MKC MKTI-1020 Handleiding

MKC ivópalack MKTI-1020

Bekijk gratis de handleiding van MKC MKTI-1020 (2 pagina’s), behorend tot de categorie ivópalack. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 13 mensen en kreeg gemiddeld 5.0 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over MKC MKTI-1020 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
MKTI-1020Timer meccanico industriale - Cod. 493933775 Italiano
PRESCRIZIONI PER L’USO IN SICUREZZA
L’installazione scorretta e l’uso improprio di questo apparecchio possono provocare lesioni da elettrocuzione anche gravi, con pericolo di morte.
L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico specializzato, avendo cura di disconnettere l’alimentazione elettrica per l’intera durata
delle operazioni.Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’installazione e delluso - Lapparecchio è previsto per uso domestico, in ambiente
chiuso ed al riparo dalle intemperie Prima dell’utilizzo, verificare la compatibilità con le specifiche tecniche del dispositivo cui è collegato, in particolare in
relazione alla tensione di funzionamento ed al carico ammesso Non utilizzare per apparecchiature mediche, dispositivi di sicurezza Non collegare a
dispositivi che, in caso di mancatoo errato funzionamento, potrebbero comportare situazioni di pericolo (es. pompe idrauliche, depuratori, ecc.)
Lapparecchio è previsto per l’installazione all’interno di quadri elettrici, con dispositivi di sezionamentodierenziali e magnetotermici installati a montee regolare messa a
terra: non utilizzare in altre configurazioni e non esporlo alle intemperie Non maneggiare l’apparecchio con le mani bagnate Non smontare o modificare l’apparecchio: tale
azione comporta il decadimento del requisito di sicurezza e della garanzia convenzionaleAssicurarsi che non possa essere manipolato da bambini o persone dalle ridotte
capacità cognitive e/o motoriee che non possa essere raggiunto da animali domesticiIn caso di malfunzionamento, scollegare immediatamente il dispositivo e contattare un
tecnico qualificato Disalimentare l’impianto e far visionare l’apparecchio da personale tecnico qualificato qualora esso mostri deformazioni, cambiamenti di colore,
fessurazioni dell’involucro, emissione di fumoe/o vapori e/ocattivi odori, suoni anomali Non eseguire installazione e collegamenti con impianto in tensione Non utilizzare
per il comando di apparecchi SELV Per regolare l’ora, ruotare la sola lancetta dei minuti,anche ripetutamente, fino alla regolazione desiderataAssicurare un percorso agevole
dei cablaggi collegati all’apparecchio Garantire adeguata ventilazione all’apparecchio, in particolare assicurandosi che i cablaggi connessi abbiano un percorso agevole e
lineare Non utilizzare in ambienti con tasso di umidità e temperatura dierente da quanto esposto nei dati tecnici Conservare queste istruzioni per eventuali consultazioni
future.
DATI TECNICI
Tensione di esercizio
110-230 V AC 50/60 Hz
Durata programma
24 ore
Classe di protezione
II secondo EN 60730-1
Consumo autoriferito
1 VA
Intervallo minimo
15 minuti
Grado di protezione
IP20
Protezione da sovratensione
4 KV 1,2/50 uS
Corrente di carico con cos ϕ= 1
16 A @ 250 V AC
Temperatura di esercizio
-20° - +55° C
Contatto
Deviatore
Corrente di carico con cos ϕ= 0,6
4 A @ 250 V AC
Funzionamento a batterie @ 110 V
100 ore
Precisione
< ±1 s/giorno
Corrente di carico minima
100 mA @ 24 V AC
Funzionamento a batterie @ 230 V
200 ore
Installazione
DIN EN 60715
Carico lampade ad incandescenza
1.100 W
Ampiezza contatti
3 mm
LE PARTI DELLAPPARECCHIO
CONNESSIONI
INSTALLAZIONE
1. Regolazione manuale
contatto
2. Quadrante
3. Ghiera segmentata
4. Indicatore
ore (AM o PM)
5.Lancette (lunga dei
minuti, corta delle ore)
6. Selettore manuale
funzione
1.
Contatto
normalmente aperto
2.
Contatto comune
3.
Contatto
normalmente chiuso
L. Fase permanente
N.
Neutro permanente
Svitare le viti con un piccolo
cacciavite a stella
Spellare il cavo per 9 mm, inserire
nel foro e riavvitare a fondo
Il fissaggio su guida DIN viene assicurato dal bloccaggio della leva
posteriore verso l’alto: se del caso, aiutarsi con un cacciavite
IMPOSTAZIONE
Esempio di regolazione dell’orario: in alto regolazione alle 3 del
mattino, in basso alle 3 del pomeriggio (ore 15:00). La
regolazione deve avvenire ruotando la sola lancetta dei minuti,
sia in senso orario che antiorario, ma non ruotando il quadrante
Esempio di impostazione periodo di accensione: ciascun
segmento, orientato verso l’interno, provoca l’accensione del
carico nel segmento orario corrispondente, mentre, se orientato
verso lesterno, ne provoca lo spegnimento. Nella gura sopra
l’accensioneè programmata dalle 6:15 alle 10:45 e dalle 16:15
alle 21:00
In alto: la rotazioneantioraria della regolazione manuale del
contatto ne provoca l’inversione dello stato ad ogni scatto. La
programmazione impostata riprende al secondo successivo
cambio di stato. Non ruotare la regolazione in senso orario.
In basso: il selettore manuale di funzione permette di accendere
il carico permanentemente se spostato su I, di spegnerlo
permanentemente se spostato su 0 o di seguire la
programmazione oraria se posto al centro
MANUTENZIONE: Lapparecchio non necessita di manutenzione intesa come sostituzione di parti consumabili o manutenzioni programmate: di norma una pulizia eventuale
e la rimozione di accumuli di polvere garantiscono l’aidabilità nel tempo. Eseguire le operazioni di manutenzione esclusivamente con apparecchio disconnesso dalla rete
elettrica: riconnetterlo solo dopo essersi accertati della completa asciugatura. Non utilizzare detergenti aggressivi ospugne abrasive; di norma uno straccio umido è suiciente.
Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 4 luglio 2012, sui rifiuti di apparecchiatureelettriche ed elettroniche (RAEE), la
presenza del simbolo del bidone barrato indica che questo apparecchio non è da considerarsi quale rifiuto urbano: il suo smaltimento deve pertanto essere
eettuato mediante raccolta separata. Lo smaltimento eettuato in maniera non separata può costituire un potenziale danno per l'ambiente e per la salute. Tale
prodotto può essere restituito aldistributore all'atto dell'acquisto di un nuovo apparecchio. Lo smaltimento improprio dell'apparecchio costituisce condotta
fraudolenta ed è soggetto a sanzioni da parte dell'Autorità di Pubblica Sicurezza. Per ulteriori informazioni è possibile rivolgersi all’amministrazione locale
competente in materia ambientale.
Made in China
Melchioni S.p.A.
Via Pietro Colletta 37, 20135 Milano, Italia| www.melchioni-ready.com

Beoordeel deze handleiding

5.0/5 (8 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: MKC
Categorie: ivópalack
Model: MKTI-1020

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met MKC MKTI-1020 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden