Monacor HSE-80 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor HSE-80 (13 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/13
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
HSE-80
Bestell-Nr. ‱ Order No. 23.3880
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0347.99.05.03.2019
Microphone serre-tĂȘte
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connais-
sances techniques particuliÚres. Veuillez lire la pré-
sente notice avant le fonctionnement et conservez-la
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 PossibilitĂ©s d’utilisation
Le microphone serre-tĂȘte Ă©lectret HSE-80 est bien
adapté pour les applications de chants et discours
nécessitant une grande liberté de mouvements, par
exemple service de tĂ©lĂ©phone, sur scĂšne, lors d’ac-
tivités sportives. Pour le fonctionnement, un adap-
tateur d’alimentation (p. ex. EMA-1, EMA-300P)
ou un Ă©metteur de poche (TXS-
HSE) est en plus
nécessaire.
2 Conseils importants
Le microphone répond à toutes les directives né-
cessaires de l’Union europĂ©enne et porte donc le
symbole .
‱
Le microphone n’est conçu que pour une utilisa-
tion en intĂ©rieur. ProtĂ©gez-le de l’humiditĂ© et de
la chaleur (plage de température de fonctionne-
ment autorisĂ©e: 0 – 40 °C).
‱
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d’eau.
‱
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a Ă©tĂ© conçu, s’il n’est pas correctement bran-
chĂ© ou s’il n’est pas rĂ©parĂ© par une personne ha-
bilitĂ©e; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est dĂ©ïŹnitivement re-
tiré du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son Ă©limination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
1) Placez la bonnette anti-vent / anti-pop livrée sur le
microphone. Elle Ă©vite les emphases d’occlusives
(par exemple , «p», «t») pour des applications « »b
de chant ou de discours et protĂšge le micro de
l’humiditĂ© de la respiration.
2) Poussez le support micro dans le crochet de
l’étrier mĂ©tallique, poussez les deux guide-cĂąbles
sur l’étrier de telle sorte que le cordon micro soit
guidĂ© le long de l’étrier.
3) Positionnez l’étirer, placez le micro dans la posi-
tion de parole adéquate.
4) Reliez la prise mini XLR du cordon micro Ă  la
connexion mini XLR de l’émetteur de poche ou
de l’adaptateur d’alimentation. Si vous utilisez
un adaptateur d’alimentation, connectez-le à
l’entrĂ©e micro d’un appareil audio.
4 Caractéristiques techniques
Type micro : . . . . . . . . . . . . Ă©lectret
Caractéristique : . . . . . . . . . cardioïde
Bande passante : . . . . . . . . 100 – 12 000 Hz
Impédance : . . . . . . . . . . . . 2,2 kΩ
Sensibilité : . . . . . . . . . . . . . 8,5 mV/ Pa à 1 kHz
Pression sonore max. : . . . . 110 dB
Rapport signal / bruit : . . . . . > 55 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . 2 – 10 V (⎓)
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 40 g
Connexion : . . . . . . . . . . . . cordon 1 m avec
prise mini XLR 3 pĂŽles
2
3 1 1 = masse
2 = signal audio
3 = alimentation
Tout droit de modiïŹcation rĂ©servĂ©.
Headband Microphone
These instructions are intended for users with-
out any speciïŹc technical knowledge. Please
read these instructions carefully prior to oper-
ation and keep them for later reference.
1 Applications
The electret headband microphone HSE-80 is ide-
ally suited for vocal sound and speech applications
which require much freedom of movement, e. g. for
telephone services, on stage, for sports activities.
For operation, a power supply adapter (e. g. EMA-1,
EMA-300P) or a pocket transmitter (TXS-...HSE) is
additionally required.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked with .
‱
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
‱
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
‱
No guarantee claims for the microphone or lia-
bility for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the microphone is
used for other purposes than originally intended,
if it is not correctly connected, or if it is not re-
paired in an expert way.
If the microphone is to be put out of
operation deïŹnitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Setting into Operation
1) Place the anti-pop protection supplied onto the mi-
crophone. It does not only prevent the overempha-
sis of plosives (e. g. “b”, “p”, “t”) for vocal sound
and speech applications but also protects the mi-
crophone against the humidity of the breath.
2) Slide the microphone support into the hook of the
metal bracket and displace the two cable guid-
ances at the bracket so that the microphone cable
is guided along the bracket in an optimum way.
3) Put on the bracket and place the microphone
into a favourable talk position.
4) Connect the mini XLR inline jack of the micro-
phone cable to the mini XLR connection at
the pocket transmitter or at the power supply
adapter. When using a power supply adapter,
connect it to the microphone input of an audio
unit.
4 SpeciïŹcations
Type:. . . . . . . . . . . . . . . . . . electret microphone
Directivity: . . . . . . . . . . . . . cardioid
Frequency range: . . . . . . . . 100 – 12 000 Hz
Impedance: . . . . . . . . . . . . . 2.2 kΩ
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . . 8.5 mV/ Pa at 1 kHz
SPL max.: . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
S / N ratio: . . . . . . . . . . . . . . > 55 dB
Power supply: . . . . . . . . . . . 2 – 10 V (⎓)
Weight:. . . . . . . . . . . . . . . . 40 g
Connection: . . . . . . . . . . . . 1 m cable with
3-pole mini XLR inline jack
2
3 1 1 = ground
2 = audio signal
3 = power supply
Subject to technical modiïŹcation.
KopfbĂŒgel-Mikrofon
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be-
nutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb grĂŒnd-
lich durch und heben Sie sie fĂŒr ein spĂ€teres
Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das Elektret-KopfbĂŒgelmikrofon HSE-80 eignet sich
optimal fĂŒr Gesangs- und Sprachanwendungen, die
viel Bewegungsfreiheit erfordern, z. B. im Telefon-
dienst, auf der BĂŒhne, beim Sport. FĂŒr den Betrieb
wird zusÀtzlich ein Speiseadapter (z. B. EMA-1,
EMA-300P) oder ein Taschensender (TXS-...HSE) be-
nötigt.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trÀgt deshalb das -Zeichen.
‱
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein.
SchĂŒtzen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulĂ€s-
siger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
‱
Verwenden Sie fĂŒr die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
‱
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch an-
geschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung fĂŒr daraus resultierende
Sach- oder PersonenschÀden und keine Garantie
fĂŒr das Mikrofon ĂŒbernommen werden.
Soll das Mikrofon endgĂŒltig aus dem
Betrieb genommen werden, ĂŒbergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Den mitgelieferten Poppschutz auf das Mikrofon
setzen. Er verhindert bei Sprach- oder Gesangs-
anwendungen nicht nur die Überbetonung von
Explosivlauten (z. B. „b“, „p“, „t“), sondern
schĂŒtzt das Mikrofon auch vor der Feuchtigkeit
des Atems.
2) Den Mikrofonhalter in den Haken des Metall-
bĂŒgels schieben und die beiden KabelfĂŒhrungen
so am BĂŒgel verschieben, dass das Mikrofonkabel
optimal am BĂŒgel entlang gefĂŒhrt wird.
3) Den BĂŒgel aufsetzen und das Mikrofon in eine
gĂŒnstige Sprechposition bringen.
4) Die Mini-XLR-Kupplung des Mikrofonkabels mit
dem Mini-XLR-Anschluss am Taschensender bzw.
am Speiseadapter verbinden. Bei Verwendung
eines Speiseadapters diesen an den Mikrofonein-
gang eines AudiogerĂ€tes anschließen.
4 Technische Daten
Typ: Elektret-Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Richtcharakteristik: . . . . . . . Niere
Frequenzbereich: . . . . . . . . 100 – 12 000 Hz
Impedanz: . . . . . . . . . . . . . 2,2 kΩ
EmpïŹndlichkeit: . . . . . . . . . 8,5 mV/ Pa bei 1 kHz
Maximaler Schalldruck: . . . 110 dB
Signal-Rausch-Abstand: . . . > 55 dB
Versorgungsspannung: . . . . 2 – 10 V (⎓)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 40 g
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . 1-m-Kabel mit
3-poliger Mini-XLR-Kupplung
2
3 1 1 = Masse
2 = Audiosignal
3 = Stromversorgung
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglishFrançais
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
HSE-80
Bestell-Nr. ‱ Order No. 23.3880
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0347.99.05.03.2019
Mikrofon nagƂowny
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla
uĆŒytkownikĂłw, ktĂłrzy nie posiadają wiedzy
i doƛwiadczenia technicznego. Przed rozpo-
częciem uĆŒytkowania proszę zapoznać się z
instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Elektretowy mikrofon nagƂowny HSE-80 jest prze-
znaczony do zastosowaƄ muzycznych oraz konfe-
rencyjnych, wymagających duĆŒej swobody ruchu
np.przy obsƂudze telefonicznej, na scenie czy pod-
czas zajęć ïŹtness. Do poprawnej pracy wymagany
jest zasilacz (np. EMA-1, EMA-300P) lub nadajnik
kieszonkowy (z serii TXS-...HSE).
2 ƚrodki bezpieczeƄstwa
Mikrofon speƂnia wszystkie wymagania norm UE i
dlatego zostaƂ oznaczony certyïŹkatem .
‱
Urządzenie przeznaczone jest do uĆŒytku jedynie
wewnątrz pomieszczeƄ. NaleĆŒy chronić je przed
dziaƂaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to
0 – 40 ÂșC).
‱
Do czyszczenia urządzenia naleĆŒy uĆŒywać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie stosować wody, ani che-
micznych ƛrodków czyszczących.
‱
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialnoƛci za wynikƂe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obraĆŒenia uĆŒytkownika), jeƛli urządzenie uĆŒy-
wano niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawi-
dƂowo podƂączono bądĆș poddano nieautoryzo-
wanej naprawie.
Jeƛli urządzenie ma zostać ostatecznie
wycofane z uĆŒycia, naleĆŒy przekazać je do
punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć
zanieczyszczenia ƛrodowiska.
3 Przygotowanie do pracy
1) ZaƂoĆŒyć wiatrochron na wkƂadkę mikrofonową.
Poprawia ona nie tylko brzmienie gƂosek wybu-
chowych (np. “b”, “p”, “t”), ale takĆŒe chroni mi-
krofon przed wilgocią.
2) Wsunąć mikrofon w zaczep na metalowym
uchwycie, a następnie przesunąć dwa zaczepy
na kabel w taki sposób, aby przewód ukƂadaƂ się
optymalnie na uchwycie.
3) ZaƂoĆŒyć uchwyt na gƂowę i umieƛcić wkƂadkę mi-
krofonową w pobliĆŒu ust.
4) PodƂączyć gniazdo nakablowe typu mini XLR do
gniazda nadajnika kieszonkowego lub zasilacza
(zasilacz naleĆŒy następnie poƂączyć z wejƛciem
urządzenia audio).
4 SpecyïŹkacja
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . mikrofon elektretowy
Kierunkowoƛć: . . . . . . . . . . kardioida
Pasmo przenoszenia: . . . . . 100 – 12 000 Hz
Impedancja: . . . . . . . . . . . . 2,2 kΩ
CzuƂoƛć: . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 mV/ Pa przy 1 kHz
SPL max.: . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Stosunek S / N: . . . . . . . . . . . > 55 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 2 – 10 V (⎓)
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 g
PodƂączanie: . . . . . . . . . . . . gniazdo nakablowe mini XLR,
z kablem 1 m
2
3 1 1 = masa
2 = sygnaƂ
3 = zasilanie
Z zastrzeĆŒeniem moĆŒliwoƛci zmian.
MicrĂłfono de Cabeza
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningĂșn conocimiento tĂ©cnico especĂ­ïŹco. Lea
atentamente estas instrucciones antes de utili-
zar el aparato y guĂĄrdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El micrĂłfono de cabeza electret HSE-80 es ideal
para aplicaciones en sonidos vocales y discursos
que requieren mucha libertad de movimiento,
p. ej. para servicios telefĂłnicos, en escenario o para
actividades deportivas. Para el funcionamiento, es
necesario adicionalmente un adaptador de alimen-
taciĂłn (p. ej. EMA-1, EMA-300P) o un emisor de pe-
taca (TXS-
HSE).
2 Notas Importantes
El micrĂłfono cumple con todas las directivas rele-
vantes de la UE y por lo tanto estĂĄ marcado con el
sĂ­mbolo .
‱
El micrĂłfono estĂĄ adecuado para su utilizaciĂłn
sólo en interiores. Protéjalo de la humedad y del
calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ÂșC).
‱
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos quĂ­micos ni agua.
‱
No podrĂĄ reclamarse garantĂ­a o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re-
sultante si se utiliza el micrĂłfono para otros ïŹnes di-
ferentes a los originalmente concebidos, si no se co-
necta adecuadamente o si no se repara por expertos.
Si el micrĂłfono estĂĄ deïŹnitivamente reti-
rado de servicio, llévelo a una planta de
reciclaje prĂłxima para contribuir a su eli-
minaciĂłn no contaminante.
3 Puesta en Marcha
1) Coloque la espuma antiviento que se entrega en
el micrĂłfono. No solo previene el sobre Ă©nfasis
de las consonantes oclusivas (p. ej. “b”, “p”, “t”)
en el sonido vocal y en discursos sino que tam-
bién protege el micrófono de la humedad de la
respiraciĂłn.
2) Deslice el soporte de micrĂłfono en el gancho del
soporte de metal y desplace las dos guĂ­as de cable
del soporte de modo que el cable del micrĂłfono
pase por el soporte de un modo Ăłptimo.
3) Monte el soporte y coloque el micrĂłfono en una
posiciĂłn adecuada para la charla.
4) Conecte la toma mini XLR del cable de micro a
la conexiĂłn mini XLR del emisor de petaca o del
adaptador de alimentaciĂłn. Si se utiliza un adap-
tador de alimentación, conéctelo a la entrada
micro de un aparato audio.
4 EspeciïŹcaciones
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . MicrĂłfono electret
Direccionamiento: . . . . . . . Cardioide
Rango de frecuencias: . . . . 100 – 12 000 Hz
Impedancia: . . . . . . . . . . . . 2,2 kΩ
Sensibilidad: . . . . . . . . . . . . 8,5 mV/Pa a 1 kHz
Nivel de presiĂłn sonora
mĂĄxima: . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
RelaciĂłn sonido / ruido: . . . . > 55 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . . 2 – 10 V (⎓)
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 g
ConexiĂłn: . . . . . . . . . . . . . . Cable de 1 m con
toma mini XLR 3 polos
2
3 1 1 = Masa
2 = Señal audio
3 = AlimentaciĂłn
Sujeto a modiïŹcaciones tĂ©cnicas.
Microfono headset
Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza
conoscenze tecniche speciïŹche. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima della messa in
funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Il microfono headset HSE-80 Ăš indicato in modo ot-
timale per applicazioni di canto e di lingua parlata
che richiedono molta libertĂ  di movimento, p. es. nel
servizio telefonico, sul palcoscenico o nello sport.
Per il funzionamento Ăš richiesto inoltre un adat-
tatore di alimentazione (p. es. EMA-1, EMA-300P)
oppure un trasmettitore tascabile (TXS-...HSE).
2 Avvertenze importanti
Il microfono Ăš conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
‱
Far funzionare il microfono solo all’interno di
locali e proteggerlo da umiditĂ  e calore (tempe-
ratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
‱
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
‱
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati o di riparazione non a regola d’arte del
microfono, non si assume nessuna responsabilitĂ 
per eventuali danni consequenziali a persone o
a cose e non si assume nessuna garanzia per il
microfono.
Se si desidera eliminare il microfono de-
ïŹnitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Applicare la spugna antivento sul microfono.
Nelle applicazioni di voce e di canto esclude non
solo l’enfatizzazione delle occlusive (p. es. “b”,
“p”, “t”), ma protegge il microfono anche dall’u-
midità dell’alito.
2) Inserire il portamicrofono nel gancio dell’ar-
chetto metallico e spostare le due guide per il
cavo sull’archetto in modo che il cavo si estenda
in modo ottimale lungo l’archetto.
3) Sistemare il headset in testa e portare il micro-
fono in posizione adeguata per parlare.
4) Collegare la presa mini XLR del cavo microfono
con il contatto mini XLR del trasmettitore tasca-
bile oppure dell’adattatore di alimentazione. Se
si usa un adattatore di alimentazione, collegarlo
con l’ingresso microfono di un apparecchio audio.
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . microfono electret
Caratteristica direzionale: . . cardioide
Gamma di frequenze: . . . . . 100 – 12 000 Hz
Impedenza: . . . . . . . . . . . . . 2,2 kΩ
SensibilitĂ : . . . . . . . . . . . . . 8,5 mV/ Pa con 1 kHz
Pressione sonora max.: . . . . 110 dB
Rapporto S / R: . . . . . . . . . . . > 55 dB
Tensione d’alimentazione: . 2 – 10 V (⎓)
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 g
Collegamento: . . . . . . . . . . cavo di 1 m con
presa mini XLR 3poli
2
3 1 1 = massa
2 = signale audio
3 = alimentazione
Con riserva di modiïŹche tecniche.
ItalianoEspañolPolski


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Microfoon
Model: HSE-80
Kleur van het product: Zwart
Snoerlengte: 0.8 m
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Soort voeding: DC 2-10 V
Aansluiting: mini XLR (3-pin)
Stroomverbruik: 2 mA
Microphone direction type: CardioĂŻde
Gevoeligheid microfoon: 110 dB
Frequentie microfoon: 100 - 12000 Hz
Microphone input impedance: 2200 Ohm
XLR out: Ja
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 40 °C
Type batterij: AA
Gewicht microfoon: 40 g

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor HSE-80 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Monacor

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon