Monacor EDL-70/WS Handleiding

Monacor Speaker EDL-70/WS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor EDL-70/WS (4 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELA-Deckenlautsprecher
PA Ceiling Speaker
EDL-70/ WS
Bestell-Nr. • Order No. 0163310
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUKCJA INSTALACJI
2
COM 4Ω 8Ω
10 V AUDIO 0
COM 6W
1.67kΩ
3W
3.33kΩ
1.5W
6.67kΩ
∅220
min
. 2
max
. 45
∅195
103
2.5
DeutschEnglish
ELA-Deckenlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungstech-
nik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Instal-
lation grĂźndlich durch und heben Sie sie fĂźr ein
späteres Nachlesen auf.
1 VerwendungsmĂśglichkeiten
Der Lautsprecher ist fĂźr den Einbau in einer Decke
mit einer Stärke von ca. 2 – 45 mm bestimmt
und dient zur Beschallung mit Sprache und Hin-
tergrundmusik. Er ist speziell fĂźr den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik
arbeiten. Durch die zweiteilige AusfĂźhrung (Halte-
rahmen und Lautsprecherchassis) ist die Montage
sehr einfach.
2 Hinweise fĂźr den sicheren Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im
Innenbereich geeignet. SchĂźtzen Sie ihn vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, nie Wasser oder Chemikalien.
•
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen
oder Ăźberlastet, kann keine Haftung fĂźr daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie fĂźr die Lautsprecherboxen Ăźber-
nommen werden.
Soll der Lautsprecher endgĂźltig aus dem
Betrieb genommen werden, Ăźbergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsor-
gung einem Ăśrtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
1) Den weißen Halterahmen festhalten und das
Lautsprecherchassis bis zum Anschlag rechts
herum drehen, sodass das Chassis aus dem
Rahmen genommen werden kann.
2) Die drei Haltefedern des Rahmens zum
Spannen nach oben drĂźcken und in die
Arretierung (Pfeil) einhaken.
VORSICHT! Beim Spannen und LĂśsen
der Federn besteht durch die starke
Federkraft Verletzungsgefahr. Halten
Sie Ihre Finger nicht zwischen Rahmen
und gespannter Feder!
3) In die Decke ein Loch ( 195 mm) sägen.⌀
4) Den Halterahmen in das Deckenloch einsetzen
und die Federn vorsichtig aus der Arretierung
lĂśsen (nicht zurĂźckschnellen lassen), sodass sie
den Rahmen in der Decke halten.
5) Den Anschluss nach Kapitel 4 durchfĂźhren.
6) Das Lautsprecherchassis wieder in den Rahmen
einsetzen und bis zum Anschlag drehen, damit
es fest sitzt.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Im Betrieb liegt berĂźhrungsge-
fährliche Spannung bis 100 V an
der Lautsprecherleitung an. Die
Installation darf nur durch Fach-
personal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der
Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher
darf die Verstärkerleistung nicht ßberschreiten.
1) Vor dem elektrischen Anschluss des Lautspre-
chers die ELA-Anlage komplett ausschalten,
damit die 100-V-Audioleitung vom ELA-Ver-
stärker spannungsfrei ist!
2) -Ab Werk ist der Lautsprecher auf eine Nenn
belastbarkeit von 6 W eingestellt. FĂźr eine ge-
ringere Nennbelastung (Lautstärke) am Trans-
formator die rote Leitung vom Steckkontakt
„6 W“ abziehen und auf den Kontakt stecken,
mit dem die gewĂźnschte Nennbelastung (3 W
oder 1,5 W) erreicht wird.
3) Den Klemmenblock des Lautsprechers an die
100-V-Audioleitung anschließen. Beim An-
schluss von mehreren Lautsprechern darauf
achten, dass die Lautsprecher alle gleich ge-
polt werden (z. B. schwarzer Draht = Minusan-
schluss) und dass der ELA-Verstärker nicht
Ăźberlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
PA Ceiling Speaker
These instructions are intended for installers with
sufcient knowledge in 100 V technology for PA
applications. Please read the instructions carefully
prior to installation and keep them for later ref-
erence.
1 Applications
This speaker is intended for ceiling installation
(ceiling thickness: approx. 2 – 45 mm) and is used
for reproducing speech and background music. It
is specially designed for PA systems operating with
100 V technology. The two-part design (holding
frame and speaker) makes installation very easy.
2 Safety Notes
The speaker corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
•
The speaker is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range: 0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
•
No guarantee claims for the speaker and no
liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if the
speaker is used for other purposes than origi-
nally intended, if it is not correctly installed or
connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of oper-
ation denitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Installation
1) Hold the white frame and turn the speaker
clockwise to the stop so that the speaker can
be removed from the frame.
2) To tighten the springs, push the three
retaining springs of the frame upwards
and hook each spring into its catch
(arrow).
CAUTION! When the springs are tight-
ened or released, the tension is high
and there is a . Never put risk of injury
your ngers between the frame and a
spring under tension!
3) Saw a hole ( 195 mm) into the ceiling.⌀
4) Insert the holding frame into the hole in the
ceiling and carefully release each spring from
its catch (avoiding sudden rebound) so that the
springs will hold the frame in the ceiling.
5) Make the connection according to chapter 4.
6) Push the speaker into the frame, then turn the
speaker to the stop so that it is securely fas-
tened.
4 Electrical Connection
WARNING During operation, there is a haz-
ard of contact with a voltage up
to 100 V at the speaker cable. In-
stallation must be made by skilled
personnel only.
Observe the load of the PA amplier by the
speakers. An overload may damage the ampli-
er! The total load of all speakers connected
must not exceed the amplier power.
1) Completely switch off the PA system before
making the electrical connection so that the
100 V audio cable of the PA amplier will not
carry any voltage!
2) In the factory, the speaker has been set to a
power rating of 6 W. To reduce the power rat-
ing (volume): On the transformer, disconnect
the red wire from the plug-in contact “6 W”
and connect it to the contact providing the de-
sired power rating (3 W or 1.5 W).
3) Connect the terminal block of the speaker to
the 100 V audio cable. When connecting multi-
ple speakers, make sure that all speakers have
the same polarity (e. g. black wire = negative
connection) and that the PA amplier is not
overloaded.
Subject to technical modication.
Technische Daten Specications EUL-70/ WS
Nennbelastbarkeit Power rating 6 / 3 / 1,5 W
Frequenzbereich Frequency range 90 – 20 000 Hz
Kennschalldruck SPL 97 dB (1 W/1 m)
Max. Nennschalldruck Max. rated SPL 104 dB
Lautsprechertyp Speaker type 165
Gewicht Weight 1 kg
Einsatztemperatur Ambient temperature 0 – 40 °C
Anschlüsse Connections Klemmenblock • terminal block
Abmessung (in mm) Dimensions (in mm) siehe Zeichnung • see drawing
3
COM 4Ω 8Ω
10 V AUDIO 0
COM 6W
1.67kΩ
3W
3.33kΩ
1.5W
6.67kΩ
∅220
min
. 2
max
. 45
∅195
103
2.5
FrançaisItaliano
Diffusore PA da softto
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che
possiedono delle conoscenze speciche sufcienti
della tecnica di sonorizzazione a 100 V. Vi pre-
ghiamo di leggerle attentamente prima dell’instal-
lazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Il diffusore è previsto per il montaggio in un sof-
fitto dallo spessore di 2 – 45 mm ca. e serve per la
sonorizzazione a voce e con musica di sottofondo.
È stato realizzato specialmente per l’impiego
in impianti PA che funzionano con uscita audio
100 V. Grazie alla versione in due parti (telaio e
altoparlante), il montaggio è molto semplice.
2 Avvertenze per l’uso sicuro
Il diffusore è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
•
Il diffusore è previsto solo per l’uso all’interno
di locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e
dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria
e dal calore (temperatura d’impiego ammessa
fra 0 e 40 °C).
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua
o prodotti chimici.
•
Nel caso d’uso improprio, di montaggio non a
regola d’arte, di collegamenti sbagliati, o di so-
vraccarico del diffusore, non si assume nessuna
responsabilitĂ  per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nessuna
garanzia per il diffusore.
Se si desidera eliminare il diffusore de-
nitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un‘istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Montaggio
1) Tener fermo il telaio bianco e girare verso de-
stra l’altoparlante fino all’arresto in modo da
poterlo togliere dal telaio.
2) Per tendere le tre molle di supporto del
telaio, spingerle verso l’alto e aggan-
ciarle nella loro sede (freccia).
ATTENZIONE! Tendendo e rilasciando
le molle, per via della loro grande forza,
esiste il . Non pericolo di farsi male
tenere le dita fra telaio e molla tesa!
3) Applicare un foro nel soffitto (⌀ 195 mm).
4) Inserire il telaio nel foro e staccare le molle
delicatamente dalla loro sede (non farle scat-
tare) in modo che tengano il telaio fermo nel
softto.
5) Eseguire la connessione come descritto nel
capitolo 4.
6) Rimettere l’altoparlante nel telaio e girarlo fino
all’arresto per una sistemazione solida.
4 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nel
cavo dell‘altoparlante è presente
una tensione no a 100 V, peri-
colosa in caso di contatto. L‘in-
stallazione deve essere eseguita
solo da personale specializzato.
Tener presente anche il carico dell‘amplificatore
da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può
danneggiare l‘amplificatore! La somma delle
potenze di tutti gli altoparlanti collegati non
deve superare la potenza dell‘amplificatore.
1) Prima del collegamento elettrico dell’altopar-
lante spegnere completamente l’impianto PA
perché la linea 100 V dall’amplificatore PA sia
priva di tensione!
2) Dalla fabbrica, sul diffusore è impostata una
potenza nominale di 6 W. Per ottenere una po-
tenza nominale minore (volume), sul trasforma-
tore sfilare il cavetto rosso dal contatto “6 W” e
inserirlo sul contatto con il quale si raggiunge la
potenza nominale richiesta (3 W o 1,5 W).
3) Collegare la morsettiera del diffusore con la
linea audio 100 V. Se si collegano piĂš diffusori,
fare attenzione all’identica polarità di tutti gli
altoparlanti (p. es. lo nero = polo negativo) e
di non sovraccaricare l’amplificatore PA.
Con riserva di modiche tecniche.
Haut-parleur Public Adress
deplafond
Cette notice s’adresse aux installateurs possédant
des connaissances sufsantes en technique de
sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la prĂŠsente
notice avec attention avant l‘installation et conser-
vez-la pour pouvoir vous y reporter ultĂŠrieurement.
1 Possibilités d‘utilisation
Le haut-parleur est prĂŠvu pour une installation
dans un plafond d’une épaisseur de 2 à 45 mm
environ et sert pour une sonorisation de discours
et de musique d’ambiance. Il est spécialement
conçu pour une utilisation dans des installations
Public Adress 100 V. Grâce à sa conception en
deux parties (cadre de maintien et haut-parleur),
son montage est très simple.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Le haut-parleur rĂŠpond Ă  toutes les directives nĂŠ-
cessaires de l‘Union européenne et porte donc le
symbole .
•
Le haut-parleur n‘est conçu que pour une uti-
lisation en intĂŠrieur. ProtĂŠgez-le des ĂŠclabous-
sures, de tout type de projections d‘eau, d’une
humidité élevée de l‘air et de la chaleur (tempé-
rature ambiante admissible 0 – 40 °C).
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d‘eau.
•
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de
dommages matĂŠriels ou corporels rĂŠsultants si le
haut-parleur est utilisĂŠ dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s‘il n‘est pas correcte-
ment installé ou branché ou s’il y a surcharge; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est dÊnitivement
retirĂŠ du service, vous devez le dĂŠposer
dans une usine de recyclage adaptĂŠe pour
contribuer Ă  son ĂŠlimination non polluante.
3 Montage
1) Tenez le cadre blanc et tournez le haut-parleur
vers la droite jusqu’à la butée pour que le haut-
parleur puisse ĂŞtre retirĂŠ du cadre.
2) Poussez vers le haut les trois ressorts de
maintien du cadre pour les resserrer et
accrochez chacun d’eux dans l’arrêtoir
correspondant (flèche).
ATTENTION ! Lorsque les ressorts sont
serrĂŠs puis desserrĂŠs, il y a risque de
blessure Ă  cause de la tension impor-
tante. Ne laissez jamais vos doigts entre
le cadre et les ressorts tendus !
3) Percez un trou ( 195 mm) dans le plafond.⌀
4) -InsĂŠrez le cadre de maintien dans le trou du pla
fond et relâchez les ressorts avec prÊcaution de
leur arrĂŞtoir (ĂŠvitez tout rebond brusque) pour
qu’ils maintiennent le cadre dans le plafond.
5) Effectuez les branchements comme dĂŠcrit dans
le chapitre 4.
6) Replacez le haut-parleur dans le cadre et tour-
nez jusqu’à la butée pour qu’il soit bien main-
tenu.
4 Branchement ĂŠlectrique
AVERTISSE-
MENT
Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusqu’à 100 V est présente au câble
haut-parleur. Seul un personnel
qualifié peut effectuer l‘installation.
Faites attention à la charge de l‘amplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut en-
dommager l‘amplificateur ! La somme des puis-
sances de l‘ensemble des haut-parleurs reliés ne
doit pas dépasser la puissance de l‘amplificateur.
1) Avant de brancher le haut-parleur, ĂŠteignez
complètement l‘installation Public Adress pour
que le câble audio 100 V de l’amplificateur PA
ne soit pas porteur de tension !
2) -En usine, le haut-parleur est rĂŠglĂŠ sur une puis
sance nominale de 6 W. Pour une puissance no-
minale (volume) plus faible, dĂŠbranchez sur le
transformateur audio le câble rouge du contact
ÂŤ6 WÂť et reliez-le au contact correspondant Ă  la
puissance nominale souhaitĂŠe (3 W ou 1,5 W).
3) Reliez le bornier du haut-parleur au câble audio
100 V. Si vous branchez plusieurs haut-parleurs,
assurez-vous que les haut-parleurs aient tous la
mĂŞme polaritĂŠ (p. ex. conducteur noir = bran-
chement moins) et que l’amplificateur Public
Adress ne soit pas en surcharge.
Tout droit de modication rÊservÊ.
CaractĂŠristiques techniques Dati tecnici EUL-70/ WS
Puissance nominale Potenza nominale 6 / 3 / 1,5 W
Bande passante Gamma di frequenze 90 – 20 000 Hz
Pression sonore nominale Pressione sonora nominale 97 dB (1 W/1 m)
Pression sonore nominale maximale Pressione sonora nominale max. 104 dB
Type haut-parleur Tipo altoparlante 165
Poids Peso 1 kg
Température fonc. Temperatura d‘esercizio 0 – 40 °C
Branchements Contatti bornier • morsettiera
Dimensions (en mm) Dimensioni (in mm) voir dessin • vedi disegno
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Speaker
Model: EDL-70/WS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor EDL-70/WS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Monacor

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker