Muse MT-118 AT Handleiding
Muse Platenspeler MT-118 AT
Bekijk gratis de handleiding van Muse MT-118 AT (2 pagina’s), behorend tot de categorie Platenspeler. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 5 reviews. Heb je een vraag over Muse MT-118 AT of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne
démontez pas l’appareil. L’appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à un technicien
qualié.
Pour installer un nouveau stylet, insérez-le dans la cartouche, puis soulevez et faites
pivoter le stylet jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION : Radiations laser invisibles lorsque les dispositifs de sécurité sont ouverts
ou défectueux. Évitez toute exposition aux rayons. Appareil à laser de classe 1.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche à l'intérieur d'un triangle avertit
l'utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l'appareil.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence
d’importantes instructions dans le manuel accompagnant l’appareil.
ATENÇÃO: São emitidas radiações invisíveis quando os dispositivos de segurança são
abertos ou defeituosos. Evite qualquer tipo de exposição aos raios laser. Aparelho com
laser de classe 1.
AVISO:
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa sinalética encontra-se na parte de trás do aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho de
modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não tapa os
orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na proximidade
do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na proximidade
do aparelho.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e / ou eléctricos transitórios, o produto
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada,
utilize o produto noutro local.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les
produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. Vériez auprès
de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des conseils. (Directive
Déchets d'Équipements Electriques et Electroniques)
AVERTISSEMENT:
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une aération
susante.
- Veillez à ce que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices d'aération de
l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux.
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées sur
l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires
sur l'appareil.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnectée, cette che
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas être
obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et/ou phénomène électrostatique
électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra
faire une réinitialisation de l'appareil.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences
électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu'il reprenne
son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne
revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit
orant une meilleure réception.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num
centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações sobre o
centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva
sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste
electrical products should not be disposed of with household waste. Recycling
facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer for advice.
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
Note:
* There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
dierent models. Please try another USB device if yours is not supported.
* The unit might not support all the multimedia les stored in USB because it includes some
special playback procedure which might not be compat¬ible with the procedure of this unit.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir
plus: www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIPTION DE L’APPAREILLOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
SYSTÈME STÉRÉO TOURNE-DISQUE
SISTEMA DE SOM DE TOCA-DISCOS
STEREO-PLATTENSPIELERSYSTEM
TURNTABLE STEREO SYSTEM
FR
PT
DE
GB
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
Read the instructions carefully before operating the
unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
1. Controlo de VOLUME
2. / P+ : Buscar anterior / Recuperar
estação predenida; Pesquisa automática
e estações de rádio predenidas
3. / SOURCE : Para ligar e desligar o
aparelho; Para selecionar o modo
4. 1 / : Para armazenar na memória de
estações 1 / botão Seguinte
5. : Leitura/Pausa; Emparelhar /
Bluetooth / Desconectar conexão
Bluetooth
6. 2 / FOLDER : Para armazenar na
memória de estações 2/ Pasta abaixo
7. / : Memorização / Parar
8. FOLDER / 3 : Pasta acima / Para
armazenar na memória de estações 3
9. ● REC / DEL :Gravar / Apagar a gravação
do USB
10. Compartimento de CD
11. Ecrã
12. Entrada AUX IN 1
13. PROG: Para programar sequências de
reprodução
14. Entrada de auriculares
1. VOLUME
2. / P+ : Suchlaufrückwärts /
Voreingestellten Sender aufrufen;
Automatische Sendersuche und
Radiosender speichern
3. : Gerät ein-/ ausschalten / SOURCE
/ Funktionsmodus auswählen
4. 1 / : Um Kanal 1 einzustellen /
Suchlaufvorwärts
5. : Wiedergabe / Pause; /
Bluetooth-Pairing / Trennen der
Bluetooth-Verbindung
6. 2 / FOLDER: Um Kanal 2
einzustellen / Ordner zurück
7. / : Speicherung / Wiedergabe
beenden
8. FOLDER / 3 : Ordner vor / Um
Kanal 3 einzustellen
9. ● REC / DEL : Aufnahme / Aufnahme
vom USB-Gerät löschen
10. CD-Fach
11. Display
12. AUX-Eingang 1
15. REPEAT : Para repetir a
reprodução
16. Porta USB
17. : Função de divisão SPLIT
18 : Parar abrir ou fechar a
bandeja de discos
19. Botão de sintonizador
20. Alto-falantes
21. Adaptador 45RPM
22. Prato
23. Alavanca de levantamento
24. Seletor de velocidade (33/45/78)
25. Braço de Leitura
26. AUTO STOP : Interruptor de
PARAR AUTOMATICAMENTE
(LIGAR/DESLIGAR)
27. Descanso do braço de leitura
28. Agulha
29. Fuso
30. SAÍDA DE ÁUDIO (E/D)
31. Cabo da antena FM
32. Entrada AUX IN 2
33. Entrada DC
13.: Wiedergabereihenfolge PROG
programmieren
14. Kopfhöreranschluss
15. : Wiederholte WiedergabeREPEAT
16. USB-Port
17. : Split-FunktionSPLIT
18. : CD-Laufwerk önen/schließen
19. -ReglerTUNER
20. Lautsprecher
21. 45 RPM-Adapter
22. Plattenteller
23. Hebearm
24. GESCHWINDIGKEITSAUSWAHL
(33/45/78)
25. Tonarm
26. -Schalter (EIN/AUS)AUTO-STOPP
27. Tonarmablage
28. Kassette mit Nadel
29. Spindel
30. AUDIOAUSGANG (L/R)
31. FM-drahtantenne
32. AUX-Eingang 2
33. DC-Eingangsbuchse
ALIMENTATION
Utiliser l'adaptateur CA
Adaptateur secteur:
Entrée 100-240V 50/60Hz 1.0A
sortie 12.0V 1.20A
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une alimentation
secteur de 100-240V ~50/60Hz.
L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un autre type
d’alimentation.
Dans un souci d'économie d'énergie, lorsque la lecture est terminée et qu'aucune
commande n'est actionnée sur l'appareil pendant 10 à 15 minutes, celui-ci passe
automatiquement en mode veille.
Attention:
• L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet appareil.
Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
• Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter d’abîmer le
lecteur.
• En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise.
• Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière reste
facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement
l’appareil de la prise murale.
•L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible
durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez
tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
• N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de
manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé,
contactez un service de réparation.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
En mode veille, appuyez sur le bouton pour mettre l’unité en marche. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton pour éteindre l’unité.
SÉLECTION DE LA SOURCE
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton an de sélectionner
le mode: RADIO, CD, PHONO, USB, BT, AUX1 et AUX2.
ÉCOUTE DE LA RADIO
1. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton SOURCEpour sélectionner le
mode radio jusqu'à ce que
apparaisse à l'écran.
2. Tournez rapidement la molette () dans le sens horaire ou anti-horaire. La radio TUNER
recherche alors automatiquement une station vers le haut ou vers le bas et s'arrête
sur une station forte.
3. Réglez le volume au niveau souhaité
Recherche manuelle
1. Sélectionnez votre station de radio en tournant lentement le bouton TUNERdans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
2. Réglez le volume au niveau souhaité.
3. Pour arrêter d’écouter la radio, appuyez et maintenez pour éteindre l’appareil.
Recherche automatique
Tournez rapidement le bouton TUNER dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse. La recherche automatique localise les stations à signal puissant. Pour
sélectionner une station à signal faible, tournez lentement le bouton TUNER.
REMARQUE: Au cours de l’opération de recherche, le niveau sonore est automatiquement
mis en sourdine.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Mémorisation manuelle
1. Utilisez le bouton pour régler la fréquence radio.TUNER
2. Maintenez la touche 1 enfoncée jusqu'à ce que « P 01 » s'ache et clignote. Appuyez
sur 1 pour conrmer. La station est enregistrée en tant que chaîne de préréglage 1.
* La même procédure s'applique pour les boutons 2 et 3 an de mémoriser
d'autres stations.
3. Vous pouvez également maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que « P 01 »
s'ache et clignote. Appuyez ensuite sur P+pour sélectionner une station. Appuyez
sur pour l'enregistrer. Répétez l'étape 3 pour mémoriser jusqu'à 20 stations FM.
Écouter les stations préréglées
Appuyez rapidement sur ou respectivement pour sélectionner votre station 1, 2, 3P+
préréglée.
Mémorisation automatique:
En mode FM, appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur P+et l’appareil
mémorisera automatiquement les 20 premières stations de la bande FM. Lorsque vous
mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera eacée et remplacée par la
nouvelle station mise en mémoire.
Écoute des stations préréglées
1. Appuyez sur P+et recommencez l'opération autant de fois que nécessaire pour
sélectionner votre station.
2. Réglez le volume au niveau souhaité.
ÉCOUTE DES DISQUES CD/MP3
1. Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur le bouton SOURCEpour sélectionner
le mode CD jusqu'à ce que le voyant CD apparaisse sur l'écran
2. Appuyez sur pour ouvrir le tiroir du disque, L'écran ache « OPEN »,insérez un
disque avec l'étiquette orientée vers le haut. Appuyez de nouveau sur pour fermer
le tiroir à du disque. L'écran achera “--“ pendant quelques secondes.
3. Après quelques secondes, le nombre total de pistes apparaitra sur l'écran pendant
quelques secondes et la lecture commencera automatiquement.
4. Appuyez une fois sur la touche pour passer à la plage suivante ou appuyez
plusieurs fois pour sauter plusieurs plages.
Appuyez une fois sur la touche pour revenir au début de la plage en cours ou
appuyez plusieurs fois pour revenir aux plages précédentes.
Tenez la touche ou appuyée pour rechercher rapidement dans une piste.
5. Pendant la lecture, utilisez la touche pour arrêter momentanément la piste en cours.
Appuyez sur la touche une fois de plus pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur pour arrêter la lecture.
Sélectionner un dossier (CD avec chiers MP3 uniquement)
Appuyez sur ◄ ou ► pour sélectionner la première piste du dossier précédent ou suivant
de votre disque actuel.
Lecture de programme
1. Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur PROGpour passer en mode de
programmation. L’écran achera « P01 » et « » clignotant.
2. Appuyez sur pour sélectionner la plage désirée. Appuyez sur ◄ ou ► pour ou
sélectionner un dossier.
3. Appuyez de nouveau sur PROG pour conrmer votre sélection et passer à l‘élément
suivant de la programmation.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer jusqu'à 20 plages pour les CD et 99
plages pour les MP3-CD.
5. Appuyez sur la touche pour commencer la lecture programmée. « » s’achera
à l’écran.
6. Appuyez sur le bouton pour arrêter la lecture du programme. Appuyez de nouveau
sur pour annuler cette fonction.
Sélection du mode de lecture
Pendant la lecture du disque, appuyez plusieurs fois sur la touche pour REPEAT
sélectionner un mode de lecture.
« » est aché -- répète la piste actuelle
« » est aché -- répète le dossier actuel
« » est aché – répète tout
Pour revenir à la lecture normale, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à REPEAT
ce que l'indication du mode disparaisse.
LECTURE USB
1. Connectez une clé USB contenant des chiers MP3 ou un lecteur MP3 au port USB.
2. Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur le bouton SOURCEpour sélectionner
le mode USB jusqu'à ce que le voyant USB apparaisse sur l'écran.
POWER SUPPLY
Using the AC adaptor
AC adaptor:
Input 100-240V 50/60Hz 1.0A
Output 12.0V 1.2A
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of 100-240V ~ and
should only be connected to a mains supply within these parameters.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end and no control is
operated on the device for a period of 10-15 minutes, the unit will automatically switch
to Standby mode.
Cautions:
• The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with other
equipment.
• Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to avoid the unit
being damaged.
• When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor from
the AC outlet.
•Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction occurs,
disconnect the plug from the wall outlet at once.
•AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected the
apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be disconnected
from the mains socket outlet completely.
• Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make
sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a
qualied service agent.
TURNING UNIT ON/OFF
In standby mode, press once to turn on the unit. Press and hold to turn o the unit.
SELECTING FUNCTION
When the unit is on, repeatedly press button to select desired mode: RADIO, SOURCE
CD ,PHONO, USB, BT, AUX1 or AUX2.
LISTENING TO THE RADIO
1. When the unit is on, press SOURCEbutton to select the radio mode until
appears on display.
2. Fast rotate TUNERknob clockwise or anti-clockwise. The radio will automatically
search a station upward or downward and stop at a strong station.
3. Adjust the volume to the desired level.
Manual search
1. Choose your radio station by slowly rotate TUNER knob clockwise or anti-clockwise.
2. Adjust the volume level by the VOLUME knob.
3. To stop listening to the radio, press and hold to turn o the unit.
Automatic search
Fast rotate TUNER knob clockwise or anti-clockwise. The automatic search locates strong
stations. A station with a weak signal can be set manually by slowly rotate TUNER knob.
Note: During the search operation, the sound level is automatically muted.
Preset stations
This unit can store 20 FM stations.
Manual storage
1. Use the TUNER knob to select the desired station.
2. Press and hold 1 button until “P 01” appear and blinks on display. Press 1 to conrm.
The station is saved as preset channel 1.
* Same procedure applies for 2 and 3 buttons to store other stations.
3. Or press and hold blinks on display. Then press button until “P 01” appear and
P+ to select a channel. Press to save it. Repeat step 3 can store 20 FM stations.
Listen to station presets
Short press or respectively to select your preset station. 1, 2, 3P+
Automatic storage
Press and hold P+for few seconds and the unit will automatically save the rst 20 FM
stations. When you store on a channel already been preset, the previous station will
automatically be cleared and replaced by the new station.
Listen to the station presets
1.Press P+ and repeat the operation as many times as necessary to select your station.
2.Adjust the VOLUME to the desired level.
LISTENING TO THE CD DISC/MP3
1. When the unit is on, press button to select the CD mode until CD indicator SOURCE
appears on display.
2. Press to open the disc tray. Display shows " OPEN ", Insert a disc with label side
facing up. Press again to close the disc tray. The display will show "--" for few
seconds.
3. The total number of tracks will appear on display and playback starts automatically.
4. Press to skip forward to the next track or press repeatedly to skip several tracks.
Press return to the beginning of the track, or press repeatedly to skip backwards
several tracks.
Press and hold or to search quickly within a track.
5. Press again to resume to suspend momentarily the track playback. Press
playback.
6. Press to stop the playback.
Select a folder (MP3-CD only)
Press ◄ or ► to select the rst track of previous or next folder of your current disc.
Program playback
1. In stop mode, press to enter program mode. The display will show “P01” and PROG
ashing “ ”
2. Press to select the track you want to program. Press ◄ or ► to select folder.or
3. Press PROG again to conrm your selection and access the next program location.
4. Repeat above steps to program up to 20 tracks for CD.and 99 tracks for MP3-CD.
5. Press to start program playback. “ ” will show on display.
6. Press button to stop the program playback. Press again to cancel this function.
Selecting play mode
During disc playback, press REPEAT repeatedly to select a play mode.
" " is displayed -- repeats current track
" " is displayed -- repeats the current folder
“ ” is displayed – repeats all
To return to normal playback, press repeatedly until the mode feature indication REPEAT
disappears.
USB PLAYBACK
1. Connect a USB device containing MP3 les or MP3 player to the USB port.
2. When the unit is on, press SOURCEbutton to select the USB mode until USB indicator
appears on display.
3. Adjust the volume to the desired level.
4. Press to skip forward to the next track or press repeatedly to skip several tracks.
Press return to the beginning of the track, or press repeatedly to skip backwards
several tracks.
Press and hold or to search quickly within a track.
5. Press again to resume to suspend momentarily the track playback. Press
playback.
6. Press to stop the USB playback.
Select a folder (MP3-CD only)
Press ◄ or ► to select the rst track of previous or next folder of your current disc.
Selecting play mode
During disc playback, press REPEAT repeatedly to select a play mode.
" " is displayed -- repeats current track
" " is displayed -- repeats the current folder
“ ” is displayed – repeats all
To return to normal playback, press repeatedly until the mode feature indication REPEAT
disappears.
Removing the USB device
Please be sure to stop playback and turn the unit OFF before removing the USB device
to avoid damaging the USB and system.
3. Réglez la commande VOLUME sur le niveau de votre choix.
4. Appuyez une fois sur la touche pour passer à la plage suivante ou appuyez
plusieurs fois pour sauter plusieurs plages.
Appuyez une fois sur la touche pour revenir au début de la plage en cours ou
appuyez plusieurs fois pour revenir aux plages précédentes.
Tenez la touche ou appuyée pour rechercher rapidement dans une piste.
5. Pendant la lecture, utilisez la touche pour arrêter momentanément la piste en cours.
Appuyez sur la touche une fois de plus pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur pour arrêter la lecture USB.
Sélectionner un dossier (CD avec chiers MP3 uniquement)
Appuyez sur ◄ ou ► pour sélectionner la première piste du dossier précédent ou suivant
de votre disque actuel.
Sélection du mode de lecture
Pendant la lecture du disque, appuyez plusieurs fois sur la touche pour REPEAT
sélectionner un mode de lecture.
« » est aché -- répète la piste actuelle
« » est aché -- répète le dossier actuel
« » est aché – répète tout
Pour revenir à la lecture normale, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à REPEAT
ce que l'indication du mode disparaisse.
Enlever l'appareil USB
Assurez-vous d'arrêter la lecture et d'éteindre l'unité avant d'enlever l'appareil USB an
éviter d'endommager l'appareil USB et le système.
Remarque:
* Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous ne pouvons garantir que
l’appareil soit compatible avec tous ces diérents modèles. Si votre périphérique USB
n’est pas compatible, veuillez en essayer un autre.
* Il se peut que certains chiers enregistrés sur le périphérique USB ne puissent être lus.
En eet, certains formats spéciaux ne sont pas compatibles avec cet appareil.
ÉCOUTER UN DISQUE
1. Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur le bouton SOURCEpour sélectionner
le mode phonographe jusqu'à ce que le voyant PHONO apparaisse à l'écran.
2. Enlevez la protection du stylet et détachez le support du bras de lecture.
3. Placez un disque sur le plateau du tourne-disque et choisissez la vitesse nécessaire
(33/45/78) en fonction du disque.
REMARQUE: Si vous jouez des disques 45 tours, placez l'adaptateur 45 tours sur
l’axe central.
4. Soulevez le levier de bras an de lever le bras de lecture et déplacez doucement le
bras de lecture sur la position désirée sur le disque, abaissez le levier de bras et le
bras de lecture descend doucement sur le disque pour commencer à lire le disque.
Avertissement: S’il n’y a pas de disque sur le plateau, ne déplacez pas le bras de
lecture sur le plateau an d’éviter d’endommager le stylet.
5. Réglez le VOLUME sur le niveau désiré.
6. Si l'interrupteur M/A, ARRÊT AUTOMATIQUE est sur la position ON, le disque
s'arrêtera automatiquement une fois terminé. Si l'interrupteur d'arrêt automatique est
désactivé (OFF), la lecture ne s'arrêtera PAS automatiquement une fois terminé.
7. Relevez le bras de lecture et replacez-le manuellement sur son support, puis coupez
l'alimentation pour empêcher la platine de tourner.
Remarque: Certains types de disques peuvent avoir une zone d'arrêt automatique en
dehors de la limite prédénie, de sorte que le tourne-disque peut s’arrêter avant la n de
la dernière piste. Si cela se produit, réglez le commutateur AUTO-STOPsur la position
« OFF ». Ceci permet au disque d’être lu jusqu'à la n, mais notez qu’il ne s’arrêtera pas
automatiquement. Vous devez relever manuellement le bras de lecture et le replacer sur
le support du bras puis éteignez l’alimentation pour arrêter le tourne-disque de tourner.
IMPORTANT:
N'éteignez pas ou n'arrêtez pas le tourne-disque manuellement. Déplacer ou secouer le
plateau du tourne-disque sans xer le crochet du bras de lecture pourrait aboutir à des
dégâts sur le bras de lecture ou sur la pointe.
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple, un lecteur MP3) à la prise AUX IN (3,5
mm) située à l'avant ou à l'arrière de l'appareil. (câble non inclus).
2. Appuyez sur la touche sur l'unité à plusieurs reprises pour choisir le mode SOURCE
AUX. L'écran achera “ ” pendant quelques secondes et retournera à l'heure de
l'horloge.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le VOLUME au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN.
FONCTION BLUETOOTH
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logos sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One
S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux
sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche sur l'unité à plusieurs SOURCE
reprises pour choisir le mode Bluetooth. L'écran achera « » puis commencera
à clignoter rapidement.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « MUSE MT-118 AT »
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les
détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez
'0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Si les
appareils sont correctement couplés, vous entendrez le signal sonore.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre appareil à un autre appareil Bluetooth, vous
devez déconnecter l'appareil actuellement connecté avant de pouvoir suivre les étapes
ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
•Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez sélectionner
l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif audio (Stéréo) »
ou une phrase similaire.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés hors de
la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth
reviendra dans la portée.
•Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter avec
le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée (voir la section précédente), faites fonctionner votre appareil
Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte MT-118 AT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau pour
reprendre la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
4. Réglez le volume à l'aide des touches du . Vous pouvez également régler le VOLUME
volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
5. Pour connecter votre système Bluetooth à un autre appareil audio Bluetooth,
maintenez le bouton enfoncé pour déconnecter l'appareil, puis eectuez une
nouvelle connexion.
Enregistrement depuis la platine vinyle, l'entrée auxiliaire AUX IN, la radio
FM, le Bluetooth et le CD vers une clé USB
1.Connectez l'appareil USB sur le port USB (assurez-vous que l'appareil USB a
susamment d'espace pour sauvegarder l'encodage).
2. Sélectionnez votre mode préféré et lancez la lecture. Appuyez sur le bouton REC;
clignote pendant quelques secondes, puis l’enregistrement commence.
3. Appuyez sur RECpour arrêter l'encodage ( clignote pendant plusieurs secondes).
4. Pour écouter l'enregistrement, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCEpour
sélectionner le mode USB jusqu'à ce que le voyant USB apparaisse sur l'écran et
appuyez sur / pour rechercher la dernière chanson de l’appareil l’USB. La
chanson sera lue automatiquement.
Fonction de séparation segmentation
Pressez le bouton SPLITpendant l’enregistrement, l’enregistrement en cours va être
découpé et automatiquement stocké dans un chier. Pressez SPLITune seconde fois
pour générer un autre chier.
UTILISATION D’UN CASQUE / D’ÉCOUTEURS(non fourni)
Tension de sortie maximale ≤ 150 mV
MISE EN GARDE SUR LE NIVEAU DE VOLUME DU CASQUE
Diminuez le volume avant de connecter un casque et augmentez-le ensuite si nécessaire.
L’utilisation prolongée d’un casque à un volume élevé peut endommager votre système
auditif. Lorsqu’un casque ou des écouteurs sont connectés, les haut-parleurs du lecteur
sont désactivés.
Attention: évitez les niveaux sonores élevés pouvant nuire à votre système auditif.
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas de la musique
à un volume élevé pendant longtemps.
UTILISER LA PRISE DE SORTIE RCA
Connectez une extrémité du câble audio (câble non fourni) sur la prise sortie audio /LINE
OUT à l'arrière de l'unité et l'autre extrémité du câble sur la prise RCA IN ou la prise AUX
IN de votre autre équipement audio.
1. Allumez votre équipement audio.
2. Choisissez l'un de vos modes favoris (PHONO, USB, AUX IN 1, AUX IN 2, FM, CD ou
BT) et commencez la lecture sous ce mode.
Comment remplacer le stylet de la platine (NON INCLUS)
Il est recommandé de remplacer le stylet après 1 000 heures d’utilisation ou s’il est
endommagé.
Éteignez la platine tourne-disque et débranchez-la du secteur. Pour retirer le stylet
usagé, maintenez fermement la tête de lecture et le corps de la cellule. Tournez l’avant
du stylet vers l’avant, puis tirez vers le bas pour le retirer.
CONSEILS POUR UNE MEILLEURE UTILISATION DU TOURNEDISQUE
1. Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du tourne-disque, manipulez-le
soigneusement, en le prenant soit au centre, soit de chaque côté.
2. Ne touchez pas l'embout de l'aiguille avec les doigts, évitez de cogner l'aiguille contre
le plateau du tourne-disque ou le rebord du disque.
3. Nettoyez fréquemment l'embout de l'aiguille - utilisez une brosse douce avec un
mouvement 'avant-arrière' uniquement.
4. Si vous devez utiliser un liquide de nettoyage d'aiguille, utilisez-le en faible quantité.
5. Essuyez doucement la protection de poussière et le boitier du tourne-disque avec un
tissu doux. N'utilisez qu'une petite quantité de détergent léger pour nettoyer le tourne-
disque et le couvercle.
6. N'appliquez jamais de produits chimiques ou de solvants abrasifs sur aucune partie
du système de tourne-disque.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil " MUSE MT-118 AT " est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.muse-
europe.com.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation:
Adaptateur secteur:
Entrée : 100-240V 50/60Hz 1.0A
Puissance de sortie: CC 12.0V 1.2A, 14.4W
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V4.2
Bluetooth:2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radio) : 4dBm
Distance de fonctionnement : Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les murs et
les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Le modèle et les spécications techniques sont susceptibles d’être modiés sans
notication préalable.
MAINTENANCE
Nettoyage
Veillez à mettre l’appareil hors tension et à déconnecter l’adaptateur secteur avant
de le nettoyer.
- Utilisez un chion doux, propre et sec. Dépoussiérez régulièrement les orices de
ventilation à l'arrière ou sur les côtés de l'appareil.
- L'utilisation de solvants ou de produits abrasifs ou à base d'alcool peut endommager
l'appareil.
- Si un objet ou un liquide entre dans l'appareil, débranchez immédiatement ce dernier et
faites-le contrôler par un technicien agréé.
Remarques sur les disques CD
* N’utilisez pas de disques de forme irrégulière (exemple : en forme de cœur, octogonaux).
L’appareil pourrait présenter des dysfonctionnements.
* Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment.
* N’essayez pas d’ouvrir le compartiment du disque pendant la lecture.
* Si le disque est rayé, sale ou maculé de traces de doigts, l’appareil peut ne pas
fonctionner. Avant la lecture, essuyez le disque avec un chion. Procédez du
centre vers l’extérieur. Ne rangez pas les disques dans des endroits présentant des
températures élevées ou une humidité importante. Ils pourraient se déformer. Après la
lecture, replacez vos disques dans leur boîtier.
Remarque importante
• Retirez le disque du compartiment si l’appareil doit être transporté.
•Appuyez sur le bouton pour ouvrir la porte du CD, puis maintenez enfoncé le bouton
PRESET pour réinitialiser l'appareil à ses paramètres initiaux.
MT-118 AT
WARNING!
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located on the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sucient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To
be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be
disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily
accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, the
product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by following
the instruction manual. In case the function could not resume, please use the product
in other location.
SAFETY INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove
the cover (or back). There are no user serviceable parts inside
the unit. Refer all servicing to qualify personnel.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign
alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure
to beam. Class 1 laser product.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. Bouton VOLUME
2. / P+ : Recherche arrière / Pour rappeler une
station préréglée ; Recherche automatique et
préréglage des stations de radio
3. / SOURCE : Veille/Mise en Marche; Sélection
du mode de fonctionnement
4. 1 / : Pour la station présélectionnée en
chaîne 1/ SUIVANT
5. : Lecture/ Pause; Couplage Bluetooth/ /
Déconnexion Bluetooth
6. 2 / FOLDER : Pour la station présélectionnée
en chaîne 2/ Dossier précédent
7. / : Mise en mémoire; Arrête la lecture
8. FOLDER / 3 : Dossier suivant; Pour la station
présélectionnée en chaîne 3
9. ● REC / DEL : Enregistrer / Eacer
l'enregistrement depuis une clé USB
10. Compartiment CD
11. Écran d'achage
12. Entrée auxiliaire 1
13. : Programmation de séquence de lecturePROG
14. Prise pour écouteurs
15. REPEAT : Répétition de la lecture
1. VOLUME control
2. : PREV button / To recall preset / P+
station; Auto scan and preset radio stations
3. / SOURCE : Power on/o / To select mode
4. 1 / : Preset 1 / NEXT button
5. : Play/pause; Bluetooth pairing / /
Disconnect Bluetooth connection
6. 2 / FOLDER : Preset 2/ Folder down
7. / : Memorisation / Stop
8. FOLDER / 3 : Folder up / Preset 3
9. ● REC / DEL : Recoding / Erase the recording
from USB
10. CD compartment
11. Display
12. AUX IN 1 jack
13. : To program playback sequencesPROG
14. Headphone jack
15. REPEAT : To repeat playback
16. Port USB pour la lecture MP3
17. SPLIT : Fonction de séparation
segmentation
18. Ouverture / Fermeture du
tiroir de disque
19. TUNER : Recherche des
stations de radio
20. Haut-parleurs
21. Adaptateur 45 tours
22. Plateau
23. Levier de bras
24. Sélecteur de vitesse (33/45/78)
25. Bras de lecture
26. Interrupteur M/A, arrêt
automatique
27. Support de bras de lecture
28. Tête de lecture
29. Axe
30. (L/R)SORTIE AUDIO
31. Antenne laire FM
32. Entrée auxiliaire 2
33. Prise DC IN
16. USB port
17. SPLIT : Split function
18. To open / close the disc tray
19. TUNER knob
20. Speakers
21. 45RPM adaptor
22. Platter
23. Lift lever
24. Speed selector(33/45/78)
25. Tone arm
26. AUTO STOP (ON/OFF) Switch
27. Tone arm rest
28. Cartridge with stylus
29. Spindle
30. (L/R)AUDIO OUTPUT
31. FM antenna
32. AUX IN 2 jack
33. DC IN jack
Para encaixar uma nova agulha, encaixe-a na cápsula, depois levante-a e rode-a até
ouvir um clique que indica que está bem colocada.
LISTENING TO THE PHONO
1. When the unit is on, press button to select the phono mode until PHONO SOURCE
indicator appears on display.
2. Remove the stylus cover from the stylus and release the Tone arm rest.
3. Place a record on the turntable platter and select the desired speed (33/45/78)
according to the record.
NOTE: If you are playing 45RPM singles, place the 45 RPM adapter on the center spindle.
4. Push up the lift lever to raise the tone arm and gently move the tone arm to the desired
position onto the record, push down the lift lever, move the tone arm slowly onto the
record to start playing the record.
Warning: If there is no record on the platter, do not move the tone arm to the platter to
avoid damage to the stylus.
5. Adjust the volume control to your desired level.
6. If the AUTO STOP ON/OFF Switch is turned ON, the record will stop automatically
when playback ends. If Auto Stop switch is turned OFF, record will not stop
automatically when playback ends.
7. Raise the tone arm and place it back manually in the rest and then turn o the power
to prevent the turntable from spinning.
Remark: Certain types of records may have an auto-stop area outside the preset limit, so
the turntable may stop before the last track nishes. If this occurs, set the AUTO-STOP
switch to the “OFF” position. This allows the record to play to the end, but please note
that it will not stop automatically. You must manually raise the tone arm and place it back
in the rest and then turn o the power to prevent the turntable from spinning.
IMPORTANT:
Do not turn or stop the Turntable platter manually. Moving or jarring the Turntable platter
without securing the Tone Arm Clamp could cause damage to the Tone Arm or Stylus.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the jack(3.5mm) on front AUX IN
or back of unit. (cable not included).
2. Press button repeatedly to select AUX 1 or AUX 2 mode until “ ” or “ SOURCE
” appear on display.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
BLUETOOTH FUNCTION
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1.When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select Bluetooth mode. The
display will show “ ”. then will start to blink rapidly.
2.On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE MT-118 AT” from
the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed
operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some Bluetooth
devices will ask you to accept the connection. If the units are paired properly, you will
hear the indication sound.
Tip:If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio device,
you need to disconnect current device rst and follow the steps above to make a new
connection.
•On some devices such as computers, once paired you must select the unit from the
Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out of
communication range. An active connection will be re-established when your Bluetooth
device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its sound
will be heard through the MT-118 AT’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Select desired track with / .
4. Adjust the volume using the VOLUMEknob. You can also adjust the volume on the
device to which you are paired.
5. If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio device, press
and hold button to disconnect the device. And make a new connection.
RECORDING FROM PHONO, AUX IN, FM, BLUETOOTH & CD TO USB
1. Connect the USB device to the USB port (Make sure the USB device have enough
space to save the encoding).
2. Select one of your favorite mode and start your mode playback. Press the RECbutton,
the blinks several seconds, then recording will start.
3. Press REC to stop encoding, blinks several seconds.
4. To listen the recording, repeatedly press SOURCEbutton to select the USB mode until
USB indicator appears on display, and press / to nd the last le in the USB,
then the playback starts automatically.
Split function
Press SPLITbutton when recording, the current record will be cut o and automatically
stored in a le. Press button again will generate another le.SPLIT
ERASE THE RECORDING FROM USB
When the recording is playing, long press DEL button until the show on display that
the recording is erased.
USING HEADPHONES / EARPHONES(NOT INCLUDED)
Maximum output voltage ≤ 150Mv
HEADPHONE VOLUME WARNING
Connect earphones with the volume set low and increase it if required. Prolonged
listening through some earphones at high volume settings can result in hearing damage.
When headphones/earphones are connected, no sound will be emitted from the unit’s
speaker.
Caution: Avoid listening to sound at levels which may be harmful to your ears.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for
long periods.
USING THE RCA LINE OUT JACK
Connect one end of audio cable (cable not included) to the LINE OUTjack on the rear
of unit and other end of cable connect to the RCA IN jack or AUX in jack of your other
audio drive equipment.
1. Turn on your audio drive equipment.
2. Select one of your favorite mode(PHONO, USB, AUX IN 1, AUX IN 2, FM, CD or BT)
and start your mode playback
HOW TO REPLACE THE TURNTABLE STYLUS (NOT INCLUDED)
It is recommended to replace the stylus after 1,000 hours of playing time or if it is damaged.
Switch o the turntable and disconnect from the mains. When removing the old stylus,
hold the stylus headshell and the cartridge body tightly. Rotate the front of the stylus
forward and then pull downwards to remove.
OUVIR DA CÁPSULA FONOCAPTORA
1. Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão SOURCEpara selecionar o modo
fono até que o indicador PHONO apareça no visor.
2. Remova a tampa da agulha da agulha e solte o apoio do braço de leitura.
3. Coloque um disco de vinil no prato giratório e selecione a velocidade desejada
(33/45/78) de acordo com o disco de vinil.
NOTA: Se estiver a reproduzir 45RPM, coloque o adaptador de 45 RPM no eixo central.
4. Empurre a alavanca de elevação para cima para levantar o braço de leitura e mova
suavemente o braço de leitura para a posição desejada para o disco de vinil, empurre
para baixo a alavanca de elevação, o braço de leitura lentamente para o disco de vinil
para começar a reproduzir o disco de vinil.
Aviso: Se não houver disco no prato, não mova o braço de leitura para o prato para
evitar danos à agulha.
5. Ajuste o controle de VOLUME para o nível desejado.
6. Se o interruptor de PARAR AUTOMATICAMENTE LIGAR/DESLIGAR estiver
LIGADO, o disco de vinil irá parar automaticamente quando terminar. Se o interruptor
PARAR AUTOMATICAMENTE estiver DESLIGADO, o disco de vinil NÃO irá parar
automaticamente quando terminar.
7. Levante o braço de leitura e coloque-o manualmente de volta no descanso e, em
seguida, desligue a alimentação para evitar que o prato continue a girar.
Observação: Certos tipos de discos de vinil podem ter uma área de paragem
automática fora do limite predenido, portanto, o prato giratório pode parar antes
que a última faixa termine. Se isso ocorrer, coloque a interruptor de AUTO-STOP
na posição "OFF". Isso permite que o disco de vinil seja reproduzido até o m, mas
lembre-se de que ele não irá parar automaticamente. Deve levantar manualmente o
braço de leitura e colocá-lo de volta no descanso e, em seguida, desligue a energia
para parar a plataforma giratória de girar.
IMPORTANTE:
Não gire nem pare o prato giratório manualmente. Mover ou puxar o prato da plataforma
giratória sem xar a braçadeira do braço de leitura pode resultar em danos ao braço de
leitura ou à agulha.
CONEXÃO DE FONTE AUXILIAR
1. Ligue a sua fonte auxiliar (por exemplo, leitor mp3) à entrada (3,5 mm) na AUX IN
parte frontal ou traseira do aparelho (cabo não incluído).
2. Prima repetidamente o botão para selecionar o modo AUX 1 ou AUX 2 até SOURCE
que “ ” ou “ ” apareça no visor.
3. Inicie a reprodução a partir do cabo auxiliar.
4. Ajuste o controle de VOLUME para o nível desejado.
5. Para parar a reprodução, desligue o cabo auxiliar da entrada AUX IN.
FUNÇÃO BLUETOOTH
A marca e logotipos Bluetooth
®
são marcas registradas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
uso dessas marcas pela New One S.A.S está sob licença. Outras marcas comerciais e
nomes comerciais são de seus respectivos proprietários.
Emparelhamento de um dispositivo Bluetooth
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCEvárias vezes
para selecionar o modo de Bluetooth. O visor mostrará “ ”. Depois, o ícone
começará a piscar rapidamente.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE MT-118 AT " na
Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver sendo
conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha,
utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão.
Se as unidades estiverem emparelhadas corretamente, ouvirá o som de indicação.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo com
Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo atualmente conectado primeiro, e
então seguir os passos acima para realizar a nova conexão.
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de
Áudio (estéreo)" ou semelhante.
•O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo com
Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida
quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente se reconectar
ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com Bluetooth
e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do MT-118 AT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
continuar uma reprodução.
3. Selecione a faixa desejada com / .
4. Ajuste o volume através dos botões de . Você também poderá ajustar o VOLUME
volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
5. Se quiser ligar a sua coluna Bluetooth a outro dispositivo de áudio Bluetooth, pressione
e mantenha premido o botão para desligar o dispositivo. Depois, estabeleça uma
nova ligação.
GRAVAÇÃO DE PHONO, AUX IN, FM, BLUETOOTH E CD PARA USB
1. Conecte o dispositivo USB na porta USB (Certique-se de que o dispositivo USB
tenha espaço o suciente para guardar a gravação).
2. Selecione um dos modos pretendidos e inicie a respetiva reprodução. Prima o botão
REC; o pisca durante alguns segundos e a gravação começará.
3. Prima REC para parar a codicação; o piscará durante alguns segundos.
4. Para ouvir a gravação, pressione repetidamente o botão SOURCE para selecionar o
modo USB até que o indicador USB apareça no visor e prima / para encontrar
a última música do USB, ele será reproduzido automaticamente.
FUNÇÃO DE DIVISÃO
Pressione o botão SPLITao gravar, o registo atual será cortado e armazenado
automaticamente num arquivo. Pressione novamente o botão para criar outro SPLIT
arquivo.
APAGAR A GRAVAÇÃO DA PEN USB
Quando a gravação estiver a ser reproduzida, mantenha o botão DEL premido até que
o apareça no visor, indicando que a gravação foi apagada.
UTILIZAÇÃO DE AURICULARES/AUSCULTADORES(Não incluído)
Tensão de saída máxima ≤ 150 mV
PRECAUÇÕES RELATIVAS AO NÍVEL DO VOLUME DOS AURICULARES
Diminua o volume antes de ligar os auriculares e aumente-o de seguida, se necessário.
A utilização prolongada de auriculares com um volume alto pode causar lesões no
sistema auditivo. Quando se ligam auriculares ou auscultadores, os altifalantes do leitor
são desactivados.
Atenção: Evite os níveis sonoros altos que podem danicar o sistema auditivo.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito altos
por longos períodos de tempo.
UTILIZANDO O CONECTOR DE SAÍDA DO FIO RCA
Conecte uma das pontas do cabo de áudio (cabo não incluso) no conector de FIO DE
SAÍDA, localizado na parte de trás do aparelho, e conecte a outra ponta no conector
de ENTRADA RCA ou ENTRADA AUXILIAR do seu outro dispositivo ou equipamento
de áudio.
1. Ligue o seu dispositivo ou equipamento de áudio.
2. Selecione o seu modo desejado (PHONO, USB, AUX IN 1, AUX IN 2, FM, CD or BT)
e inicie a sua reprodução.
Como substituir a agulha do gira-discos (NÃO INCLUÍDA)
Recomenda-se substituir a agulha após 1.000 horas de utilização ou se estiver
danicada.
Desligue o gira-discos e desconecte-o da corrente. Ao remover a agulha antiga, segure
rmemente a cabeça do braço (Cabeça do braço) e o corpo da cápsula. Rode a parte
frontal da agulha para a frente e, em seguida, puxe para baixo para a retirar.
To t a new stylus, slot it onto the cartridge, then lift and rotate the stylus until it clicks
into place.
TIPS FOR BETTER TURNTABLE PERFORMANCE
1. When opening or closing the turntable cover, handle it gently, gripping it either at the
center or at each side.
2. Do not touch the needle tip with your ngers; avoid bumping the needle against the
turntable platter or record edge.
3. Frequently clean the needle tip-use a soft brush in a “back-to-front’ motion only.
4. If you must use a needle cleaning uid, use very sparingly.
5. Gently wipe the dust cover and turntable housing with a soft cloth. Use only a small
amount of mild detergent to clean the turntable and dust cover.
6. Never apply harsh chemicals or solvents to any part of the turntable system.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE MT-118 AT is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The
declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
AC ADAPTOR:
Input: AC 100-240V 50/60Hz 1.0A
Output: DC 12.0V 1.2A, 14.4W
RADIO
FM radio: 87.5~108MHz
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V5.4
Bluetooth:2.402-2.48GHz
RF Output Power:+8dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space(wall and structures may
aect range of device).
Specications and appearance are subject to change without notice.
MAINTENANCE
Cleaning
Be sure to turn the unit o and disconnect the AC adaptor before maintaining the unit.
- Use a soft, dry, clean cloth. Regularly dust the vents at the back or sides.
- Using solvents, abrasive or alcohol-based products risks damaging the appliance.
- If an object or liquid enters inside the appliance, unplug it immediately and have it
checked by an authorized engineer.
Note on disc
* Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result
in malfunctions.
* Do not place more than one disc in the disc compartment.
* Do not try to open the disc compartment during playing.
* If there is a scratch, dirt or ngerprints on the disc, it may cause tracking error. Before
playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. Don't
store discs in places with high temperatures or high humidity, they can become warped.
After playing, store the disc in its case.
Important Note
• Before transporting the unit, remove the disc from the disc compartment.
• Press button to reset button to open the CD door, then press and hold the PRESET
the unit to its initial settings.
FONTE DE ENERGIA
Utiliza o adaptador AC
Adaptador de corrente :
Entrada 100-240V 50 / 60Hz 1.0A
Saída 12.0V 1.2A
O adaptador AC fornecido é adequado para uso em fontes principais AC de 100-240V ~ AC
e só deve ser conectado a uma fonte de alimentação dentro destes parâmetros.
Para economizar energia, quando a reprodução chegar ao m e nenhum controlo
for utilizado no aparelho durante um período de 10-15 minutos, a unidade passará
automaticamente para o modo de espera.
Atenção:
* O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este aparelho.
Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
* Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar danicar
o leitor.
* No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da tomada.
* Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certique-se de que
esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue imediatamente o
aparelho da tomada de parede.
* O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido facilmente
acessível durante a utilização. Para cortar completamente a alimentação do aparelho,
desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.
* Nunca utilize um adaptador de corrente danicado. Coloque o cabo de alimentação
de forma segura e de modo a não car preso nem esmagado. Se o cabo estiver
danicado, contacte um serviço de reparação.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
No modo de espera (standby), pressione uma vez para ligar o aparelho. Mantenha
pressionado para desligar o aparelho.
SELECIONAR FUNÇÃO
Quando a unidade estiver LIGADA, prima repetidamente o botão SOURCEpara
selecionar a função cíclica desejada: RÁDIO, CD, FONO, USB, BT, AUX1 ou AUX2.
OUVIR RÁDIO FM
1. Quando a unidade está ligada, pressione o botão SOURCpara selecionar o modo
rádio até
aparecer no ecrã.
2. Gire rapidamente o ajustador de TUNERno sentido horário ou anti-horário. O rádio
buscará automaticamente por uma estação acima ou abaixo, e irá parar quando uma
estação de sinal forte for encontrada.
3. Ajuste o para o nível desejado. VOLUME
Sintonização manual
1. Escolha a sua estação de rádio rodando lentamente o botão TUNERno sentido
horário ou anti-horário.
2. Regule o volume por meio do botão rotativo VOLUME.
3. Para para de ouvir o rádio, mantenha pressionado por 2 segundos para desligar
o aparelho.
Busca automática
Rode rapidamente o botão no sentido horário ou anti-horário. A pesquisa TUNER
automática localiza estações fortes. Uma estação com sinal fraco pode ser ajustada
manualmente rodando lentamente o botão .TUNER
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de volume será colocado
automaticamente em mudo.
Memória de estações
Este aparelho pode guardar até 20 estações FM.
Armazengem manual
1. Utilize o botão para regular a frequência de rádio.TUNER
2. Pressione e mantenha premido o botão 1 até aparecer “P 01” e o ícone piscar no
ecrã. Pressione 1 para conrmar. A estação é então armazenada na memória de
estações 1.
* O mesmo procedimento poderá ser aplicado aos botões 2 e 3 para armazenar
outras estações.
3. Ou pressione e mantenha premido o botão piscar até aparecer “P 01” e o ícone
no ecrã. Depois pressione para guardar. P+para selecionar um canal. Pressione
Repetir o passo 3 permite armazenar 20 estações FM.
Ouvir estações guardadas
Pressione brevemente ou respetivamente para selecionar a sua estação 1, 2, 3P+
guardada.
Armazenamento automático
Prima e segure por alguns segundos e a unidade guarda automaticamente os P+
primeiros 20 Emissoras FM. Quando armazenar um canal já predenido, a estação
anterior irá ser automaticamente apagada e substituída pela nova estação.
Ouça as estações predenidas
1. Prima repetidamente para selecionar a estação predenida. P+
2. Ajuste o VOLUME para o nível desejado
OUVIR CD/MP3
1. Quando a unidade estiver ligada, prima o botão para selecionar o modo CD SOURCE
até que o indicador CD apareça no visor.
2. Prima para abrir o tabuleiro de disco. O visor irá mostrar " OPEN (ABERTO)", insira
um disco com a etiqueta voltada para cima. Prima novamente para fechar o disco.
O display mostrará "--" por alguns segundos.
3. O número total de faixas aparecerá no visor e a reprodução será iniciada
automaticamente.
4. Prima para avançar para a faixa seguinte ou repetidamente para saltar várias faixas.
Prima retornar ao início da faixa, ou prima repetidamente para pular para trás
várias faixas.
Prima e segure ou para procurar rapidamente dentro de uma faixa.
5. Prima para suspender momentaneamente a reprodução da faixa. Prima novamente
para retomar a reprodução.
6. Prima para parar a reprodução.
Selecionar uma pasta (apenas MP3-CD)
Pressione ◄ ou ► para selecionar a primeira faixa da pasta anterior ou seguinte do
disco atual.
REPRODUÇÃO PROGRAMADA
1. Quando a leitura é parada, pressione para passar ao modo de programação. PROG
O ecrã irá mostrar “P01” e “ ” a piscar.
2. Pressione para seleccionar a faixa pretendida. Pressione ◄ ou ► para ou
selecionar a pasta.3. Pressione novamente em PROG para conrmar a sua selecção
e passar ao elemento seguinte da programação.
4. Repita os passos acima para programar atéto 20 faixas de CDs e 99 faixas de MP3.
5. Pressione em para iniciar a leitura. “ ” será exibido no ecrã.
6. Prima o botão novamente para para parar a reprodução programada. Pressione
cancelar esta função.
Seleção do modo de reprodução
Durante a reprodução do disco, pressione REPEATrepetidamente para selecionar um
modo de reprodução.
" " é exibido — repete a faixa atual
" " é exibido — repete a pasta atual
" " é exibido — repete todas
Para voltar à reprodução normal, pressione REPEAT repetidamente até a indicação do
modo desaparecer.
REPRODUÇÃO DE USB
1. Conecte um dispositivo USB que contenha cheiros MP3 ou um leitor de MP3 na
porta USB.
2. Quando a unidade estiver ligada, prima o botão SOURCEpara selecionar o modo
USB até que o indicador USB apareça no visor.
3. Ajuste o para o nível desejado.VOLUME
4. Prima para avançar para a faixa seguinte ou repetidamente para saltar várias
faixas.
Prima retornar ao início da faixa, ou pressione repetidamente para pular para trás
várias faixas.
Prima e segure ou para procurar rapidamente dentro de uma faixa.
5. Prima para suspender momentaneamente a reprodução da faixa. Prima novamente
pa ra retomar a reprodução.
6. Prima para parar a reprodução USB.
Selecionar uma pasta (apenas MP3-CD)
Pressione ◄ ou ► para selecionar a primeira faixa da pasta anterior ou seguinte do
disco atual.
Selecionar modo de reprodução
Durante a reprodução do disco, pressione REPEATrepetidamente para selecionar um
modo de reprodução.
" " é exibido — repete a faixa atual
" " é exibido — repete a pasta atual
" " é exibido — repete todas
Para voltar à reprodução normal, pressione REPEAT repetidamente até a indicação do
modo desaparecer.
Remover o dispositivo USB
Certique-se de parar a reprodução e desligar a unidade antes de remover o dispositivo
USB para evitar danos na USB e no sistema.
Nota:
* Existem muitos dispositivos USB no mercado. Nós não podemos garantir que suporta
todos os diferentes modelos. Experimente outro dispositivo USB se o seu não for
suportado.
* A unidade pode não suportar todos os arquivos multimédia armazenados em USB, pois
inclui algums procedimentos de reprodução especial que pode não ser compatível com
o procedimento desta unidade.
DICAS PARA MELHOR UTILIZAÇÃO DO TOCA-DISCOS
1. Quando for abrir ou fechar a tampa do toca-discos, manuseie com cuidado, utilizando
o centro ou cada um dos lados.
2. Não toque na ponta da agulha com os seus dedos; evite esbarrar a agulha contra o
prato do toca-discos ou a quina de um disco.
3. Limpe a agulha com frequência. Dica – utilize um pincel macio, movimentando-o
apenas de “trás para frente”.
4. Caso você precise utilizar um líquido de limpeza de agulhas, utilize-o em pequenas
quantidades.
5. Passe um pano macio com muito cuidado para retirar a poeira da tampa e da caixa
do toca-discos. Utilize apenas uma pequena quantidade de detergente fraco para
realizar essa limpeza.
6. Nunca utilize produtos químicos fortes ou solventes em quaisquer partes do sistema
de toca-discos.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto «MUSE MT-118 AT » cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A
declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação:
Adaptador de corrente :
Entrada: 100-240V 50 / 60Hz 1.0A
Saída: DC 12.0V 1.2A, 14.4W
RÁDIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V5.4
Bluetooth:2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência) : +8dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O modelo e as especicações técnicas são passíveis de serem alterados sem aviso
prévio.
MANUTENÇÃO
Limpeza
Antes de limpar o aparelho, desligue-o e retire o adaptador de corrente da tomada.
- Utilize um pano macio, limpo e seco. Limpe regularmente os orifícios de ventilação
situados na parte de trás ou nos lados do aparelho para eliminar as partículas de pó.
- A utilização de solventes ou de produtos abrasivos ou à base de álcool pode danicar
o aparelho.
- Se um objecto ou líquido entrar no aparelho, desligue-o de imediato e solicite a sua
inspecção por um técnico autorizado.
Observações acerca dos discos
* Não utilize discos de forma irregular (exemplo: em forma de coração, octogonais). O
aparelho pode car avariado.
* Não coloque mais do que um disco no compartimento.
* Não tente abrir o compartimento para disco durante a reprodução.
* Se o disco estiver riscado, sujo ou marcado com dedadas, o aparelho pode não
funcionar. Antes da reprodução, limpe o disco com um pano. Proceda do centro para
fora. Não arrume os discos em locais com temperaturas altas ou uma humidade
signicativa. Podem car deformados. Após a reprodução, volte a colocar os discos
nas respectivas caixas.
Observação importante
• Retire o disco do compartimento se o aparelho tiver de ser transportado.
•Pressione o botão para abrir a porta do CD, depois pressione e mantenha pressionado
o botão PRESET para reiniciar a unidade para as denições iniciais.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer peça
passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas as
operações de manutenção a um técnico qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um triângulo
destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão perigosa” no
aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador
para a presença de instruções importantes no manual que acompanha o aparelho.
STROMVERSORGUNG
Verwendung des Netzstromadapter
Netzstromadapter:
Eingang 100-240V 50/60Hz 1.0A
Ausgang 12.0V 1.2A
Der Netzstromadapter funktioniert mit Wechselstrom zwischen 100 und 240V
Wechselstrom.Der mitgelieferte Netzstromadapter darf auf keinen Fall mit einer
Stromquelle mit anderen Kenndaten als den genannten verwendet werden.
Um Energie zu sparen, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus, wenn die
Wiedergabe beendet ist und über einen Zeitraum von 10–15 Minuten keine Bedienung
erfolgt.
Achtung:
* Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet werden.
Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
* Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter abstecken, um ein
Beschädigen des DVD-Players zu vermeiden.
* Wird das Gerät während längerer Zeit nicht verwendet, sollte der Netzstromadapter von
der Stromsteckdose abgesteckt werden.
* Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass
die Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die Stromsteckdose eine Störung
aufweisen, müssen Sie das Gerät sofort abstecken.
* Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Geräts. Er muss während des
Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung des Geräts komplett zu
unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
* Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstromadapter. Verlegen Sie
das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch gequetscht wird. Ein beschädigtes
Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle repariert werden.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste , um das Gerät einzuschalten. Halten Sie
die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
FUNKTION AUSWÄHLEN
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, wiederholt die Taste , um in folgender
Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: RADIO, CD, PHONO, USB, BT, AUX1 oder AUX2.
FREQUENZBAND EINSTELLEN
1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die SOURCE-Taste, um den
Radiomodus auszuwählen, bis
auf dem Display erscheint.
2. Den -Knopf schnell im oder gegen den Uhrzeigersinn. Das Radio sucht TUNER
automatisch nach einem Sender und stoppt bei einem Sender mit starkem Empfang.
3. Stellen Sie die VOLUME (Lautstärke) auf ein angenehmes Maß.
Manuelle Recherche
1. Wählen Sie Ihren Radiosender, indem Sie den -Regler langsam im TUNER
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Drehrädchens VOLUME ein.
3. Um den Radiobetrieb zu beenden und das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu
schalten, halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt
Automatische Sendersuche
Drehen Sie den -Regler schnell im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, TUNER
um die automatische Sendersuche nach starken Signalen zu starten. Einen Sender
mit schwachem Signal können Sie manuell einstellen, indem Sie den -Regler TUNER
langsam drehen.
HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch abgeschaltet.
Gespeicherte Radiosender
Das Gerät kann jeweils bis zu 20 UKW -Radiosender speichern.
Manuell speichern
1. Verwenden Sie den , um die Radiofrequenz (Sender) einzustellen.TUNER
2. Halten Sie die -Taste gedrückt, bis “P 01” erscheint und auf dem Display blinkt. 1
Drücken Sie , um zu bestätigen. Der Sender wird als Sender 1 gespeichert.1
* Dies gilt ebenfalls für den 2 und 3 Knopf um andere Sender zu speichern.
3. Oder halten Sie die Taste gedrückt, bis “P 01” erscheint und auf dem Display
blinkt. Drücken Sie dann , um einen Kanal auszuwählen. Drücken Sie P+um die
Einstellung zu speichern. Durch Wiederholen dieses Schritts können bis zu 20 FM-
Sender gespeichert werden.
Voreingestellte Sender anhören
Drücken Sie kurz , um den jeweiligen voreingestellten Sender 1, 2, 3oder P+
auszuwählen.
Automatische Vorauswahl
Halten Sie im UKW-Modus einige Sekunden die Taste gedrückt; das Gerät wird P+
die 20 ersten gefundenen UKW-Radiosender speichern. Falls auf einem Speicherplatz
bereits ein Sender vorhanden ist, wird dieser durch den neuen Sender überschrieben.
Gespeicherte Radiosender einschalten
1. Drücken Sie wiederholt die Taste , um einen gespeicherten Radiosender Ihrer Wahl P+
einzuschalten.
2. Stellen Sie die (Lautstärke) auf ein angenehmes Maß.VOLUME
HXT-5253 IB MUSE 001 REV0.indd 1
HXT-5253 IB MUSE 001 REV0.indd 1
HXT-5253 IB MUSE 001 REV0.indd 1
HXT-5253 IB MUSE 001 REV0.indd 1HXT-5253 IB MUSE 001 REV0.indd 1
2025/12/23 11:16:35
2025/12/23 11:16:35
2025/12/23 11:16:35
2025/12/23 11:16:352025/12/23 11:16:35
Product specificaties
| Merk: | Muse |
| Categorie: | Platenspeler |
| Model: | MT-118 AT |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Muse MT-118 AT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Platenspeler Muse
30 Juni 2026
30 Juni 2026
29 Juni 2026
9 December 2025
29 Augustus 2024
29 Augustus 2024
29 Augustus 2024
29 Augustus 2024
10 Juni 2024
15 Juni 2023
Handleiding Platenspeler
Nieuwste handleidingen voor Platenspeler
30 Juni 2026
29 Juni 2026
1 Juni 2026
21 Mei 2026
20 Mei 2026
19 Mei 2026
18 Mei 2026
13 Mei 2026
12 Mei 2026
12 Mei 2026