Miomare IAN 275110 Handleiding

Miomare Douchekop IAN 275110

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Miomare IAN 275110 (2 pagina's) in de categorie Douchekop. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IAN 275110
HG00678A
HG00678B
HG00678C
HG00678D
52 x
81 x
71 x
31 x
1
2
4
8
5
6
7
5
MULTI-FUNCTION SHOWER HEAD SET
MULTI-FUNCTION SHOWER HEAD SET
Assembly and safety advice
MULTIFUNKCIONALNI TUŠ - SET
Napomene za montažu i sigurnosne napomene
SET CAP DE DUȘ MULTIFUNCȚIONAL
Instruciuni de montare si de sigurana
МНОГОФУНКЦИОНАЛНА ДУШ СЛУШАЛКА
Инструкции за монтаж и безопасност
ΣΕΤ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΝΤΟΥΣ
Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF-SET
Montage- und Sicherheitshinweise
MULTI-FUNCTION SHOWER HEAD SET
zIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen
a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and
the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
z Intended use
Suitable for use with all pressure-resistant hot water systems such as central
heating, continuous-flow water heater, pressure boiler etc. It is not suitable for
non-pressurised water heaters such as wood-fired or coal-fired hot-water heaters,
oil-fired or gas-fired heaters, open electrical storage heaters. The product is
intended for personal use only and not for medical or commercial use.
zDescription of parts
1Shower head
2Hand shower lever
3Hand shower
4Threaded connection
5Seal
6Threaded connection (for attaching to the hand shower)
7Shower hose
8Water Saving Insert
zTechnical data
Hand shower: 5-way setting
Dimensions
Shower head: HG00678A: approx. ø 10 cm x 24 cm (L)
HG00678B: approx. ø 11 cm x 25 cm (L)
HG00678C: approx. ø 12 cm x 25.5 cm (L)
HG00678D: approx. ø 11.5 cm x 25 cm (L)
Shower hose: approx. ø 1.4 cm x 150 cm (L)
Thread: 21 mm (G½’’) standard connection
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
To avoid the risk of injury!
¾Never leave children unsupervised with the packaging materials. It is not a
toy.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ensure that no parts are
damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly or
fitting may lead to injury. Damaged parts can adversely affect safety and
proper function.
CAUTION! RISK OF SCALDING! Adjusting the hand shower may
change the temperature of the water coming out. Check the water
temperature before stepping into the shower.
WARNING! Suitable for use with all pressure resistant hot water systems
such as central heating, continuous-flow water heater, pressure boiler, etc.
Not suitable for use with non-pressurised water heaters such as boilers,
nonpressurised reservoirs, etc. In case of doubt, consult a professional
plumber or technical consultant.
¾Make sure that the product is only installed by capable persons.
¾Please check the product regularly for leakage.
Note: For fittings with 26.4 mm (G¾”) connections use an adapter with a
26.4 mm (G¾”) internal thread and a 21 mm (G½’’) external thread. This
adapter can be obtained from any good builder’s or plumber’s merchant.
zCleaning and care
¾Clean the product with a soft, damp cloth and use a mild cleaning agent if
necessary.
¾Use an ordinary lime scale cleaner to remove lime scale deposits from the
product. Observe the instructions for use of your cleaner.
zDisposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of
your worn-out product.
zWarranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this
device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or
improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does
not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
GB/CY
GB/CY GB/CY HR HR
HR RO RO RO
Instrucţiuni de siguranţă
PĂSTRAŢI TOATE SFATURILE ŞI INSTRUCŢIUNILE DE SIGURANŢĂ ÎNTR-UN
LOC SIGUR PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ!
Pentru a evita riscul de rănire!
¾Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi cu materialele de ambalare. Aceasta nu
este o jucărie.
ATENŢIE! PERICOL DE RĂNIRE! Vă rugăm să vă asiguraţi că nicio
piesă nu este deteriorată şi toate sunt corect asamblate. Asamblarea
incorectă a armăturilor poate duce la răniri. Piesele deteriorate pot afecta
negativ siguranţa şi funcţionarea corectă.
ATENŢIE! RISC DE OPĂRIRE! Reglarea duşului de mână poate modifica
temperatura apei care iese. Verificaţi temperatura apei înainte de a intra la
duş.
AVERTISMENT! Potrivit pentru folosirea cu toate sistemele de apă
caldă rezistente la presiune, cum ar fi încălzirea centrală, încălzitoarele
cu flux continuu de apă, boilere sub presiune, etc. Nu este potrivit pentru
încălzitoarele de apă nepresurizate cum ar fi boilerele, rezervoarele
nepresurizate, etc. Dacă aveţi dubii, consultaţi un instalator profesionist sau
un consultant tehnic.
¾Asiguraţi-vă că produsul este instalat numai de către persoane competente.
¾Vă rugăm să verificaţi în mod regulat produsul să nu existe scurgeri.
Notă: Pentru armături cu racord 26,4mm (G¾”) folosiţi un adaptor cu filet
intern 26,4mm (G¾”) şi filet extern 21mm (G½’’). Acest adaptor poate fi
obţinut de la orice comerciant de produse pentru construcţii şi instalaţii.
zCurăţare şi îngrijire
¾Curăţaţi produsul cu o cârpă moale şi umedă şi folosiţi un agent de curăţare
delicat dacă este necesar.
¾Folosiţi un detergent obişnuit anticalcar pentru a îndepărta depunerile de
piatră de pe produs. Respectaţi instrucţiunile de folosire a detergentului dvs.
zEliminarea
Ambalajul este făcut în întregime din materiale reciclabile pe
care le puteţi duce la centrele locale de reciclare.
Luaţi legătura cu autoritatea locală pentru eliminarea deşeurilor pentru mai
multe detalii despre cum să eliminaţi produsul uzat.
SET CAP DE DUȘ MULTIFUNCȚIONAL
zIntroducere
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră aparat. Aţi ales un
produs de înaltă calitate. Înainte de prima punere în funcţiune informaţi-vă cu
privire la produs. Pentru aceasta citiţi cu atenţie următorul manual de utilizare
şi indicaţiile de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai conform descrierii
şi instrucţiunilor de utilizare. Păstraţi bine aceste instrucţiuni. În caz că, daţi
produsul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.
zScopul utilizării
Potrivit pentru folosirea cu toate sistemele de apă caldă rezistente la presiune,
cum ar fi încălzirea centrală, încălzitoarele cu flux continuu de apă, boilere sub
presiune, etc. Nu este potrivit pentru încălzitoarele de apă nepresurizate cum ar
fi încălzitoarele pentru apă fierbinte încălzite cu lemne sau încălzite cu cărbune,
cu ulei sau cu gaz, încălzitoarele electrice deschise cu acumulare. Produsul este
proiectat numai pentru uzul casnic şi nu pentru cel medical sau comercial.
zDescrierea pieselor
1Cap de duş
2Pârghie pentru duşul de mână
3Duş de mână
4Racord filetat
5Garnitură
6Racord filetat (pentru ataşarea la duşul de mână)
7Furtun de duş
8Adaos pentru economisirea apei
zDate tehnice
Duş de mână: Reglaj pe 5 căi
Dimensiuni
Cap de duş: HG00678A : aprox. ø 10cm x 24cm (L)
HG00678B : aprox. ø 11cm x 25cm (L)
HG00678C : aprox. ø 12cm x 25,5cm (L)
HG00678D : aprox. ø 11,5cm x 25cm (L)
Furtunul de duş: aprox. ø 1,4 cm x 150cm (L)
Filet: 21mm (G½’’) racord standard
MULTIFUNKCIONALNI TUŠ - SET
zUvod
Čestitamo Vam na kupnji novog uređaja. Time ste se odlučili za jedan vrlo
kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa proizvodom.
Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj
proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. Sačuvajte ove
upute. U slučaju davanja proizvoda trećim osobama, izručite također svu
pripadajuću dokumentaciju.
zPredviđen namjena
Prikladno za sve sustave za toplu vodu otporne na tlak poput centralnog
grijanja, protočnog bojlera, tlačnog bojlera, itd. Nije prikladan za niskotlačne
grijače vode poput peći za zagrijavanje vode na drvo ili ugljen, uljne ili plinske
bojlere, otvorene električne bojlere. Proizvod je samo za valstito korištenje i nije
predviđen za medicinsko ili komercijalno korištenje.
zOpis dijelova
1Glava tuša
2Ručka drške glave tuša
3Drška glave tuša
4Navoj
5Brtva
6Navoj (za montažu na dršku glavu tuša)
7Crijevo drške glave tuša
8Umetak za štednju vode
zTehnički podaci
Drška glave tuša: 5 postavki
Mjere
Glava tuša: HG00678A : ok. ø 10 cm x 24 cm (D)
HG00678B : ok. ø 11 cm x 25 cm (D)
HG00678C : ok. ø 12 cm x 25,5 cm (D)
HG00678D : ok. ø 11,5 cm x 25 cm (D)
Crijevo drške
glave tuša: ok. ø 1,4 cm x 150 cm (D)
Navoj: 21 mm (G½’’) Standardni priključak
Sigurnosne napomene
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I UPUTE ZA BUDUĆNOST!
Izbjegnite ozljede!
¾Ne ostavljajte djecu bez nadzora s ambalažnim materijalom. Ovaj proizvod
nije igračka!
OPREZ! OPASNOST OD OZLIJEDA! Osigurajte da su svi dijelovi
neoštećeni i stručno montirani. Kod nestručne montaže postoji opasnost od
ozlijeda. Oštećeni dijelovi mogu utjecati na sigurnost i funkciju.
OPREZ! OPASNOST OD OPEKLINA! Namještanjem glave tuša
temperatura izlazeće vode može se promijeniti. Provjerite temperaturu vode
prije nego što stanete pod mlaz vode.
UPOZORENJE! Ovaj proizvod je namijenjen za sve tlačno sigurne
sustave tople vode, kao centralno grijanje, protočne bojlere, tlačne bojlere
i.sl. Nije prikladan za bestlačne spremnike vode, itd. Ako niste sigurni dali
proizvod odgovara Vašem priključku na vodu, obratite se stručnoj osobi
(vodoinstalateru, tehničkom savjetniku).
¾Prepustite montažu proizvoda isključivo stručnim osobama.
¾Redovito provjeravajte proizvod radi curenja.
Napomena: Kod armatura s 26,4 mm (G¾”) priključkom Vas molimo da
stavite adapterski dio s unutarnjim navojem od 26,4 mm (G¾”) i vanjskim
navojem od 21 mm (G½’’)’. Ovaj adapterski dio možete dobiti u svakoj
dobro opremljenoj trgovini sanitarija ili trgovini građevinskom materijalom.
zČišćenje i njega
¾Proizvod očistite s vlažnom, mekom krpom i po potrebi s blagim
deterdžentom.
¾Otklonite naslage kamenca na proizvodu pomoću uobičajenog
odstranjivača kamenca. Pri tome vodite računa o uputama za uporabu
Veg sredstva za čišćenje.
zUklanjanje otpada
Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje
možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda vg komunalnog poduzeća.
zJamstvo
Uređaj se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke
savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju
imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim
našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine.
Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte originalan
račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane
kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema našem
izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava, kada se
proizvod ošteti, nestručno koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogrke. Ovo jamstvo
se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga
se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na
krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni
od stakla.
zGaranţie
Aparatul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate
şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui aparat aveţi
drepturi legale faţă de vânzătorul aparatului. Aceste drepturi legale nu sunt
limitate de garanţia noastră prezentată în continuare.
Pentru acest aparat vă oferim o garanţie de 3 ani începând cu data achiziţiei.
Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă
original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei.
Dacă în decurs de trei ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează
un defect de material sau de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul
– la alegerea noastră – aparatul. Dreptul de garanţie se stinge dacă produsul
este deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod necores-punzător.
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricaţie. Această
garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre
normale de uzură şi care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la
nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese
fabricate din sticlă.
IAN 275110
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00678A/ HG00678B/ HG00678C/ HG00678D
Version: 03/2016
GR/CY
GR/CY GR/CY
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VERMEIDEN SIE VERLETZUNGSGEFAHR!
¾Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Durch Verstellen der
Handbrause kann sich die Temperatur des austretenden Wassers verändern.
Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie sich unter den
Wasserstrahl stellen.
WARNUNG! Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme
wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Es ist
nicht geeignet für drucklose Warmwasserbereiter wie Heißwasserspeicher,
drucklose Wasserspeicher etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann
(Klempner, technischen Berater), wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das
Produkt für Ihren Wasseranschluss geeignet ist.
¾Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen montiert
wird.
¾Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf undichte Stellen.
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit 26,4 mm (G¾”)-Anschluss bitte
ein Adapterstück mit 26,4 mm (G¾)-Innengewinde und 21 mm (G½’’)-
Aussengewinde. Dieses Adapterstück erhalten Sie in jedem gut sortierten
Baumarkt oder Sanitärhandel.
zReinigung und Pflege
¾Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf. mit
einem milden Reinigungsmittel.
¾Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt mittels eines handelsüblichen
Kalkentferners. Beachten Sie dabei die Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.
DE/AT/CH DE/AT/CH
zEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
zGarantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF-SET
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
zBestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie Zentralheizung,
Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für
drucklose Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder Kohlebadeöfen, Öl- oder
Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
zTeilebeschreibung
1Duschkopf
2Handbrausehebel
3Handbrause
4Gewinde
5Dichtung
6Gewinde (zur Montage an die Handbrause)
7Brauseschlauch
8Wasserspareinsatz
zTechnische Daten
Handbrause: 5 verschiedene Einstellungen
Maße
Duschkopf: HG00678A: ca. ø 10 cm x 24 cm (L)
HG00678B: ca. ø 11 cm x 25 cm (L)
HG00678C: ca. ø 12 cm x 25,5 cm (L)
HG00678D: ca. ø 11,5 cm x 25 cm (L)
Brauseschlauch: ca. ø 1,4 cm x 150 cm (L)
Gewinde: 21 mm (G½’) Standardanschluss
DE/AT/CH
BG BG BG
7
ΣΕΤ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΝΤΟΥΣ
zΕισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Επιλέξατε ένα προϊόν
άριστης ποιότητας. Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με το
προϊόν. Για το σκοπό αυτό διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης
και υποδείξεις ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται
και για τους αναφερόμενους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές.
Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση του προϊόντος σε τρίτο.
zΣωστή χρήση
Ενδείκνυται για όλα τα συστήματα θέρμανσης νερού όπως κεντρική θέρμανση,
θερμοσίφωνο, μπόιλερ κ.λ.π. ά. Δεν είναι κατάλληλο για θερμοσίφωνα χαμηλής
πίεσης όπως π.χ. θερμαντήρα λουτρού με ξύλο ή άνθρακα, θερμαντήρα
λουτρού με πετρέλαιο ή αέριο, ανοιχτό ηλεκτρικό συσσωρευτή. Το προϊόν αυτό
χρησιμεύει στην ιδιωτική χρήση, και δεν προορίζεται για ιατρική ή εμπορική
χρήση.
zΠεριγραφή εξαρτημάτων
1Κεφαλή ντουζ
2Μοχλός ψεκαστήρα χειρός
3Ψεκαστήρας χειρός
4Σπείρωμα
5Στεγανοποιητικό
6Σπείρωμα (για συναρμολόγηση σε ψεκαστήρα χειρός)
7Λάστιχο ψεκαστήρα
8Ένθετο εξοικονόμησης νερού
zTεχνικά δεδομένα
Ψεκαστήρας χειρός: Ρύθμιση 5 βημάτων
Διαστάσεις
Κεφαλή ντουζ: HG00678A : περ. ø 10 cm x 24 cm (Μ)
HG00678B : περ. ø 11 cm x 25 cm (Μ)
HG00678C : περ. ø 12 cm x 25,5 cm (Μ)
HG00678D : περ. ø 11,5 cm x 25 cm (Μ)
Λάστιχο ψεκαστήρα: περ. ø 1,4 cm x 150 cm (Μ)
Σπείρωμα: 21 mm (G½’’) στάνταρτ σύνδεση
Указания за безопасност
СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И
ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
За предотвратяване на риска от нараняване!
¾Никога не оставяйте безнадзорно деца с опаковъчните материали. Това
не е играчка.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Моля уверете
се, че няма повредени части и всички части са правилно сглобени.
Неправилното сглобяване или монтаж може да доведе до нараняване.
Повредени части могат да повлияят негативно върху безопасността и
правилното функциониране.
Смяната на функцията ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ!
на ръчния душ може да промени температурата на излизащата вода.
Проверявайте температурата на водата преди да застанете под душа.
Подходящ за използване с всички устойчиви ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
на налягане системи за гореща вода като централно отопление,
проточни водонагреватели, бойлери под налягане и т.н. Не е
подходящ за използване с водонагреватели без налягане като котли,
резервоари без налягане и т.н. В случай на съмнение се консултирайте
с професионален водопроводчик или технически консултант.
¾Уверете се, че продуктът се инсталира само от компетентни лица.
¾Моля, редовно проверявайте продукта за течове.
Забележка: За арматура с 26,4 mm (G¾”) съединения използвайте
адаптер с вътрешна резба 26,4 mm (G¾) и външна резба 21 mm
(G½’’). Този адаптер може да бъде намерен във всеки добър магазин
за строителство или ВиК части.
zПочистване и грижи
¾Почиствайте продукта с мека, влажна кърпа и, ако е необходимо,
използвайте мек почистващ препарат.
¾Използвайте обикновен почистващ препарат за варовик за премахване
на отлаганията от варовик от продукта. Съблюдавайте указанията за
употреба на почистващия препарат.
zИзхвърляне
Опаковката е изработена от еколо-гични материали.
Изхвърлете ги в контейнерите за рециклиране на място.
За възможностите за изхвърляне на използвания продукт ще се
информирате в общинската или градската управа.
zГаранция
Уредът е произведен по строги правила за качество с необходимото
внимание и е тестван добросъвестно преди доставката му. В случай на
неизправност на този продукт Вие имате законни права пред продавача.
Тези законни права не се ограничават от представената по-долу гаранция.
За този уред Вие получавате 3 години гаранция от датата на закупуване.
Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Моля,
съхранявайте добре оригиналната касова бележка. Този документ е
необходим като доказателство за покупката.
Ако в рамките на 3 години, считано от датата на покупката на този продукт,
възникне материален или фабричен дефект, ние ще го ремонтираме или
подменим – по наша преценка – безплатно за Вас. Настоящата гаранция
става нищожна, ако уредът е повреден, не е използван правилно или не е
поддържан правилно.
Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти.
Тази гаранция не се разпростира върху части на продукта, които са
изложени на нормално износване и поради това се разглеждат като бързо
износващи се части (напр. батерии) или върху повреди на чупливи части,
напр. превключватели, акумулаторни батерии или такива, произведени от
стъкло.
Υποδείξεις ασφάλειας
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
Αποφεύγετε κινδύνους τραυματισμού!
¾Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά χωρίς επίβλεψη με το προϊόν και το υλικό
συσκευασίας! Αυτο το προϊον Δεν ειναι παιχνιΔι!
ΠΡΟΣΟ ΧΗ! ΚΙΝ ΔΥΝΟΣ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣ ΜΟΥ! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα
εξαρτήματα δεν φέρουν βλάβες και ότι έχουν συναρμολογηθεί σωστά. Σε
περίπτωση εσφαλμένης συναρμολόγησης υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.
Τα ελαττωματικά εξαρτήματα ίσως επηρεάσουν την ασφάλεια και τη
λειτουργία.
ΠΡΟΣΟ ΧΗ! ΚΙΝ ΔΥΝΟΣ ΕΓΚ ΑΥΜΑΤΟΣ ! Χρησιμοποιώντας τη
ρύθμιση νερού, μπορεί να αλλάξει η θερμοκρασία του νερού που εκρέει.
Ελέγξτε πάντα πρώτα τη θερμοκρασία νερού πριν μπείτε κάτω από τη ροή
νερού.
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για όλα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
τα συστήματα υπέρθερμου νερού όπως κεντρική θέρμανση,
ταχυθερμοσίφωνας, μπόιλερ κ.α. Δεν είναι κατάλληλο για θερμοσίφωνες
όπως, θερμοσίφωνες με θερμοσυσσωρευτή, θερμοσυσσωρευτές κ.τ.
Απευθυνθείτε σε ειδικό (λευκοσιδηρουργό, τεχνικό σύμβουλο), σε
περίπτωση που δεν είσαστε σίγουροι αν το προϊόν είναι κατάλληλο για τη
δική σας σύνδεση νερού.
¾Φροντίστε ώστε το προϊόν να συναρμολογείτε μόνο από ειδικά άτομα.
¾Ελέγχτε το προϊόν τακτικά για διαρροές.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση μπαταριών με σύνδεση 26,4 mm (G¾”),
παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τεμάχιο προσαρμογέα με εσωτερικό
σπείρωμα 26,4 mm (G¾”) και εξωτερικό σπείρωμα 21 mm (G½’’).
Μπορείτε να προμηθευτείτε αυτό το τεμάχιο προσαρμογέα σε όλα τα καλά
καταστήματα δομικών υλικών ή στο εμπόριο ειδών υγιειξής.
zΚαθαρισμός και συντήρηση
¾Καθαρίστε το προϊόν με ένα υγρό, μαλακό πανί και ενδεχ. με μικρή
ποσότητα απαλού καθαριστικού μέσου.
¾Απομακρύνετε τις συγκεντρώσεις αλάτων στο προϊόν με τη βοήθεια
αποσκληρυντικού του εμπορίου. Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης του
καθαριστικού σας.
zΑπόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται
το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους
υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προ-ϊόντος μπορείτε να
πληροφορηθείτε στην διοίκηση του δήμου ή της κοινότητάς σας.
zΕγγύηση
Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας
και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο
προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω.
Αγαπητέ πελάτη, η παρούσα συσκευή συνοδεύεται από εγγύηση 3 ετών
από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία
αγοράς. Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το
συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία
αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής,
το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής
μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη,
χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν
επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά και
για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή
για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή
παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
МНОГОФУНКЦИОНАЛНА ДУШ СЛУШАЛКА
zВъведение
Поздравяваме ви с покупката на този нов уред. Вие избрахте
висококачествен продукт. Преди първия пуск се запознайте с продукта.
За целта внимателно прочетете упътването за обслужване и инструкциите
за безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието и
за посочените области на употреба. Съхранявайте това упътване. При
предоставяне на продукта на трети лица предавайте с него и цялата
документация.
zПредназначение
Подходящ за използване с всички устойчиви на налягане системи за
гореща вода като централно отопление, проточни водонагреватели,
бойлери под налягане и т.н. Не е подходящ за използване с
водонагреватели без налягане като водонагреватели на твърдо гориво,
водонагреватели на нефтени продукти или на газ, отворени резервоари
с електрически нагреватели. Продуктът е предназначен само за лично
ползване, а не за медицинска или търговска употреба.
zОписание на частите
1Душ-глава
2Лост на ръчния душ
3Ръчен душ
4Винтово съединение
5Уплътнение
6Винтово съединение (за свързване към ръчния душ)
7Маркуч
8Втулка за пестене на вода
zТехнически данни
Ръчен душ: 5 различни настройки
Размери
Душ-глава: HG00678A : прибл. ø 10 cm x 24 cm (Д)
HG00678B : прибл. ø 11 cm x 25 cm (Д)
HG00678C : прибл. ø 12 cm x 25,5 cm (Д)
HG00678D : прибл. ø 11,5 cm x 25 cm (Д)
Маркуч: прибл. ø 1,4 см x 150 см (Д)
Резба: 21 mm (G½’’) стандартно съединение


Product specificaties

Merk: Miomare
Categorie: Douchekop
Model: IAN 275110

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Miomare IAN 275110 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden