Muse M-060 CW Handleiding

Muse Radio M-060 CW

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muse M-060 CW (4 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
1. Tournez la molette de volume dans le sens des aiguilles d’une
montre pour allumer l’unitĂ©, vous entendrez un clic.
2. Tournez la molette de volume dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour arrĂȘter l’unitĂ©, assurez-vous d’entendre un clic.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
FICHE TECHNIQUE
Alimentation: Secteur: 230V~50Hz, consommation: 4W
Courant continu : 4x1.5V, type R14/ UM-2/”C”
(non fournies)
Radio : FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
Dimensions: 180(L) x 81(W) x 131(H) mm
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc
Ă©lectrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie Ă  l'intĂ©rieur destinĂ©e Ă  l'utilisateur. Conez
toutes les rĂ©parations Ă  un personnel qualié.
L'Ă©cla ir avec le symbole de la flĂšche dans le triangle
est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension
dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triang le est un si gne
d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions importantes
accompagnant le produit.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
- Veiller Ă  avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
pour une aĂ©ration sufsante et que la ventilation ne soit pas gĂȘnĂ©e
en recouvrant les orices d'aĂ©ration de l'appareil avec des objets
tels que journaux, nappes, rideaux
..
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des
bougies allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil Ă  des gouttes d'eau ou Ă©claboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
objets similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors
de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas ĂȘtre exposĂ©es Ă  une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif
de dĂ©branchement et doit rester facilement accessible. Pour ĂȘtre
totalement dĂ©connectĂ©, cette che doit ĂȘtre dĂ©branchĂ©e du rĂ©seau
complĂštement. La prise de courant ne doit pas ĂȘtre obstruĂ©e et doit
ĂȘtre facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l'influence du phénom Úne transitoire rapide et / ou
phénomÚne électrostatique électrique, le produit pourrait présenter
des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation
de l'appareil.
PT RÁDIO PORTÁTIL
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choqu e
eléc trico , nã o d e smonte o apar elho. O
aparelho não contém qualquer peça passível
de ser reparada pelo utilizador. Confie todas
as operaçÔes de manutenção a um técnico
qualicado.
O sĂ­mbolo do relĂąmpago com uma seta e situado no interior
de um triĂąngulo destina-se a alertar o utilizador para a
presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triùngulo destina-
se a alertar o utilizador para a presença de instruçÔes
importantes no manual que acompanha o aparelho.
FR RADIO PORTABLE
1. Aiguille
2. Molette de TUNING
3. :SĂ©lecteur de bandeFM/MW
4. Entrée auxiliaire
5. Bouton de volume/ Veille / Marche
6. Haut-parleur
7. Poignée de transport
8. Cordon d'alimentation secteur
9. Compartiment Ă  piles et cordon d'alimentation secteur
10. Antenne télescopique FM
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
ALIMENTATION
Secteur: 230V ~ 50 Hz (norme CE)
Courant continu : 4x1.5V, type R14/ UM-2/”C” (non fournies)
Pour des performances optimale , des piles de type Alcaline sont
recommandĂ©es. Ces piles doivent- ĂȘtre remplacĂ©es tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment .Utilisez uniquement la
taille et le type de piles spĂ©ciées. Respectez la polaritĂ© indiquĂ©e dans
le compartiment. Une mauvaise Polarité peut causer des dommages à
l'appareil. Ne pas essayer de recharger les piles, elles peuvent prendre
feu ou exploser. Les piles doivent ĂȘtre remplacĂ©es lorsque : le volume
sonore diminue ou le son est déformé.
ATTENTION : Risque d’explosion si les piles ne sont pas insĂ©rĂ©es
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type
Ă©quivalent.
REMARQUE:
- Le cordon CA doit ĂȘtre dĂ©branchĂ©e de l’alimentation pour que l’unitĂ©
puisse fonctionner sur piles.
- Lorsque l’appareil est connectĂ© au secteur, la source d'alimentation
bascule automatiquement en alimentation secteur.
GB PORTABLE RADIO
ÉCOUTE DE LA RADIO
1. Allumez la radio en faisant tourner le bouton de volume.
2. Utilisez le sélecteur de bande pour choisir la bande de votre choix .
3.Utilisez ensuite le bouton de tuning pour atteindre la sta tion de
votre choix.
4. RĂ©glez le niveau sonore.
Pour améliorer la réception radio :
FM: dĂ©ployez l’antenne FM
MW : pivotez l'appareil horizontalement pour une réception optimale.
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur
la prise sur le cotĂ© droit de l’unitĂ© (cĂąble non inclus).La radio AUX IN
passe en mode auxiliaire automatiquement.
2. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
4. Pour arrĂȘter la lecture, dĂ©branchez votre source auxiliaire de la
prise AUX IN.
PLUS D'INFORMATION
1. Dial pointer
2. controlTUNING
3. band selectorFM/MW
4. AUX IN jack
5. Volume control/ on/off
6. Speaker
7. Carrying handle
8. AC power cord
9. Battery & AC cord compartment
10. FM telescopic antenna
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
POWER SUPPLY
AC: 230V ~ 50 Hz (CE)
DC: 4x1.5V, battery type R14/ UM-2/”C” size (not provided)
For optimal performance, alkaline batteries are recommended.
These batteries must be replaced every six months.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the batteries in their compartment. Use only the size and
type of batteries specified .Respect the polarity indicated in the
compartment. Improper polarity can cause damage to the device. Do
not attempt to recharge the batteries, they can catch re or explode.
The batteries need to be replaced when: The volume decreases, or
sound is distorted during operation.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Note:
-The AC cord must be unplugged from the power outlet for the unit
to run on the batteries.
- When the set is connected to the main s, the power source
automatically switches to AC.
TURNING UNIT ON/OFF
1.Rotate the volume knob clockwise to turn on the unit, you will hear
a “ click” sound.
2.Rotate the volume knob counter-clockwise to turn off the unit,
please make sure you hear a “click” sound.
LISTENING TO THE RADIO
1. Turn on the radio by rotating the volume knob.
2. Use the band selector FM/MW to select band.
3. Use the tuning control to tune to your desired radio station.
4. Adjust the volume level.
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the telescopic antenna.
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack
on the right side of unit (cable not included). The unit will switch to
AUX mode automatically.
2. Start playback from your auxiliary source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY: AC 230V~50Hz, 4W consumption
DC 6V 4x1.5V, battery type R14/UM-2/ “C” size
(not provided)
RADIO: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
DIMENSION: 180(L) x 81(W) x 131(H) mm
CAUTION: To reduce the risk of electric shock,
do not open the device, there is no party inside
for the user. Refer all servicing to qualified
personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a
warning sign alerting the user to "dangerous voltage" inside
the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign
alerting the user of important instructions accompanying the
product.
MORE INFORMATION
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
-The Marking plate is located at the bottom of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sufcient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or other similar heat source.
1. Ponteiro de frequĂȘncia
2. Botão (sintonização)TUNING
3. Comutador FM/MW
4. Tomada de entrada Aux
5. BotĂŁo rotativo volume/ligar/desligar
6. Altifalante
7. Pega
8. Cabo de alimentação de rede
9. Compartimento da bateria e cabo de alimentação de rede
10. Antena telescĂłpica FM
DESCRIÇÃO DO APARELHO
AC: 230V ~ 50 Hz (CE)
4x1,5V, bateria do modelo R14/UM-2/”C” (não inclusa)
Recomen da-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um
funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas
todos os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas pilhas
que respeitam as recomendaçÔes do fabricante. Certifique-se de
que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver
compartimento). A inobservĂąncia da polaridade pode danificar o
aparelho. NĂŁo tente recarregar pilhas nĂŁo recarregĂĄveis. Podem
sofrer um sobreaquecimento e explodir. As pilhas devem ser
substituídas quando: O volume diminuir, ou o som car distorcido
durante o funcionamento.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idĂȘntic a s ou de tipo
equivalente.
OBSERVAÇÃO:
-O o de energia AC não deverá estar conectado à tomada para
que o aparelho funcione através das baterias.
- Quando o cabo AC estiver ligado da unidade principal Ă  tomada da
parede, a alimentação muda automaticamente para AC.
ALIMENTAÇÃO
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
1.Gire o ajustador do volume no sentido horĂĄrio para ligar o aparelho,
onde vocĂȘ poderĂĄ ouvir um leve "estalo".
2.Gire o ajustador do volume no sentido anti-horĂĄrio para desligar o
aparelho, certicando-se de que foi possível ouvir um leve "estalo".
AUDIÇÃO DO RÁDIO
1. Ligue o rĂĄdio rodando o botĂŁo rotativo VOLUME.
2. Utilize o comutador FM/ MW para escolher a banda pretendida.
3. Utilize, de seguida, o botĂŁo para regular a frequĂȘncia TUNING
pretendida.
4. Regule o nĂ­vel sonoro com a ajuda do botĂŁo rotativo VOLUME.
Para melhorar a qualidade de recepção rådio:
FM: Estique a antena .
MW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3) ao
conector AUX IN no lado direito do aparelho (o não acompanha). O
rĂĄdio passa automaticamente para o modo auxiliar.
2. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
3. Ajuste o volume sonoro para o nĂ­vel pretendido.
4. Para parar a reprodução, desligue a fonte åudio externa com
ligação à tomada AUX IN.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação: AC 230V~50Hz, consumo 4W
4x1,5V, bateria do modelo R14/UM-2/”C”
(nĂŁo inclusa)
RĂĄdio: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
DimensÔes: 180(L) x 81(W) x 131(H) mm
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit ,
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas
ĂȘtre jetĂ©s avec les ordures mĂ©nagĂšres. Des installations
destinĂ©es au recyclage existent. VĂ©riez auprĂšs devotre
municipalité ou demandez à votre revendeur des conseils.
(Directive DĂ©chets d'Equipements Electriques et Electroniques)
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Recycling facilities exist. Check
with your municipality or ask your dealer for advice.
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug
of the appliance should be disconnected completely. The socket
must not be obstructed and should be easily accessible during
intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must
perform a power reset of the device
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de caracterĂ­sticas situa-se na parte de baixo do aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distñncia mínima de 5 cm à volta
do aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho
e que não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
- NĂŁo coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre
ou na proximidade do aparelho.
- NĂŁo exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- NĂŁo coloque objectos que contenham lĂ­quido, como uma jarra,
sobre ou na proximidade do aparelho.
- NĂŁo deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita o
ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- NĂŁo exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo
ou outras fontes de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve
ficar facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho,
desligue de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede.
A cha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser
facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electroståticos e/ou eléctricos
transitĂłrios, o produto pode apresentar anomalias e pode acabar por
ser necessårio proceder-se a uma reinicialização.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda Ă  sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
Procure obter informaçÔes sobre o centro de reciclagem
mais prĂłximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
adicionais (Directiva sobre os ResĂ­duos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
FR
Read the instructions carefully before operating the unit.
GB
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
PT
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerÀtes sorgfÀltig durch.
DE
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
ES
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
NL
Benutzerhandbuch
Manuale
Handleiding
Manual do Utilizador
M-060 R
User Manual
Manual de instrucciones
Manuel de l'utilisateur
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
6
3
2
45
1
10
8
7
9
DE TRAGBARES RADIO
1. Skalenzeiger
2. -Knopf (Sendersuchlauf)TUNING
3. : MW/UKW-SchalterFM/MW
4. AUX-Eingang
5. DrehrÀdchen LautstÀrke/Ein/Aus
6. Lautsprecher
7. Traggriff
8. Netzstromkabel
9. Batterie- & (AC) Netzkabelfach
10. FM-Teleskopantenne
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 230V ~ 50 Hz
DC: 4 Batterien Typ R14/UM-2/ “C” (nicht im Lieferumfang enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das GerÀt
optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden
Sie nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers entsprechen.
Bitte beachten Sie die PolaritÀt beim Einlegen der Batterien (siehe
Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der PolaritÀt kann das GerÀt
beschĂ€digen. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederauadbare Batterien
wieder aufzuladen. Sie könnten ĂŒberhitzen und explodieren.
Batterien mĂŒssen ersetzt werden, wenn: Die LautstĂ€rke nachlĂ€sst
oder der Klang wÀhrend des Betriebs unklar wird.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Batterietypen.
HINWEIS:
-FĂŒr den Batteriebetrieb muss das AC Netzkabel aus der Steckdose
gezogen werden.
- Wenn das AC-Ka bel der Haupteinheit mit de r St eckdose
verbunden ist, schaltet die Stromquelle automatisch auf AC.
EINSCHALTEN/ AUSSCHALTEN DES GERÄTS
1. Drehen Sie den LautstÀrkeregler am GerÀt rechts herum bis Sie
ein KlickgerÀusch hören.
2. Drehen Sie den LautstÀrkeregler links herum, um das GerÀt
auszuschalten. Erst nach dem KlickgerÀusch ist das GerÀt aus.
RADIO HÖREN
1. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie das DrehrÀdchen
LautstÀrke drehen.
2. Verwenden Sie den MW/UKW-Schalter, um den gewĂŒnschten
Frequenzbereich auszuwÀhlen.
3. Verwenden Sie anschließend den TUNING-Knopf, um die
gewĂŒnschte Frequenz einzustellen.
4. Stellen Sie die LautstÀrke mit Hilfe des DrehrÀdchens LautstÀrke ein.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
UKW: Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollstÀndig aus.
MW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die
Einheit horizontal.
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
1. Schließen Sie ein externes GerĂ€t (z.B. MP3-Spieler) an die AUX
IN Buchse rechts am GerÀt an (Kabel nicht mitgeliefert). Das Radio
schaltet automatisch in den AUX-Modus um.
2. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
3. Stellen Sie die LautstĂ€rke auf den gewĂŒnschten Pegel ein.
4. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus
der Buchse heraus.AUX IN
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Netzstromversorgung: AC 230V~50Hz, Stromverbrauch 4W
DC: 4 Batterien Typ R14/UM-2/ “C”
(nicht im Lieferumfang enthalten)
RADIO: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
ABMESSUNG: 180(L) x 81(W) x 131(H) mm
SICHERHEITSANWEISUNGEN
A CHTUN G: Um E lek tro s chockg efahr z u
vermeiden , d ĂŒrfen S ie dieses GerĂ€t nich t
demontieren. Das GerÀt enthÀlt keine Teile, die
der Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen
Sie d ie In standhaltung des Ger Àts einem
Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines
Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart einer
„gefĂ€hrlichen Spannung“ im GerĂ€t hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den
Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das
GerĂ€t begleitenden Handbuch benden.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses GerĂ€t in klimatisch gemĂ€ĂŸigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des GerĂ€ts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem GerÀt,
um eine ausreichende BelĂŒftung zu gewĂ€hrleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende BelĂŒftung des GerĂ€ts sicher und
behindern Sie die BelĂŒftungsöffnungen nicht mit GegenstĂ€nden wie
z. B. Zeitungen, Tischdecken, VorhÀngen, usw.
- Stellen Sie keine WĂ€rmequelle wie eine angezĂŒndete Kerze auf
oder in der NÀhe des GerÀts ab.
- Setzen Sie das GerÀt niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefĂŒlltes GefĂ€ĂŸ, wie z. B. Vasen, in der
NÀhe des GerÀts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dĂŒrfen keiner ĂŒbermĂ€ĂŸigen Hitze ausgesetzt werden (wie
zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen Àhnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das GerÀt vom Netz getrennt werden,
er muss daher leicht zugÀnglich sein. Um das GerÀt vollstÀndig
vom Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der
Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht behindert werden und
muss wÀhrend der Verwendung leicht zugÀnglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
PhĂ€nomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein ZurĂŒcksetzen
auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
Wenn Sie dieses GerÀt entsorgen möchten, denken
Sie daran, es bei einer Sammelstelle fĂŒr elektrische
HaushaltsgerÀte zu entsorgen. Erkundigen Sie sich nach
Ihrer nĂ€chstgelegenen Wertstoffsammelstelle. FĂŒr detaillierte
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden
oder an Ihren HĂ€ndler. (Richtlinie ĂŒber elektrische und
elektronische AbfallgerÀte).
ES RADIO PORTÁTIL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST : Om het risico op elektrische
schokken te vermijden, mag u het toestel niet
demonteren. Het toestel bevat geen enkel
onderdeel dat door de gebruiker zelf kan
gerepareerd worden. Contacteer altijd een
gekwaliceerde technieker indien een reparatie
nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker
dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin
een wit uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er
belangrijke gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik
en het onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde
handleiding.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de
ventilatie-openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen,
tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de
buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de
buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u
gebruikte batterijen wegwerpt.
- S tel d e ba tte rij en n iet b loot aan o verdre ven h itte z oal s
zonnestralen, vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
-Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden,
deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding
van het toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker
helemaal uit het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker
mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn
tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een
heropstart nodig blijken.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
el Ă©ctric a, no d esmont e e l apar ato. En el
interior de este aparato no existe ninguna
pieza que pueda ser reparada por el usuario.
Para cualquier operaciĂłn de mantenimiento y
reparaciĂłn, pĂłngase en contacto con personal
tĂ©cnico cualicado.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo
equilĂĄtero advierte al usuario de la presencia de voltaje
peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamaciĂłn dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero
advi erte al us uario de la pr esenci a d e i mportantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el
manual que acompaña al producto.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos estå situada en la parte inferior del aparato.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mĂ­nima de 5 cm
para garantizar una correcta ventilaciĂłn del mismo.
- Para asegurar una ventilaciĂłn correcta del aparato, no cubra los
oricios de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
encendida, sobre el aparato o cerca de Ă©l.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan lĂ­quido, como un jarrĂłn, encima
del aparato.
-No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se
deshaga de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposiciĂłn directa a los rayos del sol, al fuego o a
otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar
por completo la alimentaciĂłn del aparato, desenchĂșfelo de la toma
de corriente. Se ha de poder acceder fĂĄcilmente al enchufe durante
el uso del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroeståticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
producto. En estos casos, el usuario deberĂĄ reiniciar el aparato
desenchufåndolo y volviéndolo a enchufar.
NL DRAAGBARE RADIO
IT RADIO PORTATILE
1. Puntero del dial
2. : Control sintonizaciĂłn TUNING
3. : Selector de BandaFM/MW
4. Toma para auriculares
5. BotĂłn giratorio volumen/encendido/apagado
6. Altavoz
7. Asa de transporte
8. Cable de alimentaciĂłn
9. Compartimento para la pila y cable de alimentaciĂłn
10. Antena telescĂłpica FM
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ALIMENTACIÓN
AC: 230V ~ 50 Hz (CE)
DC: 4x1,5V, pilas R14/ UM-2/del tipo ”C” (no incluidas)
Para un mĂĄximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas
alcalinas. Estas pilas deberĂĄn ser sustituidas cada 6 meses.
1. Conecte el cable de alimentaciĂłn a una toma de corriente.
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Utilice
Ășnicamente pilas que cumplan las recomendaciones del fabricante.
Respete la polaridad al colocar las pilas (véase el interior del
compartimento de las pilas). Si no lo hace, podrĂ­a estropear el
aparato. No intente recargar las pilas no recargables. PodrĂ­an
sobrecalentarse y explotar. Las baterĂ­as se tienen que sustituir
cuando: el volumen disminuye, o el sonido estĂĄ distorsionado
durante el funcionamiento.
ATENCIÓN:Riesgo de explosión si las pilas no se introducen
correctamente. Cambie las pilas Ășnicamente por otras del mismo
tipo o uno equivalente.
NOTA:
-El cable de alimentaciĂłn deberĂĄ estar desenchufado de la toma de
corriente para ser alimentado por pila.
- Cuando el aparato estå conectado a la red eléctrica, la fuente de
alimentaciĂłn cambia automĂĄticamente a CA.
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
1.Gire el control Volume hacia la derecha para encender la unidad.
Podrá oír un “ clic”.
2.Gire el control Volume hacia la izquierda para apagar la unidad.
Por favor, asegĂșrese de oĂ­r un “clic”.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Encienda la radio girando el control Volume.
2.Utilice el selector de banda( ) para seleccionar la banda.FM/MW
3.Utilice el mando TUNING para sintonizar la emisora de radio que desee.
4.Regule el nivel del volumen.
Para mejorar la capacidad de recepciĂłn de la radio:
FM: Alargar la antena
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepciĂłn Ăłptima.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
1. Conecte su fuente auxiliar (por ejemplo, un reproductor de
MP3) a la toma de la parte derecha de la unidad (cable no AUX IN
incluido). El aparato pasarĂĄ al modo auxiliar automĂĄticamente.
2. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
3. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
4. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la
entrada .AUX- IN
FICHA TÉCNICA
AlimentaciĂłn: AC 230V~50Hz, consumo 4W
DC: 4x1,5V, pilas R14/ UM-2/del tipo ”C”
(no incluidas)
Radio: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
Dimensiones: 180(L) x 81(W) x 131(H) mm
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Lancetta
2. Manopola (sintonia)TUNING
3. Selettore FM/MW
4. Presa auricolari
5. Manopola volume/acceso/spento
6. Altoparlanti
7. Maniglia
8. Cavo di alimentazione di rete
9. Vano batteria e cavo CA
10. Antenna telescopica FM
ALIMENTAZIONE
Alimentatore CA: 230V ~ 50 Hz (CE)
DC: 4x1.5V batteria tipo R14/UM-2/”C” (non forniti).
Si raccomanda l’uso di pile alcaline. Per ottenere un funzionamento
ottimale, si raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa di corrente.
2. Inserire le batterie nel relativo vano.Utilizzate soltanto pile che
corrispondono alle indicazioni del fabbricante. Rispettate la polaritĂ 
durante l’inserimento delle pile (vedi illustrazione nel comparto).
Non rispettare la polaritĂ  puĂČ arrecare danni all’apparecchio. Non
cercate di ricaricare pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi
ed esplodere. Le batterie devono essere sostituite quando: il volume
diminuisce, o il suono risulta distorto durante l’uso.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite
correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
NOTA:
- Per utilizzare l’alimentazione a batterie il cavo CA deve essere
scollegato dalla presa.
- Quando l’apparecchio ù collegato con la presa da parete mediante
il cavetto CA, l’alimentazione passa automaticamente a CA.
ATTIVARE E DISATTIVARE L’APPARECCHIO
1. Per accendere l’apparecchio ruotare la manopola del volume in
senso orario no a udire un clic.
2. Per spegnere l’apparecchio ruotare la manopola del volume in
senso antiorario no a udire un clic.
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Accendete la radio ruotando la manopola volume.
2. Utilizzate il selettore per selezio nare la banda FM /MW
desiderata.
3. Servitevi quindi della manopola per impostare la TUNING
frequenza desiderata.
4. Regolate il volume con la manopola volume.
Per migliorare la ricezione:
FM: Estendere l’antenna.
MW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione
migliore.
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
1. Collegare la propria sorgente ausiliaria (es.lettore MP3) alla presa
AUX IN posta sul retro dell’apparecchio (cavo non incluso). La radio
passa automaticamente in modalitĂ  di ingresso ausiliario.
2. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
3. Regolare il volume al livello desiderato.
4. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria
dalla presa .AUX IN
SPECIFICHE
Alimentatore: CA 230V ~ 50 Hz,potenza assorbita 4W
DC 6V, 4x1.5V batteria tipo R14/UM-2/”C”
(non forniti).
RADIO: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
Dimensioni: 180(L) x 81(W) x 131(H) mm
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo
apparecch io non contiene pezzi r iparabili
dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
esclusivamente a tecnici qualicati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno
di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di
una “tensione pericolosa” nell’apparecchio.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica
all'utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti
avvertenze per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. Schaalwijzer
2. Draaiknop (afstemming)TUNING
3. Schakelaar FM/MW
4. Aux in-stekkerbus
5. Draaiknop volume/inschakelen/ uitschakelen
6. Luidspreker
7. Draagbeugel
8. Netsnoer
9. Batterij- & netsnoercompartiment
10. Telescopische FM-antenne
VOEDING
Netvoeding: 230V ~ 50Hz
DC: 4x1.5V, batterijtype R14/ UM-2/”C” (niet meegeleverd)
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale
werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6
maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de batterijen in hun compartiment. Gebruik uitsluitend
batterijen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant.
Resp ectee r d e p olarit eit wanneer u ba tteri jen pl aatst ( zie
compartiment). Anders kan het toestel beschadigd raken. Zorg
ervoor dat u geen niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden
kunnen verhitten en ontploffen. Vervang de batterijen wanneer het
volume vermindert of het geluid vervormt tijdens het gebruik.
OPGELET : Ontplofngsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst
zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
OPMERKING:
-De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald als u het
apparaat wilt gebruiken op batterijstroom.
- Wanneer het AC-snoer aangesloten is op het apparaat en op het
stopcontact, wijzigt de stroombron automatisch naar AC.
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
1.Draai de volumeknop met de klok mee om het apparaat in te
schakelen, u hoort een “klikgeluid”.
2.Draai de volumeknop tegen de klok in om het apparaat uit te
schakelen, zorg ervoor dat u een “klikgeluid” hoort.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1. Zet de radio aan door aan de VOLUME-knop te draaien.
2. Kies de MW of FM-band met behulp van de schakelaar .FM /MW
3. Gebruik de -knop om de ra dio op de gew enste TUNI NG
frequentie af te stemmen.
4. Regel het volume met behulp van de VOLUME-knop.
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit.
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
1. Sluit uw hulpbron (bv. mp3-speler) aan op de -aansluiting AUX IN
aan de rechterkant van het apparaat (kabel niet meegeleverd).
3. Start het afspelen van uw hulpbron. Het toestel gaat dan
automatisch over naar randapparatuur modus.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de
AUX IN aansluiting.
TECHNISCHE KENMERKEN
Netstroom: AC 230 ~ 50Hz, Verbruik 4W
DC: 4x1.5V, batterijtype R14/ UM-2/”C”
(niet meegeleverd)
Radio: FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
Afmetingen: 180(L) x 81(W) x 131(H) mm
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que
ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado de
electrodomésticos. Infórmese acerca del centro de reciclaje
mĂĄs cercano. Consulte a las autoridades locales o a su
proveedor para obtener mĂĄs informaciĂłn al respecto. (Directiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
ATTENZIONE
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’
apparecchio.
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per
permettere una ventilazione sufciente.
- Garantite sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non
coprite le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie,
tende, ecc.
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa,
sopra o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esponete l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad
esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare l’ambiente
quando gettate le pile.
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari,
fuoco o fonti di calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio
dalla corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile.
Per interrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio,
scollegate la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa
di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante l’uso,
accertatevi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, Ăš possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso Ăš opportuno
reinizializzarel’apparecchio.
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio,
ricordate che le apparecchiature elettroniche non devono
essere gettate insieme ai riuti domestici. Informatevi per
sapere dove si trova il centro di riciclaggio piĂč vicino. Per
ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autoritĂ  locali o al vostro
rivenditore. (Direttiva sui rifiuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan
aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische
huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de
lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot
Afval afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).


Product specificaties

Merk: Muse
Categorie: Radio
Model: M-060 CW
Kleur van het product: Black, White
Ingebouwd display: Nee
Gewicht: 570 g
Breedte: 130 mm
Diepte: 80 mm
Hoogte: 180 mm
Ingebouwde luidsprekers: Ja
Gemiddeld vermogen: - W
Soort tuner: Analoog
Ingangsspanning: 230 V
MP3 afspelen: Nee
AUX ingang: Ja
Ondersteunde frequentiebanden: FM, MW
Radio: Draagbaar
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Type batterij: C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Muse M-060 CW stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Muse

Muse

Muse RD306 Handleiding

7 December 2023
Muse

Muse M-928 BTY Handleiding

31 Augustus 2023
Muse

Muse M-100 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-055 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-108 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-089 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-030 R Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-087 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-050 Handleiding

16 Augustus 2023
Muse

Muse M-060 Handleiding

16 Augustus 2023

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio