anbring produktet pĂĽ en stabil, îad og varmebestandig overîade.
⢠Hold produktet pü afstand af brÌndbare materialer süsom møbler, gardiner og lignende.
⢠Enhver modiîcering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
⢠Dette produkt mĂĽ kun vedligeholdes af en kvaliîceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
Før første brug
1. Rengør bakken A3 og gryden A4 med vand og sÌbe.
2. UndgĂĽ, at der kommer vand ind i hĂĽndtaget A
5 og forsidepanelet pĂĽ A4.
Brug af produktet C D(billedet + )
1. Anbring produktet pĂĽ en stabil, îad og varmebestandig overîade.
-
Hold luftudløbet A6 mindst 15 cm vÌk fra vÌggen.
2. SÌt strømkablet A7 ind i stikkontakten.
3. Placer A3 i A4.
4. LĂŚg mad i A4.
-
Fyld ikke gryden til over âMAXâ-indikatoren.
5. Skub A4 tilbage i produktet med A
5.
Forvarm maden i 3 minutter, hvis den er kold.
6. Tryk pü strømknappen B
8 for at starte forvarmning.
7. Tryk pĂĽ knappen til forudindstilling B5 for maden placeret i A4, eller indstil tiden og
temperaturen manuelt som følge.
⢠Tryk pü tid op-knappen B3 for at indstille den pükrÌvede tid i henhold til
mademballagen.
⢠Tryk pü temperatur op-knappen B6 for at indstille den pükrÌvede temperatur i henhold
til mademballagen.
-
Rør ikke nogen af grydens og bakkens varme dele. Brug hĂĽndtagene til at îytte gryden.
8. Skub ud A4 ved at trĂŚkke i A5 for at vende maden med en madtang under stegning.
9. Skub A4 tilbage i produktet med A
5.
10. Nür du hører tidsklokken, skal du skubbe A
4 ud ved at trĂŚkke A5.
-
VĂŚr forsigtig, nĂĽr du skubber gryden ud, da varm damp kan slippe ud.
11. Skub A4 tilbage i produktet med A5, og juster tidsvalget, hvis maden endnu ikke er
klar.
12. Tag maden ud med en madtang eller ved at skubbe A
4 ud af produktet med A5, og
tøm indholdet ud i en skül eller pü en tallerken.
Rengøring af produktet
-
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra. Lad
produktet køle af i 10 minutter.
Rengør produktet efter hver brug.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler süsom ammoniak, syre eller acetone, nür
du rengør produktet.
UndgĂĽ slibemiddel, som kan skade overîaden.
1. Rengør A3, A4 med vand og sÌbe.
2. UndgĂĽ, at der kommer vand ind i A
5 og forsidepanelet pĂĽ A
4.
3. Rengør ydersiden af produktet med en blød, let fugtet klud.
k Gyors beĂźzemelĂŠsi ĂştmutatĂł
DigitĂĄlis forrĂł levegĹs sĂźtĹ KAAF250EBK
TovĂĄbbi informĂĄcióÊrt lĂĄsd a bĹvĂtett online kĂŠzikĂśnyvet: ned.is/kaaf250ebk
Tervezett felhasznĂĄlĂĄs
A Nedis KAAF250EBK egy 6,5 L ĹąrtartalmĂş forrĂłlevegĹs fritĹz.
A termĂŠk rendeltetĂŠsszerĹąen hĂĄztartĂĄsi cĂŠlra ĂŠs hasonlĂł helyeken, pĂŠldĂĄul konyhĂĄban
hasznĂĄlhatĂł.
2
3
4
5
7
6
1
°C
min
1
2
4
3
5
7
6
8
1
A
B
C
D
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Friteuse |
Model: | KAAF250EBK |
Apparaatplaatsing: | Vrijstaand |
Soort bediening: | Touch |
Kleur van het product: | Zwart |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 5200 g |
Breedte: | 317 mm |
Diepte: | 317 mm |
Hoogte: | 352 mm |
Type stekker: | Type C |
Aantal programma's: | 12 |
Snoerlengte: | 0.8 m |
Vermogen: | 1800 W |
Snoeropslag: | Ja |
Indicatielampje: | Ja |
Temperatuur (min): | 80 °C |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Temperatuur (max): | 200 °C |
Materiaal: | Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS) |
Timer duur: | 60 min |
Constructietype: | Enkel |
Inhoud: | 6.5 l |
Capaciteit friteuse: | - kg |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Frituurfunctie: | Ja |
Vaatwasserbestendig: | Ja |
Temperatuur klaar-indicator: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 - 60 Hz |
Type product: | Heteluchtfriteuse |
Type beeldscherm: | LCD |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis KAAF250EBK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Friteuse Nedis
12 Juli 2023
12 Juli 2023
12 Juli 2023
12 Juli 2023
12 Juli 2023
12 Juli 2023
12 Juli 2023
13 Mei 2023
21 April 2023
3 April 2023
Handleiding Friteuse
- Friteuse Electrolux
- Friteuse Bosch
- Friteuse Philips
- Friteuse Delonghi
- Friteuse Panasonic
- Friteuse AEG
- Friteuse ATAG
- Friteuse AEG Electrolux
- Friteuse BEKO
- Friteuse Daewoo
- Friteuse Inventum
- Friteuse Krups
- Friteuse Karcher
- Friteuse Miele
- Friteuse Medion
- Friteuse Quigg
- Friteuse Siemens
- Friteuse Tefal
- Friteuse Unold
- Friteuse Zanussi
- Friteuse Adler
- Friteuse Afk
- Friteuse Alpina
- Friteuse Ambiano
- Friteuse American Range
- Friteuse Arcelik
- Friteuse Arendo
- Friteuse Ariete
- Friteuse Aroma
- Friteuse Bartscher
- Friteuse Baumatic
- Friteuse Bellini
- Friteuse Beper
- Friteuse Bestron
- Friteuse Blokker
- Friteuse Bomann
- Friteuse Bourgini
- Friteuse Brabantia
- Friteuse Brandt
- Friteuse Breville
- Friteuse Buffalo
- Friteuse Delimano
- Friteuse Domo
- Friteuse Domoclip
- Friteuse Duronic
- Friteuse Eden
- Friteuse Elta
- Friteuse Emerio
- Friteuse ETA
- Friteuse Eurochef
- Friteuse Exquisit
- Friteuse Fagor
- Friteuse Franke
- Friteuse FriFri
- Friteuse Fritel
- Friteuse G3 Ferrari
- Friteuse Gaggenau
- Friteuse Galanz
- Friteuse Gastroback
- Friteuse GE
- Friteuse Gemini
- Friteuse George Foreman
- Friteuse Gourmetmaxx
- Friteuse Gutfels
- Friteuse H.Koenig
- Friteuse Haier
- Friteuse Hema
- Friteuse Hendi
- Friteuse Home Electric
- Friteuse Homie Airfryer S7
- Friteuse Hyundai
- Friteuse Imperial
- Friteuse Innoliving
- Friteuse Instant Pot
- Friteuse Kalorik
- Friteuse Kambrook
- Friteuse Klarstein
- Friteuse Koenig
- Friteuse Kogan
- Friteuse Kuppersbusch
- Friteuse Livoo
- Friteuse Logik
- Friteuse Maestro
- Friteuse Magic Chef
- Friteuse Magimix
- Friteuse Magnani
- Friteuse Melissa
- Friteuse Mestic
- Friteuse Mia
- Friteuse Micromaxx
- Friteuse Midea
- Friteuse Mistral
- Friteuse Molino
- Friteuse Molino Home
- Friteuse Montana
- Friteuse Morphy Richards
- Friteuse Moulinex
- Friteuse MPM
- Friteuse Neff
- Friteuse Ninja
- Friteuse Nordmende
- Friteuse Nova
- Friteuse Novy
- Friteuse NutriBullet
- Friteuse Palson
- Friteuse Pancook
- Friteuse Philco
- Friteuse Presto
- Friteuse Primo
- Friteuse Princess
- Friteuse Privileg
- Friteuse ProfiCook
- Friteuse Rival
- Friteuse Rommelsbacher
- Friteuse Rotel
- Friteuse Russell Hobbs
- Friteuse Sage
- Friteuse Salton
- Friteuse Saro
- Friteuse Saturn
- Friteuse SEB
- Friteuse Sencor
- Friteuse Severin
- Friteuse Silvercrest
- Friteuse Smeg
- Friteuse Sogo
- Friteuse Solac
- Friteuse Steba
- Friteuse Sunbeam
- Friteuse Superior
- Friteuse Swan
- Friteuse Taurus
- Friteuse Tchibo
- Friteuse Team
- Friteuse Termozeta
- Friteuse Tesco
- Friteuse Tesla
- Friteuse Tomado
- Friteuse Tower
- Friteuse Trebs
- Friteuse Tristar
- Friteuse Turbotronic
- Friteuse Ufesa
- Friteuse Vitek
- Friteuse Weasy
- Friteuse Westinghouse
- Friteuse Zelmer
- Friteuse Jata
- Friteuse JET FRYER
- Friteuse Jocel
- Friteuse OK
- Friteuse Oster
- Friteuse Clas Ohlson
- Friteuse Arzum
- Friteuse Becken
- Friteuse Black And Decker
- Friteuse Camry
- Friteuse Caso
- Friteuse Clatronic
- Friteuse Concept
- Friteuse Continental Edison
- Friteuse Cuisinart
- Friteuse ECG
- Friteuse First Austria
- Friteuse Gallet
- Friteuse Guzzanti
- Friteuse Hamilton Beach
- Friteuse Heinner
- Friteuse Mellerware
- Friteuse OBH Nordica
- Friteuse Optimum
- Friteuse Orbegozo
- Friteuse Sinbo
- Friteuse Trisa
- Friteuse Wilfa
- Friteuse Champion
- Friteuse Kunft
- Friteuse Aigostar
- Friteuse Catler
- Friteuse Instant
- Friteuse Nutrichef
- Friteuse Paragon
- Friteuse Bella
- Friteuse Comfee
- Friteuse High One
- Friteuse Limit
- Friteuse Nevir
- Friteuse Ardes
- Friteuse Eldom
- Friteuse Grunkel
- Friteuse Teesa
- Friteuse Prime3
- Friteuse Coline
- Friteuse Proctor Silex
- Friteuse Waring Commercial
- Friteuse Brentwood
- Friteuse Mondial
- Friteuse Chefman
- Friteuse DCG
- Friteuse Lauben
- Friteuse Carnival King
- Friteuse Casselin
- Friteuse CombiSteel
- Friteuse Day
- Friteuse Lenoxx
- Friteuse Cosori
- Friteuse Orava
- Friteuse Dash
- Friteuse CaterChef
- Friteuse Cecotec
- Friteuse Prixton
- Friteuse Flama
- Friteuse Nesco
- Friteuse Comelec
- Friteuse Lund
- Friteuse Herman Den Blijker
- Friteuse Milex
- Friteuse Titanium
- Friteuse Hestan
- Friteuse CRUX
- Friteuse Emeril Lagasse
- Friteuse PowerXL
- Friteuse Globe
- Friteuse Beautiful
- Friteuse Dean
- Friteuse Avalon Bay
- Friteuse Wells
- Friteuse Cecilware
- Friteuse Vulcan
- Friteuse BCC
- Friteuse APW Wyott
- Friteuse Fryclone
- Friteuse Hatco
- Friteuse Zeegma
- Friteuse Perfect Fry
- Friteuse WestBend
- Friteuse JAP
- Friteuse DistinQ
- Friteuse Just Perfecto
- Friteuse Petra Electric
- Friteuse Bakers Pride
- Friteuse Monzana
- Friteuse Create
- Friteuse Girmi
- Friteuse Commercial Chef
- Friteuse Kleva
- Friteuse Swiss Diamond
- Friteuse Elements
- Friteuse AutoFry
- Friteuse Sierra Range
- Friteuse IHarbor
- Friteuse Anets
- Friteuse Roller Grill
- Friteuse Germanica
- Friteuse Haden
- Friteuse Stilfer
- Friteuse Auspure
- Friteuse Kitchen Couture
- Friteuse Electroline
- Friteuse Healthy Choice
Nieuwste handleidingen voor Friteuse
25 April 2024
25 April 2024
25 April 2024
20 April 2024
14 April 2024
14 April 2024
13 April 2024
10 April 2024
10 April 2024
8 April 2024