Muse M-068 Handleiding

Muse Radio M-068

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muse M-068 (3 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
1. Tournez la molette de volume dans le sens des aiguilles d’une montre
pour allumer l’unité, vous entendrez un clic.
2. Tournez la molette de volume dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour arrêter l’unité, assurez-vous d’entendre un clic.
Alimentation:
Radio:
Dimensions:
ATTENTION: Pour réduire le risqu e de cho c
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Confiez
toutes les réparations à un personnel qualié.
Lclair avec le symbole de la flèche dans le triangle est un
signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à
l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant
le produit.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une
ration sufsante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les
orices d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes,
rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la
disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le
soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de
branchement et doit rester facilement accessible. Pour être totalement
connecté, cette che doit être débranchée du réseau complètement. La
prise de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible
lors de son utilisation.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements
et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil.
Secteur: 230V 50 Hz (norme CE)
Courant continu: 4x1.5V, type R20/UM-1/"D" (non fournies)
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline sont
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment. Utilisez uniquement la taille
et le type de piles spécifiées. Respectez la polari indiquée dans le
compartiment. Une mauvaise Polarité peut causer des dommages à
l'appareil. Ne pas essayer de recharger les piles, elles peuvent prendre feu
ou exploser. Les piles doivent être remplacées lorsque: le volume sonore
diminue ou le son est déformé.
ATTENTION: Risque dexplosion si les piles ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
1. Allumez la radio en faisant tourner le bouton de volume.
2. Utilisez le sélecteur de bande pour choisir la bande de votre choix.
3. Utilisez ensuite le bouton de tuning pour atteindre la sta tion de votre choix.
4.glez le niveau sonore.
Pour améliorer la réception radio:
FM/SW: déployez l’antenne.
MW/LW: pivotez l'appareil horizontalement pour une réception optimale.
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur la prise
AUX IN sur le coté droit de l’unité (câble non inclus). La radio passe en
mode auxiliaire automatiquement.
2. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
4. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise
AUX IN.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit,
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Des installations destinées
au recyclage existent. Vériez auprès devotre municipalité ou
demandez à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets
d'Equipements Electriques et Electroniques)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. Bouton de volume/
Veille/Marche
2.
FM/SW/LW/MW: Sélecteur de
bande
3. Bouton TUNING
(syntonisation)
4. Aiguille
5. Haut-parleurs
RADIO PORTABLE 4 GAMMES
FR
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
ALIMENTATION
REMARQUE:
- Le cordon CA doit être débranchée de l’alimentation pour que luni
puisse fonctionner sur piles.
- Lorsque lappareil est connecté au secteur, la source d'alimentation
bascule automatiquement en alimentation secteur.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut
les reprendre pour les recycler.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
ÉCOUTE DE LA RADIO
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
FICHE TECHNIQUE
Secteur: 230V 50Hz, consommation: 6W
Courant continu: 4 x 1.5V, type R20/UM-1/"D" (non fournies)
FM: 88 - 108 MHz
SW: 6.0 - 18 MHz
LW: 150 - 280 kHz
MW: 540 - 1600 kHz
153 (H) x 82 (W) x 269 (L) mm
PLUS D'INFORMATION
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
Branchez des écouteurs (non fournis) dans la sortie écouteurs de l’appareil.
UTILISATION D’ ECOUTEURS
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez
pas de la musique à un volume élevé pendant longtemps.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
1. Rotate the volume knob clockwise to turn on the unit, you will hear a
“click” sound.
2. Rotate the volume knob counter-clockwise to turn off the unit, please
make sure you hear a “click” sound.
POWER SUPPLY:
RADIO:
DIMENSION:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
open the device, there is no party inside for the user.
Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
sign alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the
user of important instructions accompanying the product.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sufcient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing
of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of
the appliance should be disconnected completely. The socket must not
be obstructed and should be easily accessible during intended use.
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform a
power reset of the device.
AC: 230V 50 Hz (CE)
DC: 4x1.5V, battery type size (not provided) R20/UM-1/"D"
For optimal performance, alkaline batteries are recommended. These
batteries must be replaced every six months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the batteries in their compartment. Use only the size and type of
batteries specied .Respect the polarity indicated in the compartment.
Improper polarity can cause damage to the device. Do not attempt to
recharge the batteries, they can catch fire or explode. The batteries
need to be replaced when: The volume decreases, or sound is distorted
during operation.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
1. Turn on the radio by rotating the volume knob.
2. Use the band selector
FM/SW/LW/MW to select band.
3. Use the tuning knob to tune to your desired radio station.
4. Adjust the volume level.
To enhance radio reception ability:
FM/SW: Extend the telescopic antenna.
MW/LW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the
AUX IN jack on
the right side of unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode
automatically.
2. Start playback from your auxiliary source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the
AUX IN jack.
If in the future, you need to get rid of this product, please note
that Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Recycling facilities exist. Check with your
municipality or ask your dealer for advice. (Directive for Waste
Electrical and Electronic Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. volume control/on/off
2. FM/SW/LW/MW band selector
3. TUNING knob
4. Dial pointer
5. Speakers
4-BAND PORTABLE RADIO
GB
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
POWER SUPPLY
Note:
- The AC cord must be unplugged from the power outlet for the unit to run
on the batteries.
- When the set is connected to the mains, the power source automatically
switches to AC.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who
may be able to take them back for specic recycling.
TURNING UNIT ON/OFF
LISTENING TO THE RADIO
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MORE INFORMATION
The Caution mark is located at the back of the device.
Connect the earphones ( not included) to the earphone jack on unit.
LISTENING WITH EARPHONES
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
Maximum output voltage ≤ 150mV
6. Carrying handle
7. FM/SW telescopic antenna
8. Phone jack
9. AUX IN jack
10. AC Cord jack
11. Battery compartment
6. Poignée de transport
7. Antenne télescopique FM/SW
8. Sortie écouteurs
9. Entrée auxiliaire
10. Entrée pour câble d’alimentation
secteur
11. Compartiment pour piles
AC 230V 50 Hz 6W consumption
DC 4 x 1.5V, battery type R20/UM-1/"D" size (not provided)
FM: 88 - 108 MHz
SW: 6.0 - 18 MHz
LW: 150 - 280 kHz
MW: 540 - 1600 kHz
153 (H) x 82 (W) x 269 (L) mm
1. Gire o ajustador do volume no sentido horário para ligar o aparelho, onde
você poderá ouvir um leve "estalo".
2. Gire o ajustador do volume no sentido anti-horário para desligar o
aparelho, certicando-se de que foi possível ouvir um leve "estalo".
Alimentação:
Rádio:
Dimensões:
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico,
o desmonte o aparelho. O aparelho não contém
qualquer peça passível de ser reparada pelo
utilizador. Cone todas as operações de manutenção
a um técnico qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de
um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de
uma “tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a
alertar o utilizador para a presença de instruções importantes no
manual que acompanha o aparelho.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do
aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que
não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas,
cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou
na proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente
quando eliminar pilhas gastas.
- o exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou
outras fontes de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car
facilmente acessível. Para cortar a alimentão do aparelho, desligue
de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede. A cha de
alimentão de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente
acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o
produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário
proceder-se a uma reinicialização.
AC: 230V 50 Hz (CE)
4x1,5V, bateria do modelo R20/UM-1/"D" (não inclusa)
Recomenda-se a utilizão de pilhas alcalinas. Para um funcionamento
óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas pilhas que
respeitam as recomendações do fabricante. Certique-se de que respeita
a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver compartimento).
A inobserncia da polaridade pode danificar o aparelho. Não tente
recarregar pilhas não recarregáveis. Podem sofrer um sobreaquecimento
e explodir. As pilhas devem ser substituídas quando: O volume diminuir,
ou o som car distorcido durante o funcionamento.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
1. Ligue o rádio rodando o botão rotativo VOLUME.
2. Utilize o comutador FM/SW/LW/MW para escolher a banda pretendida.
3. Utilize, de seguida, o botão TUNING para regular a frequência
pretendida.
4. Regule o nível sonoro com a ajuda do botão rotativo VOLUME.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
FM/SW: Estique a antena .
MW/LW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3) ao conector
AUX IN no lado direito do aparelho (o não acompanha). O rádio passa
automaticamente para o modo auxiliar.
2. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
3. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
4. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à
tomada AUX IN.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem mais
próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou do seu
revendedor local para a obteão de pormenores adicionais
(Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. botão rotativo volume/
ligar/desligar
2. Comutador FM/SW/LW/MW
3. Botão rotativo TUNING
(sintonização)
4. Ponteiro de frequência
5. Caixa de som principais
RÁDIO PORTÁTIL COM 4 BANDAS
PT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
ALIMENTAÇÃO
OBSERVAÇÃO:
- O o de energia AC não deveestar conectado à tomada para que o
aparelho funcione através das baterias.
- Quando o cabo AC estiver ligado da unidade principal à tomada da
parede, a alimentação muda automaticamente para AC.
Antes de deitar fora as pilhas, consulte o seu revendedor, pois
este pode recuperá-las para a reciclagem.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
AUDIÇÃO DO RÁDIO
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
ESPECIFICAÇÕES
AC 230V 50Hz, consumo 6W
4x1,5V, bateria do modelo R20/UM-1/"D" (não inclusa)
FM: 88 - 108 MHz
SW: 6.0 - 18 MHz
LW: 150 - 280 kHz
MW: 540 - 1600 kHz
153 (H) x 82 (W) x 269 (L) mm
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do
dispositivo.
Ligue auscultadores (não fornecidos) à saída de auscultadores do aparelho.
UTILIZAÇÃO DE AUSCULTADORES
Para prevenir possíveis danos auditivos, o escute em
volumes muito altos por longos períodos de tempo.
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
6. Pega
7. Antena telescópica FM/SW
8. Saída de auscultadores
9. Auxiliar no jaque
10. Entrada para cabo de alimentação
de rede
11. Compartimento das pilhas
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding
FR Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
GB Read the instructions carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
DE
ES Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
SW
LW
MW
FM
VOLUME
ON/OFF
OFF
QPSUBCMF!SBEJP
FM MHz
6
8
12
10
14
16
18
MHzSW
LW
540
650
800
1000
1600
1400
1200
MW kHz
kHz
98
90
92
96
100
102
106
104
108
94
88 150
170
230
280
250200
5
11710
1
3
2
4
9 8
6
5
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour
en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
M-068 R
R-3567 IB MUSE 001 REV3.indd 1 2016/6/8 9:47:53
1. Drehen Sie den Lautsrkeregler am Gerät rechts herum bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
2. Drehen Sie den Lautstärkeregler links herum, um das Gerät
auszuschalten. Erst nach dem Klickgeräusch ist das Gerät aus.
Netzstromversorgung:
RADIO:
ABMESSUNG:
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät
enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren
kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts
einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks
weist den Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen
Spannung“ im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den
Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das
Gerät begleitenden Handbuch benden.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern
Sie die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in
der Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe
des Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum
Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss
daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu
trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose.
Der Netzstecker darf nicht behindert werden und muss während der
Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen
auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
Netzstromversorgung: 230V 50 Hz
DC: 4 Batterien Typ R20/UM-1/"D" (nicht im Lieferumfang enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät optimal
funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie nur
Batterien, die den Vorgaben des Herstellers entsprechen. Bitte beachten
Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-
Beachtung der Polarität kann das Gerät beschädigen. Versuchen Sie nicht,
nicht-wiederauadbare Batterien wieder aufzuladen. Sie könnten überhitzen
und explodieren. Batterien müssen ersetzt werden, wenn: Die Lautstärke
nachlässt oder der Klang während des Betriebs unklar wird.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
1. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie das Drehrädchen Lautstärke drehen.
2. Verwenden Sie den UKW/KW/LW/MW -Schalter, um den gewünschten
Frequenzbereich auszuwählen.
3. Verwenden Sie anschließend den TUNING -Knopf, um die gewünschte
Frequenz einzustellen.
4. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Drehrädchens Lautstärke ein.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
UKW/KW: Ziehen Sie den UKW/KW-Antennendraht vollständig aus.
MW/LW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die Einheit
horizontal.
1. Schlien Sie ein externes Get (z.B. MP3-Spieler) an die
AUX IN
Buchse rechts am Gerät an (Kabel nicht mitgeliefert). Das Radio
schaltet automatisch in den AUX-Modus um.
2. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
3. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
4. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der
AUX IN Buchse heraus.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran,
es bei einer Sammelstelle r elektrische Haushaltsgeräte zu
entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen
Wertstoffsammelstelle. Für detaillierte Informationen wenden Sie
sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie
über elektrische und elektronische Abfallgeräte).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. Drehrädchen
Lautstärke/Ein/Aus
2.
FM/SW/LW/MW: UKW/KW/
LW/MW-Schalter
3.
TUNING-Rädchen
(Sendereinstellung)
4. Skalenzeiger
TRAGBARES 4-BAND RADIO
DE
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
STROMVERSORGUNG
HINWEIS:
- r den Batteriebetrieb muss das AC Netzkabel aus der Steckdose
gezogen werden.
- Wenn das AC-Kabel der Haupteinheit mit der Steckdose verbunden ist,
schaltet die Stromquelle automatisch auf AC.
Bevor Sie die Batterien entsorgen, fragen Sie Ihren Händler, denn
er kann sie eventuell recyceln.
EINSCHALTEN/ AUSSCHALTEN DES GERÄTS
RADIO HÖREN
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
AC 230V 50Hz, Stromverbrauch 6W
DC: 4 Batterien Typ R20/UM-1/"D"
(nicht im Lieferumfang enthalten)
UKW: 88 - 108 MHz
KW: 6.0 - 18 MHz
LW: 150 - 280 kHz
MW: 540 - 1600 kHz
153 (H) x 82 (W) x 269 (L) mm
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Der Sicherheitshinweis bendet sich an der Rückseite des Geräts.
Schließen Sie Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) an den
Kopfhörerausgang des Gerätes an.
VERWENDUNG DES KOPFHÖRER
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht
über längere Zeit bei hohen Lautstärken Musik hören.
Max. Ausgangsleistung ≤ 150mV
5. Haupt-Lautsprecher
6. Traggriff
7. UKW/KW -Teleskopantenne
8. Kopfhörerausgang
9. AUX-Eingang
10. Eingang für Netzstromkabel
11. Batteriefach
1. Gire el control Volume hacia la derecha para encender la unidad. Podrá
oír un “ clic”.
2. Gire el control Volume hacia la izquierda para apagar la unidad. Por
favor, asegúrese de oír un “clic”.
Alimentación:
Radio:
Dimensiones:
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para cualquier operación de
mantenimiento y reparación, póngase en contacto
con personal técnico cualicado.
El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso
en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de importantes instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña
al producto.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior del aparato.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios
de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del
aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga
de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposicn directa a los rayos del sol, al fuego o a
otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de
corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso
del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios,
pueden producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos
casos, el usuario deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y
volviéndolo a enchufar.
AC: 230V 50 Hz (CE)
DC: 4x1,5V, pilas R20/UM-1/del tipo "D" (no incluidas)
Para un ximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas alcalinas. Estas
pilas deberán ser sustituidas cada 6 meses.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Utilice únicamente pilas
que cumplan las recomendaciones del fabricante. Respete la polaridad
al colocar las pilas (véase el interior del compartimento de las pilas). Si
no lo hace, podría estropear el aparato. No intente recargar las pilas no
recargables. Podrían sobrecalentarse y explotar. Las baterías se tienen
que sustituir cuando: el volumen disminuye, o el sonido está distorsionado
durante el funcionamiento.
ATENCN: Riesgo de explosión si las pilas no se introducen correctamente.
Cambie las pilas únicamente por otras del mismo tipo o uno equivalente.
1. Encienda la radio girando el control Volume.
2. Utilice el selector de banda(
FM/SW/LW/MW) para seleccionar la banda.
3. Utilice el mando TUNING para sintonizar la emisora de radio que desee.
4. Regule el nivel del volumen.
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
FM/SW: Alargar la antena.
MW/LW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.
1. Conecte su fuente auxiliar (por ejemplo, un reproductor de MP3) a la
toma AUX IN de la parte derecha de la unidad (cable no incluido). El
aparato pasará al modo auxiliar automáticamente.
2. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
3. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
4. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada
AUX- IN .
Si d e sea desh a cers e de este apa r a to, r e cuerd e que
ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado de
electrodosticos. Inrmese acerca del centro de reciclaje
más cercano. Consulte a las autoridades locales o a su
proveedor para obtener más información al respecto. (Directiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. Botón giratorio
volumen/encendido/apagado
2.
FM/SW/LW/MW: Selector de
Banda
3. Botón giratorio TUNING
(sintonización)
4. Puntero del dial
RADIO PORTÁTIL CON 4 BANDAS
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ALIMENTACIÓN
NOTA:
- El cable de alimentación deberá estar desenchufado de la toma de
corriente para ser alimentado por pila.
- Cuando el aparato está conectado a la red eléctrica, la fuente de
alimentación cambia automáticamente a CA.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede
entregárselas para reciclarlas.
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
FICHA TÉCNICA
AC 230V 50Hz, consumo 6W
DC: 4x1,5V, pilas R20/UM-1/del tipo "D" (no incluidas)
FM: 88 - 108 MHz
SW: 6.0 - 18 MHz
LW: 150 - 280 kHz
MW: 540 - 1600 kHz
153 (H) x 82 (W) x 269 (L) mm
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del
dispositivo.
Conecte unos auriculares (no incluidos) a la salida para auriculares del
aparato.
USO DE AURICULARES
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a un
volumen elevado durante largos periodos.
Voltaje máximo de salida ≤ 150mV
5. Altavoces principales
6. Asa de transporte
7. Antena telescópica FM/SW
8. Salida para auriculars
9. Toma de entrada para
dispositivo auxiliar
10. Entrada para el cable de
alimentación
11. Compartimento de las pilas
1. Per accendere l’apparecchio ruotare la manopola del volume in senso
orario no a udire un clic.
2. Per spegnere l’apparecchio ruotare la manopola del volume in senso
antiorario no a udire un clic.
Alimentatore:
RADIO:
Dimensioni:
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate lapparecchio. Questo
apparecchio non contiene pezzi riparabili dall’utente.
Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a
tecnici qualicati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremi all’interno di
un triangolo equilatero avverte lutente della presenza di una
“tensione pericolosa” nell’apparecchio.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica
all'utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti
avvertenze per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
ATTENZIONE
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno allapparecchio per
permettere una ventilazione sufciente.
- Garantite sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non coprite
le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra
o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esponete l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un
vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando
gettate le pile.
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare lapparecchio
dalla corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile.
Per interrompere completamente lalimentazione dellapparecchio,
scollegate la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa
di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante l’uso,
accertatevi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
reinizializzarel’apparecchio.
Alimentatore CA: 230V 50 Hz (CE)
DC: 4x1.5V batteria tipo R20/UM-1/"D" (non forniti).
Si raccomanda luso di pile alcaline. Per ottenere un funzionamento
ottimale, si raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa di corrente.
2. Inserire le batterie nel relativo vano.Utilizzate soltanto pile che
corrispondono alle indicazioni del fabbricante. Rispettate la polarità
durante l’inserimento delle pile (vedi illustrazione nel comparto). Non
rispettare la polarità può arrecare danni all’apparecchio. Non cercate di
ricaricare pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed esplodere.
Le batterie devono essere sostituite quando: il volume diminuisce, o il
suono risulta distorto durante l’uso.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite
correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
1. Accendete la radio ruotando la manopola volume.
2. Utilizzate il selettore
FM/SW/LW/MW per selezionare la banda desiderata.
3. Servitevi quindi della manopola TUNING per impostare la frequenza
desiderata.
4. Regolate il volume con la manopola volume.
Per migliorare la ricezione:
FM/SW: Estendere l’antenna.
MW/LW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione
migliore.
1. Collegare la propria sorgente ausiliaria (es.lettore MP3) alla presa
AUX IN posta sul retro dell’apparecchio (cavo non incluso). La radio
passa automaticamente in modalità di ingresso ausiliario.
2. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
3. Regolare il volume al livello desiderato.
4. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla
presa AUX IN.
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate
che le apparecchiature elettroniche non devono essere gettate
insieme ai riuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova
il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi
alle autorità locali o al vostro rivenditore. (Direttiva sui rifiuti
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. Manopola volume/
acceso/spento
2. Selettore FM/SW/LW/MW
3. Manopola TUNING (sintonia)
4. Lancetta
5. Altoparlanti
RADIO PORTATILE A 4 BANDE
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
ALIMENTAZIONE
NOTA:
- Per utilizzare l’alimentazione a batterie il cavo CA deve essere scollegato
dalla presa.
- Quando l’apparecchio è collegato con la presa da parete mediante il
cavetto CA, l’alimentazione passa automaticamente a CA.
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al rivenditore di ducia qualora
metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio delle pile.
ATTIVARE E DISATTIVARE L’APPARECCHIO
ASCOLTO DELLA RADIO
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
SPECIFICHE
CA 230V 50 Hz,potenza assorbita 6W
DC 6V, 4x1.5V batteria tipo R20/UM-1/"D" (non forniti)
FM: 88 - 108 MHz
SW: 6.0 - 18 MHz
LW: 150 - 280 kHz
MW: 540 - 1600 kHz
153 (H) x 82 (W) x 269 (L) mm
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
Col leg ate l e cu f fi e ( non f orn i te i n d ot a zi on e ) all u s c i ta c uff ie
dell’apparecchio.
USARE LE CUFFIE
Per prevenire possibili danni allapparato uditivo,non
ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
Tensione massima di uscita ≤ 150mV
6. Maniglia
7. Antenna telescopica FM/SW
8. Uscita cufe
9. Presa ingresso ausiliario
10. Ingresso per il cavo di
alimentazione
11. Compartimento per pile
1. Draai de volumeknop met de klok mee om het apparaat in te schakelen,
u hoort een “klikgeluid”.
2. Draai de volumeknop tegen de klok in om het apparaat uit te schakelen,
zorg ervoor dat u een “klikgeluid” hoort.
Netstroom:
Radio:
Afmetingen:
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de
gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer
altijd een gekwalificeerde technieker indien een
reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker
dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het
onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende
ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-
openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van
het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van
het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte
batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet
dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig
te onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact
te trekken. De netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet
gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen
kan het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
Netvoeding: 230V 50Hz
DC: 4x1.5V, batterijtype R20/UM-1/"D" (niet meegeleverd)
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale
werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6
maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de batterijen in hun compartiment. Gebruik uitsluitend
batterijen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant.
Respecteer de polariteit wanneer u batterijen plaatst (zie compartiment).
Anders kan het toestel beschadigd raken. Zorg ervoor dat u geen
niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden kunnen verhitten en
ontploffen. Vervang de batterijen wanneer het volume vermindert of het
geluid vervormt tijdens het gebruik.
OPGELET: Ontplofngsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst zijn.
Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
1. Zet de radio aan door aan de VOLUME-knop te draaien.
2. Kies de MW/LW of FM/SW-band met behulp van de schakelaar
FM/SW/
LW/MW.
3. Gebruik de TUNING-knop om de radio op de gewenste frequentie af te
stemmen.
4. Regel het volume met behulp van de VOLUME-knop.
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM/SW: Strek de FM/SW-draadantenne volledig uit.
MW/LW: Draai het apparaat in horizontale richting.
1. Sluit uw hulpbron (bv. mp3-speler) aan op de
AUX IN-aansluiting aan
de rechterkant van het apparaat (kabel niet meegeleverd).
2. Start het afspelen van uw hulpbron. Het toestel gaat dan automatisch
over naar randapparatuur modus.
3. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
4. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de
AUX IN
aansluiting.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan
aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische
huis hou d app a rate n . I nfor me e r naa r h e t di c hts t bij z ij n de
recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de lokale
overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig
van elektrische en elektronische apparaten).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
4-BAND DRAAGBARE RADIO
NL
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
VOEDING
OPMERKING:
- De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald als u het apparaat
wilt gebruiken op batterijstroom.
- Wanneer het AC-snoer aangesloten is op het apparaat en op het
stopcontact, wijzigt de stroombron automatisch naar AC.
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat
hij ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
NAAR DE RADIO LUISTEREN
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
TECHNISCHE KENMERKEN
AC 230 50Hz, Verbruik 6W
DC: 4x1.5V, batterijtype R20/UM-1/"D" (niet meegeleverd)
FM: 88 - 108 MHz
SW: 6.0 - 18 MHz
LW: 150 - 280 kHz
MW: 540 - 1600 kHz
153 (H) x 82 (W) x 269 (L) mm
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
Sluit de hoofdtelefoon (niet-meegeleverd) aan op de uitgang voor de
hoofdtelefoon van het toestel.
GEBRUIK VAN DE HOOFDTELEFOON
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Maximale uitgangsspanning ≤ 150mV
6. Draagbeugel
7. Telescopische FM/SW-antenne
8. Uitgang hoofdtelefoon
9. Aux in-stekkerbus
10. Ingang voor de voedingskabel
11. Batterijcompartiment
1. Draaiknop volume/
inschakelen/ uitschakelen
2. Schakelaar
FM/SW/LW/MW
3. Toets
TUNING (afstemmen)
4. Schaalwijzer
5. Hoofdluidsprekers
M-068R/IB/V3
R-3567 IB MUSE 001 REV3.indd 2 2016/6/8 9:47:54


Product specificaties

Merk: Muse
Categorie: Radio
Model: M-068

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Muse M-068 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Muse

Muse

Muse RD306 Handleiding

7 December 2023
Muse

Muse M-928 BTY Handleiding

31 Augustus 2023
Muse

Muse M-100 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-055 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-108 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-089 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-030 R Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-087 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-050 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-060 Handleiding

16 Augustus 2023

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio