Muse M-099 Handleiding

Muse Radio M-099

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muse M-099 (2 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
AUX IN
AC
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE S OUVRIPA R
WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
4
5
6
7
8
9
10
11
1
3
2
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding M-099 BT/BTW
FR Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner l’appareil.
GB Read the instructions carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerÀtes
sorgfÀltig durch.
DE
ES Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes
instrucciones
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
RADIO BLUETOOTH DE TABLEFR
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Indicateur LED: La couleur rouge pour le
mode radio, le pointeur de la molette et le
mode AUX, la couleur bleue pour le mode
Bluetooth.
2. TUNING contrÎle et incrément de
molette.
3. Marquage NFC
4. /AUX/FM/MW/OFF: Alimentation M/A,
sélecteur de fonction.
5. : ContrĂŽle du volume
6. Haut-parleur
7. Compartiment Ă  piles
8. Prise auxiliaire
9. Sortie Ă©couteurs
10. Cordon d’alimentation secteur
11. Antenne télescopique FM
ALIMENTATION
Secteur: 230V 50 Hz (norme CE)
Courant continu: 4x1.5V, type R14/ UM-2/”C” (non fournies)
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline sont recommandées. Ces piles
doivent- ĂȘtre remplacĂ©es tous les 6 mois.
1. InsĂ©rez la prise du cordon d’alimentation dans une prise murale standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment .Utilisez uniquement la taille et le type de piles
spĂ©ciées. Respectez la polaritĂ© indiquĂ©e dans le compartiment. Une mauvaise PolaritĂ©
peut causer des dommages à l’appareil. Ne pas essayer de recharger les piles, elles
peuvent prendre feu ou exploser. Les piles doivent ĂȘtre remplacĂ©es lorsque: le volume
sonore diminue ou le son est déformé.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas insĂ©rĂ©es correctement. Utilisez
uniquement des piles identiques ou de type Ă©quivalent.
REMARQUE:
- Le cordon CA doit ĂȘtre dĂ©branchĂ©e de l’alimentation pour que l’unitĂ© puisse fonctionner sur
piles.
- Lorsque l’appareil est connectĂ© au secteur, la source d’alimentation bascule
automatiquement en alimentation secteur.
- Dans un soucis d'Ă©conomie d'Ă©nergie , Ă  la n de la lecture ou bien encore si le volume
d'Ă©coute est rĂ©glĂ© Ă  un niveau trĂšs bas et qu’aucune opĂ©ration n'est effectuĂ©e sur l'appareil
pendant une période de 2 heures celui ci se mettra automatiquement en mode veille .
UTILISATION
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
Allumez l’unitĂ© et sĂ©lectionnez la fonction en positionnant le sĂ©lecteur de fonction
sur la position ou , L’indicateur LED s’allumera en fonction du mode /AUX FM, MW
correspondant: bleu pour le mode Bluetooth, rouge pour le mode radio ou le mode auxiliaire.
Positionnez le sĂ©lecteur de fonction sur la position pour Ă©teindre l’unitĂ©.OFF
Le mot BluetoothŸ ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales déposées
dĂ©tenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New One S.A.S se
fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les
propriétés deleurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Positionnez le sĂ©lecteur de fonction sur la position , l’indicateur LED (couleur bleue)
commencera à clignoter rapidement pour indiquer qu’il est en mode couplage
2. Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sĂ©lectionnez “M-099 BT” dans la liste des
appareils. (consultez le manuel d’instruction de l’appareil pour les dĂ©tails de connexion). Si
l’appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez ‘0000’. Certains appareils
Bluetooth vous demanderont d’accepter la connexion. Si les unitĂ©s sont correctement
couplĂ©es, vous entendrez un son produit par l’unitĂ©. Si le couplage Ă©choue, l’indicateur
Bluetooth clignotera lentement.
Astuces: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth Ă  un autre appareil Bluetooth,
vous devez dĂ©connecter l’appareil actuellement connect avant de pouvoir suivre les Ă©
Ă©tapes ci-dessus pour Ă©tablir une nouvelle connexion.
‱ Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplĂ©, vous devrez sĂ©lectionner
l’unitĂ© dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif audio (StĂ©rĂ©o) » ou
une phrase similaire.
‱ Le couplage reste intact lorsque l’unitĂ© et/ou l’appareil Bluetooth sont amenĂ©es hors de
la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth
reviendra dans la portée.
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication sans l
de courte portée entre des appareils compatibles NFC, comme les téléphones portables.
1. Positionnez le sĂ©lecteur de fonction sur la position , l’indicateur LED (couleur bleue)
commencera à clignoter rapidement pour indiquer qu’il est en mode couplage
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel d’utilisation
de votre appareil pour plus de dĂ©tails), touchez l’appareil NFC sur le marquage NFC de
cette unitĂ© jusqu’à ce que vous entendiez un Bip depuis l’unitĂ©. L’appareil NFC est connectĂ©
à cette unité via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l’appareil NFC sur le marquage NFC de cette
unité nouveau.à
Remarque:
La portĂ©e opĂ©rationnelle entre l’unitĂ© principale et un appareil NFC est environ de 10 mĂštres.
ÉCOUTE DE LA RADIO
1. Faites coulisser le sélecteur de fonction sur la position ou pour allumer la radio.FM MW
2. Utilisez ensuite le bouton de pour atteindre la sta tion de votre choix.TUNING
3. RĂ©glez le niveau sonore.
Pour améliorer la réception radio:
FM: dĂ©ployez l’antenne FM.
MW: pivotez l’appareil horizontalement pour une rĂ©ception optimale.
UTILISATION D’ECOUTEURS
Branchez les Ă©couteurs (non fournis) dans la prise de l’appareil. PHONES
An de rĂ©duire les risques de lĂ©sions auditives, n’écoutez pas de la musique
à un volume élevé pendant longtemps.
Tension de sortie maximum ≀ 150mV
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur la prise sur le AUX IN
cĂŽtĂ© droit de l’unitĂ© (cĂąble non inclus). Positionnez le sĂ©lecteur de fonction sur la position
AUX AUX, l’unitĂ© passera en mode automatiquement. L’indicateur LED s’allumera en rouge
continu.
2. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
4. Pour arrĂȘter la lecture, dĂ©branchez votre source auxiliaire de la prise .AUX IN
Remarque: AUX L’unitĂ© passera en mode uniquement lorsque le sĂ©lecteur de fonction sera
placé sur la position et que le cùble sera branché.AUX AUX IN
SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Secteur: 230V 50Hz, consommation: 10W
Courant continu: 4x1.5V, type R14/ UM-2/”C” (non fournies)
Dimensions: 115 x 120 x 213 mm
Radio: FM 88 -108MHz
MW 540 -1600kHz
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V3,0 avec EDR
Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mĂštres mesurĂ©s en espace ouvert (les murs et les
structures peuvent affecter la portĂ©e de l’appareil)
Les caractĂ©ristiques et les spĂ©cications sont sujettes Ă  modication sans prĂ©avis.
PLUS D’INFORMATION
Si Ă  l’avenir, vous deviez vous dĂ©barrasser de ce produit , sachez que les produits
Ă©lectriques usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s avec les ordures mĂ©nagĂšres. Des
installations destinĂ©es au recyclage existent. VĂ©riez auprĂšs de votre municipalitĂ©
ou demandez Ă  votre revendeur des conseils. (Directive DĂ©chets d’Equipements
Electriques et Electroniques)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas ouvrir
l’appareil, il n’y a aucune partie Ă  l’intĂ©rieur destinĂ©e Ă  l’utilisateur. Conez
toutes les rĂ©parations Ă  un personnel qualié.
L’éclair avec le symbole de la ùche dans le triangle est un signe d’alerte avertissant
l’utilisateur de “tension dangereuse” Ă  l’intĂ©rieur de l’unitĂ©.
Le point d’exclamation dans le triangle est un signe d’alerte avertissant l’utilisateur
d’instructions importantes accompagnant le produit.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalĂ©tique se trouve au dessous de l’appareil.
- Veiller Ă  avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour une aĂ©ration
sufsante et que la ventilation ne soit pas gĂȘnĂ©e en recouvrant les orices d’aĂ©ration de
l’appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux
..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumĂ©es sur l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil Ă  des gouttes d’eau ou Ă©claboussures.
- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires sur
l’appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la disposition des piles
usagées.
- Les piles ne doivent pas ĂȘtre exposĂ©es Ă  une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou
autre source de chaleur similaire.
- La fiche du cordon d’alimentation est utilisĂ©e comme dispositif de dĂ©branchement et
doit rester facilement accessible. Pour ĂȘtre totalement dĂ©connectĂ©, cette fiche doit ĂȘtre
dĂ©branchĂ©e du rĂ©seau complĂštement. La prise de courant ne doit pas ĂȘtre obstruĂ©e et doit
ĂȘtre facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l’influence du phĂ©nomĂšne transitoire rapide et / ou phĂ©nomĂšne Ă©lectrostatique
Ă©lectrique, le produit pourrait prĂ©senter des dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire
une rĂ©initialisation de l’appareil.
Par la prĂ©sente, NEW ONE S.A.S dĂ©clare que l’appareil “MUSE M-099 BT/M-099 BTW” est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/
CE. La dĂ©claration de conformitĂ© peut ĂȘtre consultĂ©e sur le site
http://www.muse-europe.com/conformity/M-099BT.pdf
TABLE RADIO BLUETOOTHGB
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
1. LED indicator: Red color for radio mode,
dial pointer and AUX mode, Blue color
for Bluetooth mode
2. control and dial scaleTUNING
3. NFC Tag
4. /AUX/FM/MW/OFF: Unit on/off,
Function selector
5. : Volume control
6. Speaker
7. Battery compartment
8. AUX in jack
9. Phones jack
10. AC power cord
11. FM telescopic antenna
POWER SUPPLY
AC: 230V 50 Hz (CE)
DC: 4x1.5V, Type R14/ UM-2/”C” size batteries (not provided)
For optimal performance, alkaline batteries are recommended. These batteries must be
replaced every six months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the batteries in their compartment. Use only the size and type of batteries specied.
Respect the polarity indicated in the compartment. Improper polarity can cause damage
to the device. Do not attempt to recharge the batteries, they can catch re or explode. The
batteries need to be replaced when: The volume decreases, or sound is distorted during
operation.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type.
Note:
- The AC cord must be unplugged from the power outlet for the unit to run on the batteries.
- When the set is connected to the mains, the power source automatically switches to AC.
- In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening volume
is set at a very low level and no control is operated on the device for a period of 2 hours, the
unit will automatically switch to Standby mode.
OPERATION
TURN ON/OFF THE UNIT
1. Turn on the unit and select the function by sliding the Function selector to or , /AUX FM
MW position, the LED indicator will illuminate for corresponding mode: blue color for Bluetooth
mode, red color for radio mode or AUX mode. Slide the Function selector to position to OFF
turn off the unit.
The Bluetooth
Âź word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Slide the Function selector to position, the LED indicator (blue color) will start blinking
rapidly to indicate it is in Pairing mode
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-099 BT” from the Device List.
(Refer to the user manual of the device to be connected for detailed operations.) If the
Bluetooth device prompts for a passcode, use“0000”. Some Bluetooth devices will ask you
to accept the connection. If the units are paired properly, you will hear a voice from this unit.
If it failed, the Bluetooth indicator will blink slowly.
Tips: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio device, you
need follow the steps above to make a new connection.
‱ On some devices such as computers, once paired you must select the unit from the
Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
‱ Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out of
communication range. An active connection will be re-established when your Bluetooth
device returns within range.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range wireless
communication between NFC-enabled devices, such as mobile phones.
1. Slide the Function selector to position, the LED indicator (blue color) will start blinking
rapidly to indicate it is in Pairing mode
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user manual of your device
for details), tap the NFC device on the tag of this unit until you hear a beep NFC
sound from this unit. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the tag on this unit again.NFC
Note:
The operational range between the main unit and a NFC device is approximately 10 meters.
LISTENING TO THE RADIO
1. Slide the Function selector to or position to turn on the radio.FM MW
2. Use the control to tune to your desired radio station.TUNING
3. Adjust the volume level.
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the telescopic antenna.
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
LISTENING WITH EARPHONES
Connect the earphones (not included) to the earphone jack on unit.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for
long periods.
Maximum output voltage ≀ 150mV
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack on the rear side of unit
(cable not included). Slide the Function selector to position, the unit will switch to AUX AUX
mode automatically. The LED indicator will light solid red.
2. Start playback from your auxiliary source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
Note: AUX AUX The unit will switch to mode only when the Function selector is set to
position and the cable is plugged in.AUX IN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
POWER SUPPLY: AC 230V 50Hz, 10W consumption
DC 4x1.5V, Type R14/UM-2/ “C” size batteries(not provided)
DIMENSION: 115 x 120 x 213 mm
RADIO: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V3.0 with EDR
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures may affect
range of device)
Specications are subject to change without notice.
MORE INFORMATION
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste electrical
products should not be disposed of with household waste. Recycling facilities exist.
Check with your municipality or ask your dealer for advice. (Directive for Waste
Electrical and Electronic Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open the device,
there is no party inside for the user. Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting the user
to “dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of important
instructions accompanying the product.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sufcient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other similar
heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To be
completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be disconnected
completely. The socket must not be obstructed and should be easily accessible during
intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, the product
may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-099 BT/M-099 BTW is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at
http://www.muse-europe.com/conformity/M-099BT.pdf
The Caution mark is located at the back of the device.
La plaque de prĂ©caution est situĂ©e Ă  l’arriĂšre de l’appareil.
RÁDIO BLUETOOTH DE MESAPT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Indicador Luminoso: Cor vermelha para
o modo de rĂĄdio, indicador de discagem
e modo de AUX, cor azul para o modo
de Bluetooth
2. Controle de TUNING e indicador de banda
3. SĂ­mbolo do NFC
4. /AUX/FM/MW/OFF: Liga/Desliga o
Aparelho, Seletor de Função
5. : Ajustador de volume
6. Altifalante
7. Compartimento da bateria
8. Entrada auxiliar AUX IN
9. SaĂ­da de auscultadores
10. Cabo de alimentação de rede
11. Antena telescĂłpica FM
ALIMENTAÇÃO
AC: 230V 50 Hz (CE)
4x1,5V, bateria do modelo R14/ UM- tamanho 2/”C” (não inclusa)
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento óptimo, recomenda-
se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas pilhas que respeitam as
recomendaçÔes do fabricante. Certifique-se de que respeita a polaridade aquando
da colocação de pilhas (ver compartimento). A inobservùncia da polaridade pode
danificar o aparelho. NĂŁo tente recarregar pilhas nĂŁo recarregĂĄveis. Podem sofrer um
sobreaquecimento e explodir. As pilhas devem ser substituĂ­das quando: O volume
diminuir, ou o som car distorcido durante o funcionamento.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas correctamente. Utilize
apenas pilhas idĂȘnticas ou de tipo equivalente.
UTILIZAÇÃO
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
Ligue o aparelho e selecione a função ao mover o seletor de Função para a posição /AUX,
FM MW ou , o indicador luminoso acenderĂĄ para o modo correspondente: azul para o modo
de Bluetooth, vermelho para o modo de rådio ou modo Auxiliar. Mova o seletor de função
para a função DESLIGADO para desligar o aparelho.
O nome BluetoothÂź e logotipos sĂŁo marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc.
e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estĂŁo licenciados. Outras marcas e
nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietĂĄrios.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Mova o seletor de função para a posição , o indicador luminoso (cor azul) começarå a
piscar rapidamente para indicar que ele estĂĄ no modo de Pareamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “M-099 BT” na Lista de
Dispositivos. (Consulte o manual de instruçÔes do dispositivo que estiver sendo conectado
para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize “0000”.
Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarĂŁo que vocĂȘ aceite a conexĂŁo. Caso o aparelho
tenha sido emparelhado com sucesso, vocĂȘ ouvirĂĄ uma voz emitida por esse aparelho.
Caso ele tenha falhado, o indicador do Bluetooth piscarĂĄ vagarosamente.
Dica: Caso vocĂȘ queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo de som,
vocĂȘ precisarĂĄ seguir os passos acima para realizar uma nova conexĂŁo.
‱ Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, vocĂȘ precisarĂĄ selecionar
o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher “Utilizar como Dispositivo de Áudio (estĂ©reo)”
ou semelhante.
‱ O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo com Bluetooth
for retirado da årea de comunicação. Uma conexão ativa serå restabelecida quando o
dispositivo com Bluetooth voltar Ă  ĂĄrea de alcance.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) Ă© uma tecnologia que permite comunicaçÔes sem-o
em curta distĂąncia entre dispositivos que portem NFC, como telefones mĂłveis.
1. Mova o seletor de função para a posição , o indicador luminoso (cor azul) começarå a
piscar rapidamente para indicar que ele estĂĄ no modo de Pareamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte o manual de instruçÔes
do dispositivo para mais detalhes), encoste o NFC do dispositivo no sĂ­mbolo do NFC
desse aparelho até que um aviso sonoro seja emitido desse aparelho.O dispositivo com NFC
serå conectado a esse aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de ĂĄudio e mĂșsica no seu dispositivo com NFC.
4. Para desfazer a conexĂŁo, toque o dispositivo com NFC no sĂ­mbolo nesse NFC
aparelho novamente.
Observação:
A distùncia de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo com NFC é de
aproximadamente 10 metros.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
1. Mova o seletor de função para a posição ou para ligar o rådio.FM MW
2. Utilize, de seguida, o botĂŁo para regular a frequĂȘncia pretendida.TUNING
3. Regule o nĂ­vel sonoro com a ajuda do botĂŁo rotativo VOLUME.
Para melhorar a qualidade de recepção rådio:
FM: Estique a antena .
MW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
UTILIZAR OS AUSCULTADORES
Ligue os auscultadores (nĂŁo fornecidos) Ă  tomada do aparelho.PHONES
Para prevenir possĂ­veis danos auditivos, nĂŁo escute em volumes muito altos
por longos perĂ­odos de tempo.
TensĂŁo mĂĄxima de saĂ­da ≀ 150mV
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
1. Conecte a sua origem auxiliar (ex. tocador de mp3) no conector localizado na AUX IN
parte de trås do aparelho (cabo não incluso). Mova o seletor de função para a posição
AUX AUX, e o aparelho trocarĂĄ para o modo de automaticamente. O indicador luminoso
cará continuamente aceso na cor vermelha.
2. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
3. Ajuste o volume sonoro para o nĂ­vel pretendido.
4. Para parar a reprodução, desligue a fonte åudio externa com ligação à tomada .AUX IN
Observação: AUX O aparelho trocarå para o modo de apenas quando o seletor de função
estiver na posição e um cabo de som estiver conectado em .AUX AUX IN
ESPECIFICAÇÕES
GERAL
Alimentação: AC 230V 50Hz, consumo 10W
4x1,5V, bateria do modelo R14/ UM- tamanho 2/”C” (não inclusa)
DimensÔes: 115 x 120 x 213 mm
RĂĄdio: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
BLUETOOTH
VersĂŁo do Bluetooth: V3.0 com EDR
Distùncia de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e estruturas
poderĂŁo afetar a distĂąncia de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicaçÔes estĂŁo sujeitas a mudanças sem aviso prĂ©vio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda Ă  sua reciclagem num centro
de recolha para electrodomésticos. Procure obter informaçÔes sobre o centro
de reciclagem mais prĂłximo. Informe-se junto das autoridades locais ou do seu
revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os
Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque elĂ©ctrico, nĂŁo desmonte o
aparelho. O aparelho não contém qualquer peça passível de ser reparada pelo
utilizador. Cone todas as operaçÔes de manutenção a um tĂ©cnico qualicado.
O sĂ­mbolo do relĂąmpago com uma seta e situado no interior de um triĂąngulo destina-
se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triùngulo destina-se a alertar o utilizador
para a presença de instruçÔes importantes no manual que acompanha o aparelho.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de caracterĂ­sticas situa-se na parte de baixo do aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distñncia mínima de 5 cm à volta do aparelho de modo a
permitir uma ventilação suciente.
- Certifique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não tapa os
orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- NĂŁo coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na proximidade do
aparelho.
- NĂŁo exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- NĂŁo coloque objectos que contenham lĂ­quido, como uma jarra, sobre ou na proximidade do
aparelho.
- NĂŁo deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita o ambiente quando eliminar
pilhas gastas.
- NĂŁo exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes de calor
semelhantes.
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve ficar facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de alimentação de
rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electroståticos e/ou eléctricos transitórios, o produto pode
apresentar anomalias e pode acabar por ser necessårio proceder-se a uma reinicialização.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-099 BT/M-099 BTW cumpre os
requisitos essenciais e outras disposiçÔes relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração de
conformidade pode ser consultada em
http://www.muse-europe.com/conformity/M-099BT.pdf
O sĂ­mbolo de Cuidado Ă© encontrado na parte de trĂĄs do dispositivo.
BLUETOOTH-TISCHRADIO DE
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. L E D - A n z e i g e : L e u c h t e t r o t i m
Radiomodus, Skalenanzeigemodus und
AUX-Modus; leuchtet blau im Bluetooth-
Modus
2. -Regler und SkalenanzeigeTUNING
3. NFC-Symbol
4. /AUX/FM/MW/OFF: GerÀt ein-/
ausschalten, Funktionsschalter
5. : LautstÀrkeregler
6. Lautsprecher
7. Batteriefach
8. Hilfseingang AUX IN
9. Kopfhörerausgang
10. Netzstromkabel
11. FM-Teleskopantenne
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 230V 50 Hz
DC: 4 Batterien Typ R14/UM-2/ “C” (nicht im Lieferumfang enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das GerÀt optimal funktioniert,
sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie nur Batterien, die den
Vorgaben des Herstellers entsprechen. Bitte beachten Sie die PolaritÀt beim Einlegen
der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der PolaritÀt kann das GerÀt
beschÀdigen. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederaufladbare Batterien wieder aufzuladen.
Sie könnten ĂŒberhitzen und explodieren. Batterien mĂŒssen ersetzt werden, wenn: Die
LautstÀrke nachlÀsst oder der Klang wÀhrend des Betriebs unklar wird.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
HINWEIS:
- FĂŒr den Batteriebetrieb muss das AC Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
- Wenn das AC-Kabel der Haupteinheit mit der Steckdose verbunden ist, schaltet die
Stromquelle automatisch auf AC.
- Aus EnergiespargrĂŒnden aktiviert das GerĂ€t automatisch den Standby-Modus, wenn das
Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe LautstÀrke eingestellt ist und 2
Stunden lang keine Eingabe am GerÀt erfolgt.
BEDIENUNG
EINSCHALTEN/ AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Schalten Sie das GerÀt ein und stellen Sie den Funktionsschalter auf die Positionen /
AUX FM MW, oder . Die LED-Anzeige leuchtet fĂŒr den entsprechenden Modus auf: blau
fĂŒr den Bluetooth-Modus, rot Farbe fĂŒr den Radio- oder AUX-Modus. Stellen Sie den
Funktionsschalter auf die Position , um das GerÀt auszuschalten.OFF
Der BluetoothÂź-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth
SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter
Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
OBSERVAÇÃO:
- O o de energia AC não deverá estar conectado à tomada para que o aparelho funcione
através das baterias.
- Quando o cabo AC estiver ligado da unidade principal à tomada da parede, a alimentação
muda automaticamente para AC.
- No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível de volume
for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um período de 2 horas,
o aparelho entrarĂĄ automaticamente no modo de Espera.
R-3356 IB MUSE 001 REV1.indd 1 2014/7/28 14:15:43
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-GerÀt
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position . Die LED-Anzeige (blau) beginnt
schnell zu blinken und weist somit auf den Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-GerÀt, und wÀhlen Sie
“M-099 BT” in der GerĂ€teliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen
GerĂ€ts fĂŒr detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-
GerĂ€t Sie zur Eingabe eines SchlĂŒssels auffordert, geben Sie bitte “0000” ein. Manche
Bluetooth-GerÀte erfordern es zudem, dass die Verbindung bestÀtigt wird. Wenn die GerÀte
korrekt verbunden sind, können Sie einen Ton von dem GerÀt hören. Wenn die Verbindung
fehlschlÀgt, blinkt die Bluetooth-Anzeige langsam.
Tipps: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-AudiogerÀt
verbinden möchten, mĂŒssen Sie oben genannte Schritte durchfĂŒhren, um eine neue
Verbindung herzustellen.
‱ Auf einigen GerĂ€ten wie z. B. Computern mĂŒssen Sie bei bestehender Verbindung das
GerĂ€t aus dem Bluetooth-MenĂŒ wĂ€hlen und als AudiogerĂ€t aktivieren.
‱ Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-GerĂ€t außer Reichweite bzw.
ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-
GerĂ€t sich wieder in Reichweite bendet.
Benutzung einem NFC-GerÀt
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose Kommunikation ĂŒber kurze
Strecken zwischen NFC-fÀhigen GerÀten, wie z. B. Mobiltelefonen, ermöglicht.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position . Die LED-Anzeige (blau) beginnt
schnell zu blinken und weist somit auf den Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-GerÀt NFC und Bluetooth (siehe Benutzerhandbuch Ihres
jeweiligen GerĂ€ts). BerĂŒhren Sie mit dem NFC-GerĂ€t das dieses GerĂ€ts, NFC-Symbol
bis an diesem GerĂ€t ein Signalton ertönt. Das NFC-GerĂ€t ist dann mit diesem GerĂ€t ĂŒber
Bluetooth verbunden.
3. AuswÀhlen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-GerÀt.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berĂŒhren das NFC-GerĂ€t erneut mit dem NFC-
Symbol dieses GerÀts.
Hinweis:
Der Betriebsbereich zwischen dem GerÀt und anderen NFC-GerÀten liegt bei etwa 10 Metern.
AUX IN
AC
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE S OUVRIPA R
WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
4
5
6
7
8
9
10
11
1
3
2
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan aan om het te
recycleren via een inzamelpunt voor elektrische huishoudapparaten. Informeer
naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot
de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van
elektrische en elektronische apparaten).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken te vermijden, mag u
het toestel niet demonteren. Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat
door de gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een
gekwaliceerde technieker indien een reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte bliksemschicht eindigend
in een driehoek, waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke spanning aanwezig
is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit uitroepingsteken)
waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke gebruiksaanwijzingen in verband met het
gebruik en het onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-openingen niet met
voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of gelijkaardige
warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet dus
gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken
dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker
mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan het product
storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-099 BT/M-099 BTW voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van
conformiteit kan worden geraadpleegd op
http://www.muse-europe.com/conformity/M-099BT.pdf
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
2. Start het afspelen van uw hulpbron. Het toestel gaat dan automatisch over naar
randapparatuur modus.
3. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
4. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de aansluiting.AUX IN
TECHNISCHE KENMERKEN
ALGEMEEN
Netstroom: AC 230 50Hz, Verbruik 10W
DC: 4x1.5V, batterijtype R14/ UM-2/”C” (niet meegeleverd)
Afmetingen: 115 x 120 x 213 mm
Radio: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V3.0 met EDR
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en bouwwerken kunnen
invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
BLUETOOTH TAFELRADIONL
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. L E D - in d i ca t o r: Ro d e k l e u r v o o r
radiomodus, afstemwijzer en AUX-
modus, blauwe kleur voor Bluetooth-
modus.
2. en schaalverdeling.TUNING
3. NFC-tag
4. /AUX/FM/MW/OFF: Apparaat aan/uit,
functieschakelaar.
5. : Volumeregeling
6. Luidspreker
7. Batterijcompartiment
8. AUX IN-hulpaansluiting
9. Uitgang hoofdtelefoon
10. Netsnoer
11. Telescopische FM-antenne
VOEDING
Netvoeding: 230V 50Hz
DC: 4x1.5V, batterijtype R14/ UM-2/”C” (niet meegeleverd)
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale werking te verzekeren, is
het aan te raden om de batterijen elke 6 maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de batterijen in hun compartiment. Gebruik uitsluitend batterijen die voldoen aan
de aanbevelingen van de fabrikant. Respecteer de polariteit wanneer u batterijen plaatst
(zie compartiment). Anders kan het toestel beschadigd raken. Zorg ervoor dat u geen niet-
oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden kunnen verhitten en ontploffen. Vervang de
batterijen wanneer het volume vermindert of het geluid vervormt tijdens het gebruik.
OPGELET: Ontploffingsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst zijn. Gebruik enkel
identieke of gelijkwaardige batterijen.
OPMERKING:
- De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald als u het apparaat wilt gebruiken op
batterijstroom.
- Wanneer het AC-snoer aangesloten is op het apparaat en op het stopcontact, wijzigt de
stroombron automatisch naar AC.
- Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de standbymodus schakelen
wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of het volume is ingesteld op een zeer laag
niveau en het apparaat niet wordt gebruikt voor een periode van 2 uur.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
GEBRUIK VAN DE HOOFDTELEFOONS
Steek de hoofdtelefoons (niet inbegrepen) in de -ingang van het toestel.PHONES
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om mogelijke gehoorschade
te voorkomen.
Maximale uitgangsspanning ≀ 150mV
Opmerking: AUX Het apparaat schakelt alleen naar de modus wanneer de functieschakelaar
in de stand staat en de -kabel is aangesloten.AUX AUX IN
1. Schuif de functieschakelaar naar de stand of om de radio in te schakelen.FM MW
2. Gebruik de -knop om de radio op de gewenste frequentie af te stemmen.TUNING
3. Regel het volume met behulp van de -knop.VOLUME
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit.
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
BEDIENING
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
Zet het apparaat aan en selecteer de functie door de functieschakelaar naar de stand /
AUX FM MW, of te schuiven. De LED-indicator zal oplichten om de bijbehorende modus aan
te geven: blauw voor de Bluetooth-modus, rood voor de radiomodus of AUX-modus. Schuif
de functieschakelaar naar de stand om het apparaat uit te schakelen.OFF
De Bluetooth¼ markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn
van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder
licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Schuif de functieschakelaar naar de stand , de LED-indicator (blauwe kleur) begint snel
te knipperen om aan te geven dat het apparaat in de koppelmodus staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “M-099 BT” uit de lijst met
apparaten.(Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor
gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord, voer
dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren.
Als de apparaten juist zijn gekoppeld, dan zal het apparaat een geluid laten klinken. Als het
mislukt, dan zal de Bluetooth-indicator langzaam knipperen.
Tips: Als u met uw Bluetooth-luidspreker verbinden wilt maken met een ander Bluetooth-
audioapparaat, volg dan de bovenstaande stappen om een nieuwe verbinding te maken.
‱ Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld, het apparaat
selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)” (of een
soortgelijke optie) gebruiken.
‱ De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat buiten het
communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve verbinding gemaakt
wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik.
Een NFC-apparaat gebruiken
NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee NFC-apparaten, zoals
smartphones, op korte afstand draadloos kunnen communiceren.
1. Schuif de functieschakelaar naar de stand , de LED-indicator (blauwe kleur) begint snel
te knipperen om aan te geven dat het apparaat in de koppelmodus staat.
2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie handleiding van uw apparaat
voor details), tik het NFC-apparaat op de NFC-tag van deze luidspreker tot de luidspreker
een pieptoon laat klinken. Het NFC-apparaat is via Bluetooth verbonden met dit apparaat.
3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-apparaat.
4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-apparaat op de NFC-tag
van dit apparaat.
Opmerking:
Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-apparaat is ongeveer 10 meter.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate che le
apparecchiature elettroniche non devono essere gettate insieme ai riuti domestici.
Informatevi per sapere dove si trova il centro di riciclaggio piĂč vicino. Per ulteriori
dettagli, rivolgetevi alle autoritĂ  locali o al vostro rivenditore. (Direttiva sui rifiuti
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non smontate
l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene pezzi riparabili dall’utente.
Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualicati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un triangolo equilatero
avverte l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” nell’apparecchio.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all’utente che nel
manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione
dell’apparecchio.
ATTENZIONE
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere una ventilazione
sufciente.
- Garantite sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non coprite le aperture di
ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei pressi
dell’apparecchio.
- Non esponete l’apparecchio all’acqua o all’umidità.
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso, nelle
vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di calore
analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica e
deve quindi restare facilmente accessibile. Per interrompere completamente l’alimentazione
dell’apparecchio, scollegate la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di
alimentazione deve restare facilmente accessibile durante l’uso, accertatevi che l’accesso
alla presa sia libero.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, Ăš possibile che il prodotto non
funzioni correttamente. In tal caso ù opportuno reinizializzarel’apparecchio.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-099 BT/M-099 BTW Ăš conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 1999/5/EC.
La dichiarazione di conformità ù consultabile all’indirizzo
http://www.muse-europe.com/conformity/M-099 BT.pdf.
Il simbolo di allerta Ăš posto sul retro del dispositivo.
SPECIFICHE
GENERALI
Alimentatore: CA 230V 50 Hz,potenza assorbita 10W
DC 6V, 4x1.5V batteria tipo R14/UM-2/”C” (non forniti).
Dimensioni: 115 x 120 x 213 mm
RADIO: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: 3,0 con EDR
Raggio d’azione: Fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture possono inuire sul
raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso.
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
1. Connettere la sorgente ausiliaria (es: lettore mp3) sulla presa sul lato posteriore AUX IN
dell’unita’ (cavo non incluso). Spostare il selettore di funzione sulla posizione , Il AUX
dispositivo passera’ alla modalita’ automaticamente. L’indicatore LED rosso restera’ AUX
permanentemente acceso.
2. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
3. Regolare il volume al livello desiderato.
4. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla presa .AUX IN
Notare: Il dispositivo passera’ alla modalita’ solamente quando il selettore di funzione AUX
sara’ posizionato su e il cavo sara’ collegato sulla presa .AUX AUX IN
ASCOLTO DELLA RADIO
USO DELLE CUFFIE
Collegare le cufe (non fornite) alla presa PHONES del dispositivo.
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo,non ascoltare la radio con il
volume alto per un lungo periodo.
Tensione massima di uscita ≀ 150mV
1. Spostare il selettore sulla posizione o per accendere la radio.FM MW
2. Servitevi quindi della manopola per impostare la frequenza desiderata.TUNING
3. Regolate il volume con la manopola volume.
Per migliorare la ricezione:
FM: Estendere l’antenna.
MW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione migliore.
UTILIZZO
ATTIVARE E DISATTIVARE L’APPARECCHIO
Accendere l’unita’ e selezionare la funzione spostando il selettore sulla posizione /
AUX FM MW, o , l’indicatore LED si accendera’ In base al modo prescelto: colore blu per la
funzione Bluetooth, colore rosso per la funzione radio o AUX. Spostare il selettore su OFF
per spegnere il dispossitivo.
Il marchio denominativo BluetoothÂź e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG,
Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietĂ 
dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Spostare il selettore di funzione sulla posizione , l’indicatore LED (colore blu) iniziera’ a
lampeggiare velocemente cio’ indica che sta facendo l’accoppiamento (Pairing) con l’altra
unita’.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare “M-099
BT” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di istruzioni del dispositivo
per informazioni dettagliate su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth
richiede la digitazione di una password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth
richiedono di accettare la connessione. Se le unitĂ  sono state associate correttamente
l’apparecchio emette un segnale acustico. Se non ù riuscito, l’indicatore Bluetooth
lampeggia lentamente.
Suggerimenti: Seguire il passo N5 per eseguire un’altra connessione se volete connettere
l’altoparlante Bluetooth con un altro dispositivo
‱ Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il dispositivo ù
necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione “Utilizza
come dispositivo audio (stereo)” o similare.
‱ L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono dal raggio
d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita quando il dispositivo rientra
nel raggio d’azione del Bluetooth.
Utilizzo di un dispositivo NFC
NFC (Near Field Communication) Ăš una tecnologia che consente la comunicazione wireless a
corto raggio tra dispositivi abilitati a tale tecnologia, come ad esempio telefoni cellulari.
1. Spostare il selettore di funzione sulla posizione , l’indicatore LED (colore blu) iniziera’ a
lampeggiare velocemente cio’ indica che sta facendo l’accoppiamento (Pairing) con l’altra
unita’.
2. Attivare le fuzionalitĂ  NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo (per maggiori dettagli consultare
il manuale di istruzioni del dispositivo), quindi sorare il tag NFC sul dispositivo NFC:
l’apparecchio emette un segnale acustico. Il dispositivo NFC ù connesso all’apparecchio
mediante Bluetooth.
3. Selezionate e riproducete le audio o brani musicali sul vostro dispositivo NFC.
4. Per terminare la connessione sorate di nuovo il tag NFC sul dispositivo .
Nota:
il raggio d’azione tra l’unità principale e un dispositivo NFC ù di circa 10 metri.
ALIMENTAZIONE
Alimentatore CA: 230V 50 Hz (CE)
DC: 4x1.5V batteria tipo R14/UM-2/”C” (non forniti).
Si raccomanda l’uso di pile alcaline. Per ottenere un funzionamento ottimale, si raccomanda
di sostituire le pile ogni 6 mesi.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa di corrente.
2. Inserire le batterie nel relativo vano.Utilizzate soltanto pile che corrispondono alle
indicazioni del fabbricante. Rispettate la polarità durante l’inserimento delle pile (vedi
illustrazione nel comparto). Non rispettare la polaritĂ  puĂČ arrecare danni all’apparecchio.
Non cercate di ricaricare pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed esplodere. Le
batterie devono essere sostituite quando: il volume diminuisce, o il suono risulta distorto
durante l’uso.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite correttamente. Utilizzate
solamente pile identiche o equivalenti.
NOTA:
- Per utilizzare l’alimentazione a batterie il cavo CA deve essere scollegato dalla presa.
- Quando l’apparecchio ù collegato con la presa da parete mediante il cavetto CA,
l’alimentazione passa automaticamente a CA.
- Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando il volume Ăš impostato
al minimo e nell'arco di 2 ore non viene eseguita nessuna operazione, l'apparecchio passa
in automatico alla modalitĂ  di Standby.
RADIO DA TAVOLO BLUETOOTHIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Indicatore: Colore rosso per modalita’
radio, puntatore,e modalita’ AUX ; colore
blue per modalita’ Bluetooth.
2. Controllo frequenza e scala di frequenza.
3. Tag NFC
4. /AUX/FM/MW/OFF: Unita’ accesa/
spenta, Selettore di funzione.
5. : Controllo Volume Massimo/Minimo
6. Altoparlanti
7. Vano pile
8. Ingresso ausiliario AUX IN
9. Uscita cufe
10. Cavo di alimentazione di rete
11. Antenna telescopica FM
RADIO HÖREN
VERWENDUNG VON KOPFHÖRERN
Schließen Sie die Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Buchse des PHONES
GerÀtes an.
Um mögliche GehörschĂ€den zu vermeiden, sollten Sie nicht ĂŒber lĂ€ngere Zeit
bei hohen LautstÀrken Musik hören.
Max. Ausgangsleistung ≀ 150mV
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position oder , um das Radio einzuschalten.FM MW
2. Verwenden Sie anschließend den -Knopf, um die gewĂŒnschte Frequenz TUNING
einzustellen.
3. Stellen Sie die LautstÀrke mit Hilfe des DrehrÀdchens LautstÀrke ein.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
UKW: Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollstÀndig aus.
MW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die Einheit horizontal.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ALLGEMEIN
Netzstromversorgung: AC 230V 50Hz, Stromverbrauch 10W
DC 4 Batterien Typ R14/UM-2/ “C” (nicht im Lieferumfang enthalten)
ABMESSUNGEN: 115 x 120 x 213 mm
RADIO: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V3,0 mit EDR
Betriebsreichweite: Bis zu 10 Meter in offenen RÀumen (WÀnde und Hindernisse können die
Reichweite des GerÀts beeintrÀchtigen)
Gestaltung und AusfĂŒhrung bleiben Änderungen vorbehalten.
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
1. Schließen Sie Ihr externes GerĂ€t (z.B. MP3-Spieler) an die Buchse an der AUX IN
RĂŒckseite dieses GerĂ€ts an (Kabel nicht enthalten). Stellen Sie den Funktionsschalter
auf die Position . Das GerÀt aktiviert automatisch den Modus. Die LED-Anzeige AUX AUX
leuchtet rot auf.
2. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
3. Stellen Sie die LautstĂ€rke auf den gewĂŒnschten Pegel ein.
4. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der Buchse AUX IN
heraus.
Hinweis: Das GerÀt aktiviert den Modus nur dann, wenn der Funktionsschalter auf der AUX
Position steht und ein -Kabel angeschlossen ist.AUX AUX-IN
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, dĂŒrfen Sie dieses
GerÀt nicht demontieren. Das GerÀt enthÀlt keine Teile, die der Benutzer
selbst reparieren kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des GerÀts einem
Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den Benutzer
auf die Gegenwart einer „gefĂ€hrlichen Spannung“ im GerĂ€t hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige
Anweisungen hin, die sich in dem das GerĂ€t begleitenden Handbuch benden.
Der Sicherheitshinweis bendet sich an der RĂŒckseite des GerĂ€ts.
Wenn Sie dieses GerÀt entsorgen möchten, denken Sie daran, es bei einer
Sammelstelle fĂŒr elektrische HaushaltsgerĂ€te zu entsorgen. Erkundigen Sie sich
nach Ihrer nĂ€chstgelegenen Wertstoffsammelstelle. FĂŒr detaillierte Informationen
wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren HĂ€ndler. (Richtlinie ĂŒber
elektrische und elektronische AbfallgerÀte).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses GerĂ€t in klimatisch gemĂ€ĂŸigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des GerĂ€ts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem GerÀt, um eine ausreichende
BelĂŒftung zu gewĂ€hrleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende BelĂŒftung des GerĂ€ts sicher und behindern Sie die
BelĂŒftungsöffnungen nicht mit GegenstĂ€nden wie z. B. Zeitungen, Tischdecken, VorhĂ€ngen,
usw.
- Stellen Sie keine WĂ€rmequelle wie eine angezĂŒndete Kerze auf oder in der NĂ€he des
GerÀts ab.
- Setzen Sie das GerÀt niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefĂŒlltes GefĂ€ĂŸ, wie z. B. Vasen, in der NĂ€he des GerĂ€ts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Batterien dĂŒrfen keiner ĂŒbermĂ€ĂŸigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel praller
Sonne, Feuer oder anderen Àhnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das GerÀt vom Netz getrennt werden, er muss daher leicht
zugÀnglich sein. Um das GerÀt vollstÀndig vom Netz zu trennen, trennen Sie den
Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht behindert werden
und muss wÀhrend der Verwendung leicht zugÀnglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen PhÀnomen kann das
Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein ZurĂŒcksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich
als notwendig erweisen.
NEW ONE S.A.S erklÀrt hiermit, dass dieser MUSE M-099 BT/M-099 BTW den wesentlichen
Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die
KonformitÀtserklÀrung lÀsst sich unter
http://www.muse-europe.com/conformity/M-099BT.pdf herunterladen.
RADIO DE MESA CON BLUETOOTH
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Indicador LED: Color rojo para el modo
radio, puntero del dial y modo AUX,
color azul para el modo Bluetooth.
2. Control y escala dial.TUNING
3. logotipo NFC
4. /AUX/FM/MW/OFF: Encendido/
apagado de la unidad, selector de
funciĂłn.
5. : Control de volumen
6. Altavoz
7. Compartimento para la pila
8. Entrada auxiliar AUX IN
9. Salida para auriculares
10. Cable de alimentaciĂłn
11. Antena telescĂłpica FM
ALIMENTACIÓN
AC: 230V 50 Hz (CE)
DC: 4x1,5V, pilas R14/ UM-2/del tipo ”C” (no incluidas)
Para un mĂĄximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas alcalinas. Estas pilas deberĂĄn
ser sustituidas cada 6 meses.
1. Conecte el cable de alimentaciĂłn a una toma de corriente.
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Utilice Ășnicamente pilas que cumplan las
recomendaciones del fabricante. Respete la polaridad al colocar las pilas (véase el interior
del compartimento de las pilas). Si no lo hace, podrĂ­a estropear el aparato. No intente
recargar las pilas no recargables. PodrĂ­an sobrecalentarse y explotar. Las baterĂ­as se
tienen que sustituir cuando: el volumen disminuye, o el sonido estĂĄ distorsionado durante el
funcionamiento.
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si las pilas no se introducen correctamente. Cambie las
pilas Ășnicamente por otras del mismo tipo o uno equivalente.
NOTA:
- El cable de alimentaciĂłn deberĂĄ estar desenchufado de la toma de corriente para ser
alimentado por pila.
- Cuando el aparato estå conectado a la red eléctrica, la fuente de alimentación cambia
automĂĄticamente a CA.
- Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado el nal o el
volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningĂșn control en el dispositivo por
un periodo de 2 horas, la unidad pasarĂĄ al modo de espera automĂĄticamente.
FUNCIONAMIENTO
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
Encienda la unidad y seleccione la funciĂłn deslizando el selector de funciĂłn hasta la posiciĂłn
/ o , el indicador LED se iluminarĂĄ para el modo correspondiente: azul para AUX FM, MW
el modo Bluetooth, rojo para el modo radio o AUX. Deslice el selector de funciĂłn hasta la
posiciĂłn para apagar la unidad.OFF
Los logos y nombres Bluetooth
Âź son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas
licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Deslice el selector de funciĂłn hasta la posiciĂłn , el indicador LED (color azul) comenzarĂĄ
a parpadear rĂĄpidamente para indicar que se encuentra en el modo de emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-099 BT” de la lista de
dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse, consulte el manual
de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de acceso,
utilice“0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Si
las unidades han sido emparejadas correctamente, podrĂĄ oĂ­r una voz procedente de
esta unidad. Si no se hubiera conseguido el emparejamiento, el indicador de Bluetooth
parpadearĂĄ despacio.
Consejos: Si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio con Bluetooth,
necesitarĂĄ seguir los pasos anteriores para realizar una nueva conexiĂłn.
‱ En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el emparejamiento, debe
seleccionar la unidad del menĂș Bluetooth y elegir utilizar como dispositivo de audio (estĂ©reo)
o similar.
‱ El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su dispositivo Bluetooth sale del
rango de comunicaciĂłn. Se restablecerĂĄ una conexiĂłnactiva cuando su dispositivo Bluetooth
vuelva dentro del rango.
Uso de un dispositivo con NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnologĂ­a que permite la comunicaciĂłn inalĂĄmbrica
de corta distancia entre dispositivos con la función NFC, como teléfonos móviles.
1. Deslice el selector de funciĂłn hasta la posiciĂłn , el indicador LED (color azul) comenzarĂĄ
a parpadear rĂĄpidamente para indicar que se encuentra en el modo de emparejamiento.
2. Active la funciĂłn NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth (consulte el manual del usuario
de su dispositivo para mĂĄs detalles), tome contacto con el dispositivo NFC por el sĂ­mbolo
NFC de esta unidad hasta que oiga un pitido emitido por esta unidad. El dispositivo
NFC estarĂĄ conectado a esta unidad vĂ­a Bluetooth.
3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o mĂșsica en su dispositivo NFC.
4. Para interrumpir la conexiĂłn, toque otra vez el dispositivo NFC en el logotipo de NFC
esta unidad.
Nota:
El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC es de aproximadamente 10
metros.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
USO DE AURICULARES
Conecte unos auriculares (no incluidos) a la toma para auriculares del aparato.PHONES
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a un volumen elevado
durante largos periodos.
Voltaje mĂĄximo de salida ≀ 150mV
1. Deslice el selector de funciĂłn hasta la posiciĂłn o para encender la radio.FM MW
2. Utilice el mando para sintonizar la emisora de radio que desee.TUNING
3. Regule el nivel del volumen.
Para mejorar la capacidad de recepciĂłn de la radio:
FM: Alargar la antena.
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepciĂłn Ăłptima.
FICHA TÉCNICA
GENERAL
AlimentaciĂłn: AC 230V 50Hz, consumo 10W
DC: 4x1.5V, pilas R14/ UM-2/del tipo ”C” (no incluidas)
Dimensiones: 115 x 120 x 213 mm
Radio: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
BLUETOOTH
VersiĂłn Bluetooth : V3,0 con EDR
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto (la pared y las estructuras
pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
1. Conecte su fuente auxiliar (por ejemplo, un reproductor mp3) a la toma AUX IN de la parte
posterior de la unidad (cable no incluido). Deslice el selector de funciĂłn hasta la posiciĂłn
AUX AUX, y la unidad pasarĂĄ al modo automĂĄticamente. El indicador LED se iluminarĂĄ en
rojo.
2. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
3. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
4. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada AUX- IN.
Nota: AUX AUX La unidad pasarĂĄ al modo solo cuando se seleccione la posiciĂłn con el
selector de función y el cable esté conectado.AUX IN
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
1. Sluit uw extern audioapparaat (bijv. mp3-speler) aan op de AUX IN GANG op de
achterkant van het apparaat (kabel niet meegeleverd). Schuif de functieschakelaar naar de
stand AUX, het apparaat schakelt automatisch naar de AUX-modus. De LED-indicator zal
helder rood oplichten.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga elĂ©ctrica, no desmonte el
aparato. En el interior de este aparato no existe ninguna pieza que pueda
ser reparada por el usuario. Para cualquier operaciĂłn de mantenimiento y
reparaciĂłn, pĂłngase en contacto con personal tĂ©cnico cualicado.
El sĂ­mbolo del rayo con una flecha dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero advierte al
usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamaciĂłn dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero advierte al usuario de la
presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el
manual que acompaña al producto.
La marca de precauciĂłn se encuentra en la parte posterior del dispositivo.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos estå situada en la parte inferior del aparato.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mĂ­nima de 5 cm para garantizar una correcta
ventilaciĂłn del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios de ventilación con
objetos tales como periĂłdicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida, sobre el aparato
o cerca de Ă©l.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan lĂ­quido, como un jarrĂłn, encima del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas
usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la
exposiciĂłn directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe p2-ha de permanecer despejado. Para cortar por completo la alimentaciĂłn
del aparato, desenchĂșfelo de la toma de corriente. Se p2-ha de poder acceder fĂĄcilmente al
enchufe durante el uso del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroeståticos y/o eléctricos transitorios, pueden producirse
fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario deberĂĄ reiniciar el
aparato desenchufåndolo y volviéndolo a enchufar.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que p2-ha de depositarlo en un
lugar destinado al reciclado de electrodomésticos. Infórmese acerca del centro
de reciclaje mĂĄs cercano. Consulte a las autoridades locales o a su proveedor
para obtener mĂĄs informaciĂłn al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-099 BT/M-099 BTW cumple con
los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 1999/5/EC. La
declaraciĂłn de conformidad podrĂĄ consultarse en
http://www.muse-europe.com/conformity/M-099BT.pdf
R-3356 IB MUSE 001 REV1.indd 2 2014/7/28 14:15:45


Product specificaties

Merk: Muse
Categorie: Radio
Model: M-099

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Muse M-099 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Muse

Muse

Muse RD306 Handleiding

7 December 2023
Muse

Muse M-928 BTY Handleiding

31 Augustus 2023
Muse

Muse M-100 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-055 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-108 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-089 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-030 R Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-087 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-050 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-060 Handleiding

16 Augustus 2023

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio