Milwaukee 2200-40 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Milwaukee 2200-40 (2 pagina's) in de categorie Meetapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
TECHNICAL DATA
Voltage......................................... 50-1000 V (AC)
Weight with battery ........................................ 43 g
Maximum voltage between any terminal and
earth ground
CAT III ..........................................600 V
CAT IV ........................................1000 V
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the
accompanying brochure. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Measuring Instrument
Never make measurement on a circuit in which
voltage over 1000 V exists.
Never attempt to use the instrument if its surface or
your hand is wet.
Do not exceed the maximum allowable input of
any measuring range.
Check tool functionality on a known circuit rst.
Never assume tool is working. Assume circuits are
live until they can be proven de-energized.
Never remove the batteries during a
measurement.
This instrument is to be used only in its intended
applications or conditions. Otherwise, the
instrument's safety functions may not work,
resulting in serious personal injury and instrument
damage.
Never attempt to make measurement if any
abnormal conditions, such as broken case and
exposed metal parts are found on the instrument.
Non-Contact Voltage Detection (NCVD):
The LED may not be displayed due to installation
condition of electrical circuit or equipment. Never
touch the circuit under test to avoid possible
danger even if the LED for NCVD is not
displayed. Check the functionality of LED on a
well-known power supply prior to measurement.
When the LED doesn’t light up, do not make
measurement. NCVD indication is aff ected by
external voltage, and how the meter is held or
placed.
Measurement categories and their signifi cance
according to IEC 61010-1:
CAT III: Measurements in the building installation:
stationary loads, distribution board, device fi rmly on
the distribution board.
CAT IV: Measurements at the source of low voltage:
counter main supply, primary overcurrent.
For your present measuring instrument is measuring
category and associated maximum rated voltage,
eg. 1000 V CAT VI, which are printed on the device.
SAFETY INSTRUCTIONS Battery
This tool is designed to be powered by 2 AAA
batteries properly inserted into the instrument. Do
not attempt to use with any other voltage or power
supply.
Do not leave batteries within the reach of children.
Do not mix new and used batteries. Do not mix
brands (or types within brands) of batteries.
Do not mix rechargeable and non-rechargeable
batteries.
Install batteries according to polarity (+ / –)
diagrams.
ENGLISH
Properly dispose of used batteries immediately.
Battery acid may leak from damaged batteries
under extreme load or extreme temperatures. In
case of contact with battery acid wash it o
immediately with soap and water. In case of eye
contact rinse thoroughly for at least 10 minutes
and immediately seek medical attention.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities or insuffi cient experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety or
have been instructed by them in the safe use of
the tool.
Children should be supervised in order to ensure
that they do not play with the tool.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This Instrument can be used for Non-Contact
Voltage Detection.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use.
MAINTENANCE
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee
spare parts. Should components need to be
replaced which have not been described, please
contact one of our Milwaukee service agents (see
our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be
ordered. Please state the Article No. as well as
the machine type printed on the label and order
the drawing at your local service agents or
directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Do not dispose electric tools, batteries/
rechargeable batteries together with
household waste material.
Electric tools and batteries that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
Double isolated
>1000 V
0
00
Never make measurement on a
circuit in which voltage over 1000 V
exists.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsbereich....................... 50-1000 V (AC)
Gewicht mit Batterien .................................... 43 g
Max. Spannung zwischen Anschluss und Erde
Kategorie III ..................................600 V
Kategorie IV................................1000 V
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die
in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Messgerät
Keine Messungen in Stromkreisen mit Spannungen
über 1000 V durchführen.
Das Messgerät nicht verwenden, wenn das
Gehäuse oder Ihre Hand feucht sind.
Nicht die für das Messgerät maximal zulässigen
Eingangswerte überschreiten.
Zuerst die Funktion des Messgerätes an einer
bekannten Schaltung testen. Gehen Sie immer
davon aus, dass der Stromkreis unter Spannung ist,
bevor dieser nachweislich spannungslos ist
Niemals die Batterien während einer Messung aus
dem Messgerät nehmen.
Das Messgerät nur für die vorgesehenen
Anwendungen und Umgebungsbedingungen
einsetzen. Andernfalls können die
Sicherheitsfunktionen des Messgerätes nicht
einwandfrei arbeiten und es kann zu schweren
Körperverletzungen bzw. Beschädigungen des
Messgerätes kommen.
Niemals Messungen mit einem defekten Messgerät
durchführen, z.B. bei beschädigtem Gehäuse oder
bei freiliegenden Metallteilen am Messgerät.
Berührungslose Spannungsprüfung:
Die LED zeigt nicht den Zustand einer elektrischen
Installation an. Auch wenn die LED während der
Prüfung nicht leuchtet niemals Leiter berühren, die
möglicherweise unter Spannung stehen können. Die
Funktion der LED an einer bekannten
Spannungsquelle testen. Leuchtet die LED nicht, ist
der Spannungsprüfer defekt und darf nicht zu
Messungen verwendet werden! Die berührungslose
Spannungsprüfung wird von externen Spannungen
beeinfl usst und wie das Messgerät gehalten oder
platziert wird.
Messkategorien und Ihre Bedeutung nach IEC
61010-1 CAT III:
Messungen in der Gebäudeinstallation: Stationäre
Verbraucher, Verteileranschluss, Geräte fest am
Verteiler
CAT IV: Messungen an der Quelle der
Niederspannungsinstallation: Zähler
Hauptanschluss, primäre
Überstromschutzeinrichtungen
Für Ihr vorliegendes Messgerät gilt die
Messkategorie und zugeordnete maximale
Bemmessungsspannung, z.B. 1000 V CAT VI, die
auf dem Gerät aufgedruckt sind.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Batterien
Für einen einwandfreien Betrieb müssen 2 AAA
Batterien ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt
werden. Keine anderen Spannungs- oder
Stromversorgungen verwenden.
Batterien immer außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Keine neuen und gebrauchten Batterien gemischt
einsetzen. Keine Batterien verschiedener Hersteller
(oder verschiedener Typen eines Herstellers)
gemischt einsetzen.
Keine wiederaufl adbaren und nicht wiederaufl adbaren
Batterien gleichzeitig einsetzen.
Die Batterien entsprechend der + / – Symbole
einsetzen.
Verbrauchte Batterien sofort ordnungsgemäß
entsorgen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur
kann aus beschädigten Batterien Batteriefl üssigkeit
auslaufen. Bei Berührung mit Batterie üssigkeit sofort
mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt
sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und
unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Gerät ist für die berührungslose
Spannungsprüfung geeignet.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben
bestimmungsgemäß verwendet werden.
WARTUNG
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde,
bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln
lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des
Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der
zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei
Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt
zu sammeln und zur umweltgerechten
Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb
abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder
bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und
Sammelstellen.
Schutzisoliert
>1000 V
0
00
Keine Messungen in Stromkreisen mit
Spannungen über 1000 V durchführen.
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de tension .................................... 50-1000 V (AC)
Poids avec batterie ..................................................43 g
Tension maximale entre la connexion et la masse
CAT III ...................................................... 600 V
CAT IV ................................................... 1000 V
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se
trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES -
Appareil de mesure
Ne pas eff ectuer de mesures dans les circuits de courant
électrique avec des tensions supérieures à 1000 V.
Ne pas utiliser l’appareil de mesure en cas d’humidité sur
le boîtier ou sur la main.
Ne pas dépasser les valeurs d’entrée maximales
admissibles pour l’appareil de mesure.
Tester tout d’abord la fonction de l’appareil de mesure sur
un circuit connu. Toujours partir du fait que le circuit de
courant électrique est sous tension avant d’avoir prouvé
qu’il n’est plus sous tension.
Ne jamais ouvrir le couvercle du compartiment de piles
pendant une mesure.
Utiliser l’appareil de mesure seulement pour les
applications et les conditions ambiantes prévues à cet
eff et. Dans le cas contraire, il se peut que les fonctions de
sécurité de l’appareil de mesure ne travaillent pas
parfaitement et cela peut mener à de graves préjudices
corporels ou à des endommagements de l’appareil de
mesure.
Ne jamais procéder à des mesures avec un appareil de
mesure qui est défectueux, par exemple, lors d’un boîtier
endommagé ou de composants métalliques dénudés sur
l’appareil de mesure.
Détection de la tension sans contact :
La LED n’indique pas l’état d’une installation électrique.
Même si la LED n’est pas allumée pendant le contrôle, il
convient de ne jamais toucher les conducteurs qui peuvent
éventuellement se trouver sous tension. Tester la fonction
des LED sur une source de tension connue. Si la LED ne
s’allume pas, cela signifi e que le détecteur de tension est
défectueux et qu’il ne doit pas être utilisé pour les mesures
! la détection de la tension sans contact est infl uencée par
des tensions externes ainsi que par la manière de tenir ou
de placer l’appareil de mesure.
Catégories de mesure et leur signifi cation selon IEC
61010-1 :
CAT III: mesures dans l’installation du bâtiment:
consommateurs stationnaires, connexion de distributeur,
appareils xes sur le distributeur
CAT IV: mesures sur la source de l’installation de basse
tension: connexion principale des compteurs, dispositifs
primaires de protection contre les surintensités de courant.
Pour votre présent appareil, la catégorie de mesure et la
tension de dimensionnement maximale attribuée, par
exemple 1000 V CAT VI, qui sont imprimées sur l’appareil,
sont valables.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES – Batteries
Les 2 piles AAA doivent être mises en place correctement
dans l’appareil pour un parfait fonctionnement. Ne pas
utiliser d’autres alimentations en tension ou en courant.
Toujours ranger les piles à un endroit hors de portée des
enfants.
Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et usées.
Ne pas utiliser simultanément de piles en provenance de
diff érents fabricants (ou des diff érents types d’un fabricant).
Eviter la mise en place simultanée de piles rechargeables
et non rechargeables.
Mettre les piles en place en fonction des symboles « + /
– ».
Eliminer les piles usées immédiatement et en bonne et due
forme.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique
de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du
savon. En cas de contact avec les yeux, rincer
soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement
un médecin.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou
mental, ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins que de telles personnes soient
surveillées par une autre personne compétente en matière
de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions
adéquates concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants
doivent être surveillés afi n de garantir qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
L’appareil convient au test de la tension sans contact.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les
pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les
composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par
un des centres de service après-vente Milwaukee
(observer la brochure avec les adresses de garantie et de
service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être
fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chi res porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la
mise en service
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre
de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de
l‘environnement.
S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé
en vue de connaître l‘emplacement des centres de
recyclage et des points de collecte.
Avec isolation de protection
>1000 V
0
00
N’exécuter aucune mesure dans les
circuits électriques dont les tensions sont
supérieures à 1000 V.
FRANÇAIS
DATI TECNICI
Gamma di tensione .................... 50-1000 V (AC)
Peso con batteria........................................... 43 g
Voltaggio massimo tra collegamento e terra
CAT III ..........................................600 V
CAT IV ........................................1000 V
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche
quelle contenute nella brochure allegata. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e
delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA strumento di
misura
Non eseguire misurazioni in circuiti con voltaggio
superiore a 1000 V.
Non utilizzare lo strumento di misura se la carcassa
o la mano dell‘operatore sono umide.
No superare i valori massimi ammissibili in ingresso
per lo strumento di misura.
Testare prima il funzionamento dello strumento di
misura su un circuito noto. Partire sempre dal
presupposto che i circuiti possano essere sotto
tensione, prima di aver provato che siano esenti da
tensione.
Non aprire mai il coperchio del vano batterie durante
una misurazione.
Utilizzare lo strumento di misura soltanto per gli usi
e le condizioni ambientali previsti. In caso contrario
le funzioni di sicurezza dello strumento di misura
possono essere rese ine caci e possono veri carsi
gravi lesioni alle persone e/o danni allo strumento di
misura.
Non eseguire mai misurazioni con uno strumento di
misura difettoso, ad esempio con la carcassa
danneggiata o con parti in metallo libere sullo
strumento di misura.
Misurazione della tensione senza contatto:
Il LED non indica lo stato dell‘installazione elettrica.
Anche se durante la prova il LED non è illuminato,
non toccare mai i conduttori che potrebbero essere
sotto tensione. Testare il funzionamento del LED con
una sorgente di voltaggio nota. Se il LED non
lampeggia, il voltmetro è difettoso e non deve
essere utilizzato per le misurazioni! La misurazione
di voltaggio senza contatto viene infl uenzata da
voltaggi esterni e da come lo strumento di misura
viene tenuto o posizionato.
Categoria di misura e loro signifi cato secondo
IEC 61010-1:
CAT III: misure su installazioni all‘interno di edifi ci:
utenze fi sse, collegamento di distribuzione,
apparecchi fi ssi al livello di distribuzione
CAT IV: misure sulla sorgente dell‘installazione a
basso voltaggio: collegamento principale contatore,
dispositivi di protezione primari contro la
sovracorrente
Per il presente strumento di misura vale la categoria
di misura ed il voltaggio nominale massimo
assegnato, ad esempio 1000 V CAT VI, stampati
sull‘apparecchio.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Batterie
Per un funzionamento ineccepibile bisogna inserire
2 batterie AAA in modo appropriato nello strumento.
Non utilizzare altri tipi di alimentazioni di tensione o
corrente.
Tenere le batterie sempre fuori dalla portata dei
bambini.
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove
e batterie usate. Non utilizzare
contemporaneamente batterie di produttori diversi (o
diversi tipi di batterie dello stesso produttore).
Non utilizzare contemporaneamente batterie
ricaricabili e non ricaricabili.
Inserire le batterie tenendo conto dei simboli + / –.
Smaltire le batterie scariche immediatamente in
modo appropriato.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico
eccessivo o da temperature alte, l‘acido di queste
potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l‘acido
delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e
sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare
immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e
contattare subito un medico.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte
di persone (bambini compresi) con abilità fi siche,
sensoriali o intellettuali limitate o da parte di persone
con mancanza di esperienza o mancanze delle
necessarie conoscenze, salvo che vengano
sorvegliate da una persona responsabile per la loro
sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita
su come utilizzare l’apparato stesso. Sorvegliare i
bambini per accertarsi che non giochino con
l’apparato.
UTILIZZO CONFORME
L’apparecchio è stato concepito per la misurazione
della tensione senza contatto.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
MANUTENZIONE
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio
Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non
è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un
punto di servizio di assistenza tecnica al cliente
Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può
essere richiesto al seguente indirizzo: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per
l‘uso prima di mettere in funzione
l‘elettroutensile.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltiti con
i rifi uti domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono
essere raccolti separatamente e devono
essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo
smaltimento rispettoso dell‘ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i
punti di raccolta.
Doppio isolamento
>1000 V
0
00
Non eseguire misurazioni su circuiti
con voltaggio superiore a 1000 V.
ITALIANO
Tip for non-contact voltage testing.
Spitze zur berührungslosen Spannungsprüfung.
Pointe pour le contrôle de la tension sans contact.
Punta per il controllo della tensione senza contatto.
Punta para la comprobación de la tensión sin contacto.
Ponta para a verifi cação da tensão sem contacto.
Punt voor de contactloze spanningscontrole.
Spids til berøringsløs spændingsprøvning.
Spiss for berøringsfri spenningsprøving.
Spets för kontaktfri spänningskontroll
Jännitteentarkastusrki koskettamatonta mittausta varten.
.سﻣﻼﺗﻟا مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا رﺎﺑﺗﺧﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تادﺎﺷرإ
Green Light indicates tool is on
Grüne Kontrolleuchte signalisiert Gerät ist eingeschaltet
La lumière verte indique que l*outil est en marche
La luce verde indica che il dispositivo è acceso.
La luz verde indica que la herramienta está encendida
A luz verde indica que o dispositivo está ligado
Het groene controlelampje geeft aan dat het apparaat ingeschakeld is
Grøn kontrollampe signaliserer apparatet er tændt
Grønn kontrollampe signaliserer at apparatet er påslått
Grön lampa indikerar att verktyget är påslaget
Vihreä merkkivalo ilmoittaa, että laite on kytketty päälle
لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا نأ ﻰﻟإ رﺿﺧﻷا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾ
Blinking red light indicates Voltage
Blinkende rote Kontrolleuchte signalisiert Spannung
Une lumière rouge clignotante signale une tension
La luce rossa lampeggiante indica la presenza di voltaggio.
la luz roja parpadeante indica el voltaje
A luz vermelha intermitente indica voltagem
Het knipperende rode controlelampje geeft aan dat
spanning voorhanden is
Blinkende rød kontrollampe signaliserer spænding
Blinkende rødt lys signaliserer spenning
Blinkande röd lampa indikerar spänning
Vilkkuva punainen merkkivalo ilmoittaa jännitteen
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا ﻰﻟإ رﻣﺣﻷا نوﻼﻟﺎﺑ ضﻣوﯾ يذﻟا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾ
Loud beeper Indicates voltage
Signalton signalisiert Spannung
Un avertisseur de forte tonalité signale une tension
Il segnale acustico indica la presenza di voltaggio.
El indicador de tono alto indica el voltaje
O tom alto indica a voltagem
Het signaalgeluid geeft aan dat spanning voorhanden is
Signaltone signaliserer spænding
Signaltonen signaliserer spenning
Signalton indikerar spänning
Äänimerkki ilmoittaa jännitteen
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﻌﻟا توﺻﻟا وذ ﮫﯾﺑﻧﺗﻟا زﺎﮭﺟ رﯾﺷ
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
ﺎﻼتﻌﻼيﻣﺎﺗ ﻷأسﺎسية
2200-40
(11.20)
4931 4140 11
Copyright 2018
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0
On/off Button
Ein-/Ausschalter
Bouton marche/arrêt
Pulsante ON/OFF.
Botón encendido/apagado
Botão de ligar/desligar
Aan-/uitschakelaar
Tænd-/slukknap
På- /av knapp
På/av-knapp
Päälle-/pois-katkaisin
لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗﻟا رز
1
2
3
AAA
click
Techtronic Industries (UK) Ltd
Fieldhouse Lane
Marlow Bucks SL7 1HZ
UK
Guardar siempre las pilas fuera del alcance de los
niños.
No utilizar a la vez pilas nuevas y usadas. No utilizar a
la vez pilas de distintos fabricantes (o de distintos tipos
de un mismo fabricante).
No utilizar a la vez pilas recargables y no recargables.
Colocar las pilas de acuerdo con lo símbolos + / – .
Eliminar inmediatamente las pilas agotadas de acuerdo
con lo prescrito.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden
llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la
batería. En caso de contacto con éste, límpie
inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el
contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente
con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente
a un médico
Este aparato no está destinado al uso por personas
(incluso niños) con restringidas capacidades físicas,
sensóricas o mentales o por la falta de experiencia y/o
conocimientos, a no ser que se encuentren bajo el
cuidado de una persona responsable por su seguridad
o que hayan sido instruidas por éstas con respecto al
empleo del aparato. Los niños deberán encontrarse
bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el
aparato.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La herramienta puede ser empleada para la detección
de tensión sin contacto.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación
que no sea su uso normal.
MANTENIMIENTO
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee.
En caso de necesitar reemplazar componentes no
descritos, contacte con cualquiera de nuestras
estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de
servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso
de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el
despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes
de conectar la herramienta
Los electrodomésticos y las
baterías/acumuladores no se deben
eliminar junto con la basura
doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores
se deben recoger por separado y se deben
entregar a una empresa de reciclaje para
una eliminación respetuosa con el medio
ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su
tienda especializada sobre los centros de
reciclaje y puntos de recogida.
A prueba de choques eléctricos
>1000 V
0
No realice jamás mediciones en
circuitos con un voltaje superior a 1000
V.
DATOS TÉCNICOS
Gama de voltaje ...............................50-1000 V (AC)
Peso con batería ................................................43 g
Tensión máxima entre toma de corriente y conexión a
tierra
CAT III ..................................................600 V
CAT IV ................................................1000 V
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones
de seguridad y las instrucciones, también las que
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
instrumento de medición
No realice mediciones en circuitos con tensiones
superiores a 1000 V.
No utilice jamás el aparato al estar la superfi cie
húmeda o sus manos mojadas.
No exceda los valores de arranque permitidos para el
instrumento.
Verifi que primero el funcionamiento del aparato de
medición en un circuito conocido. Parta siempre de la
base que el circuito se encuentra bajo tensión antes de
haber comprobado la falta de tensión.
En ningún caso se deberá abrir la tapa del
compartimento de baterías mientras se esté realizando
una medición.
El aparato deberá emplearse solamente para los nes
y las condiciones del medio ambiente previstas. En
caso contrario, las funciones de seguridad del
instrumento no podrán tabajar de forma perfecta, lo que
podría conducir a graves lesiones corporales o bien
averías en el instrumento de medición.
No realice jamás mediciones con un instrumento de
medición averiado, p. ej. con la carcasa dañada o al
encontrarse partes metálicas en el instrumento
expuestas.
Control de tensión sin contacto: La lámpara LED no
indica el estado de una instalación eléctrica. Aún en el
caso de que la lámpara LED no esté encendida durante
la prueba, no toque jamás los conductores porque
podrían estar bajo tensión. Verifi que el funcionamiento
de la lámpara LED en una fuente conocida de tensión.
Si la lámpara LED no se prende, entonces está dañado
el comprobador de tensión y no deberá emplearse para
efectuar mediciones. El control de tensión sin contacto
es infl uenciado tanto por tensiones externas como por
el modo en que se sostiene el instrumento o el lugar en
donde se encuentra ubicado el aparato.
Categorías de medición y su signi cado según la
norma IEC 61010-1:
CAT III: Para mediciones realizadas en la instalación
del edifi co: Consumidores jos, conexiones de
distribuidores, equipos instalados en distribuidores
CAT IV: Para mediciones realizadas en la fuente de la
instalación de baja tensión: Contadores conexiones
principales, protecciones contra sobreintensidad
primarias
Para el presente instrumento de medición es válida la
categoría de medición y la tensión asignada máxima,
por ej. 1000 V CAT VI, que viene indicada en el
aparato.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
Baterías
Para un funcionamiento correcto se han de utilizar en el
aparato 2 pilas AAA. No emplear otros suministros de
tensión o de corriente.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Gama de tensões ........................ 50-1000 V (AC)
Peso com bateria........................................... 43 g
Tensão máxima entre ponto de ligação e terra
CAT III ..........................................600 V
CAT IV ........................................1000 V
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de
segurança e todas as instruções, também
aquelas que constam na brochura juntada. O
desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência.
AVISOS DE SEGURANÇA ESPECIAIS
aparelho de medição
Nunca efectue medições em circuitos com mais de
1000 V.
Não utilize o aparelho se este ou as suas mãos
estiverem molhadas.
Não exceda os valores máximos permitidos para o
aparelho.
Começa por testar o funcionamento do aparelho
num circuito bem conhecido. Sempre deve partir do
princípio de que o circuito esta sob tensão, até que
for mesmo comprovado o oposto.
Nunca abra a tampa da caixa das pilhas durante a
medição.
Apenas utilize o aparelho para as aplicações e nas
condições previstas. Caso contrário, pode
impossibilitar o funcionamento correcto das funções
de segurança do aparelho, o que pode causar
feridas graves ou avariar o aparelho.
Nunca efectue medições com um aparelho avariado,
ou seja se a caixa do aparelho for quebrada ou
partes metálicas expostas.
Teste de tensão sem contacto:
A LED não indica o estado de uma instalação
eléctrica. Mesmo que a LED não brilhe durante um
teste, nunca toque nos condutores, que
possivelmente podem estar sob tensão.
Assegure-se de que a LED funciona, testando-a
numa fonte de tensão conhecida.Se a luz LED não
começa a brilhar, o detector de tensão está avariado
e não deve ser utilizado para medições. Tensões
externas e o posicionamento do aparelho de
medição infl uenciam o teste de tensão sem
contacto.
Categorias de medição e os signifi cados
segundo o padrão IEC 61010-1:
CAT III: medição em instalações eléctricas de
prédios: consumidores estacionários, ligação do
distribuidor, aparelhos conectados ao distribuidor
CAT IV: medições na fonte de alimentação duma
instalação de tensão baixa: contador da ligação
principal, sistemas primários de protecção contra
corrente excessiva. Encontrará a categoria
de medição e a tensão máxima de medição, e.g.
1000 V CAT VI, do seu aparelho imprimidas neste.
AVISOS DE SEGURANÇA ESPECIAIS Baterias
Para assegurar o funcionamento correcto, insere as
2 pilhas AAA devidamente no aparelho. Não utilize
qualquer outra fonte de electricidade ou tensão.
Guarde as pilhas sempre fora do alcance de
crianças.
Não coloque pilhas novas e usadas no aparelho
para o uso simultâneo. Não insira pilhas de
diferentes marcas (ou de diferentes tipos de um
produtor) para o uso simultâneo.
Não misture pilhas não carregáveis com baterias
carregáveis.
Por favor, coloque as pilhas em conformidade com
os símbolos + / - .
Pilhas e baterias usadas devem ser eliminadas
devidamente.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
acumulador de substituição dani cado poderá verter
líquido de bateria. Se entrar em contacto com este
líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e
sabão. Em caso de contacto com os olhos,
enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos
10 minutos e consulte um médico o mais depressa
possível.
Este aparelho não destina-se a ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) com capacidades
físicas, sensórias ou psíquicas limitadas ou a ser
utilizado por pessoas que não tenham experiência
e/ou conhecimentos, a não ser que estas pessoas
sejam supervisionadas por uma pessoa responsável
pela segurança que lhes dê instruções sobre a
utilização do aparelho. Crianças deverão ser
supervisionadas para assegurar que não brinquem
com o aparelho.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O aparelho permite a veri cação da tensão sem
contacto.
Não use este produto de outra maneira sem ser a
normal para o qual foi concebido.
MANUTENÇÃO
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
substituão não esteja descrita devem ser
substituídos num serviço de assistência técnica
Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/
moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo
da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Aparelhos eléctricos, baterias/
acumuladores não devem ser
jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as
baterias devem ser colectados
separadamente e entregues a uma empresa
de reciclagem para a eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das
autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
Com isolamento duplo
>1000 V
0
00
Nunca efectue medições em circuitos
com mais de 1000 V.
PORTUGUES
Plaats geen oplaadbare batterijen samen met
niet-oplaadbare batterijen.
Plaats de batterijen overeenkomstig de symbolen
+/-.
Verbruikte batterijen moeten per omgaande
volgens de voorschriften worden afgevoerd.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen
kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na contact
met accu-vloeistof direct afwassen met water en
zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten
grondig spoelen en onmiddelijk een arts
raadplegen.
Dit apparaat mag niet worden bediend door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestige vermogens of met gebrek
aan ervaring en/of kennis in de omgang met dit
apparaat, tenzij ze door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon begeleid worden of
instructies van deze persoon hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden om te
waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET
SYSTEEM
Het apparaat is geschikt voor de contactloze
spanningscontrole.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
gebruik, zoals aangegeven.
ONDERHOUD
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en
onderdelen. Indien componenten die moeten
worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan
contact op met een o cieel Milwaukee
servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op
het machineplaatje is desgewenst een
doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar
bij: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Elektrische apparaten, batterijen en
accu‘s mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu‘s
moeten gescheiden worden verzameld en
voor een milieuvriendelijke afvoer worden
afgegeven bij een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw
vakhandelaar naar recyclingbedrijven en
inzamelpunten.
Randgeaard
>1000 V
0
00
Voer geen metingen uit in
stroomcircuits met spanningen
boven 1000 V.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanningsbereik .......................... 50-1000 V (AC)
Gewicht met batterij ....................................... 43 g
Max. spanning tussen aansluiting en einde
CAT III ..........................................600 V
CAT IV ........................................1000 V
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook
die in de bijgeleverde brochure. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
meetapparaat
Voer geen metingen uit in stroomcircuits met
spanningen boven 1000 V.
Het meetapparaat mag niet worden gebruikt als de
behuizing of uw handen vochtig zijn.
Overschrijd nooit de voor het meetapparaat
geoorloofde ingangswaarde.
Test de functie van het meetapparaat eerst op een
bekende schakeling. Ga er daarbij altijd van uit dat
de stroomkring onder spanning staat, voordat deze
aantoonbaar spanningloos is.
Open tijdens een meting nooit het batterijvakje.
Het meetapparaat is alleen bedoeld voor de
beschreven toepassingen en
omgevingsvoorwaarden. In het andere geval kunnen
de veiligheidsfuncties van het meetapparaat niet
optimaal functioneren en kan ernstig persoonlijk
letsel of schade aan het meetapparaat ontstaan.
Voer nooit metingen uit met een defect
meetapparaat, bijv. bij een beschadigde behuizing of
bij onbeschermde metalen onderdelen aan het
meetapparaat.
Contactloze spanningscontrole:de led geeft niet te
de toestand van een elektrische installatie aan.
Raak nooit de geleiders aan, ook niet als de led
tijdens de controle niet brandt. De geleiders kunnen
toch onder spanning staan. Test de functie van de
led op een bekende spanningsbron. Als de led niet
brandt, is de spanningstester defect en mag niet
voor metingen worden gebruikt! De contactloze
spanningscontrole wordt beïnvloed door externe
spanningen en door de manier waarop het
meettoestel gehouden of geplaatst wordt.
Meetcategorieën en hun betekenis conform IEC
61010-1:
CAT III: metingen in de gebouweninstallatie:
stationaire verbruikers, verdeleraansluiting,
apparaten vast aan de verdeler
CAT IV: metingen aan de bron van de
laagspanningsinstallatie: teller hoofdaansluiting,
primaire overstroominrichtingen.
Voor uw meetapparaat gelden de meetcategorie en
de bijbehorende maximale nominale spanning, bijv.
1.000 V CAT VI, die op het apparaat vermeld staan.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Batterijen
Voor een optimaal bedrijf moeten 2 AAA-batterijen
correct in het apparaat worden geplaatst. Gebruik
geen andere spannings- of stroomverzorging.
Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van
kinderen!
Plaats geen nieuwe batterijen samen met gebruikte
apparaten in het apparaat. Gebruik geen batterijen
van verschillende fabrikanten (of verschillende types
van een fabrikant) samen.
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA
Spenningsområde ....................... 50-1000 V (AC)
Vekt med batteri............................................. 43 g
Maks. spænding mellem klemme og jord
KAT III ...........................................600 V
KAT IV ........................................1000 V
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger
og øvrige vejledninger, også i den vedlagte
brochure. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og
instrukser til senere brug.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
måleapparat
Ingen målinger i strømkredse med spændinger over
1000 V.
Brug ikke måleapparatet, hvis huset eller din hånd er
fugtig.
De maksimalt tilladte indgangsværdier for
måleapparatet må ikke overskrides.
Test først måleapparatets funktion på et kendt
kredsløb. Gå altid ud fra, at strømkredsen er under
spænding, indtil det er påvist, at den er
spændingsløs.
Åbn aldrig dækslet på batterirummet under en
måling.
Benyt kun måleapparatet til tilsigtede formål og altid
under de rette omgivelsesbetingelser. Ellers kan
måleapparatets sikkerhedsfunktioner ikke fungere
fejlfrit, hvilket kan afstedkomme svære kvæstelser
eller beskadigelse af måleapparatet.
Foretag aldrig målinger med et defekt måleapparat,
f.eks. med beskadiget hus eller fritliggende
metaldele på måleapparatet.
Berøringsløs spændingsprøvning:
LED’en angiver ikke tilstanden for en elektrisk
installation. Ledere må aldrig berøres, heller ikke
hvis LED’en ikke lyser under prøvningen, da de kan
stå under spænding. Test LED’ens funktion på en
kendt spændingskilde. Lyser LED’en ikke, er
spændingstesteren defekt og må ikke benyttes til
målinger! Den berøringsløse spændingsprøvning
påvirkes af eksterne spændinger og af, hvordan
måleapparatet holdes eller placeres.
Målekategorier og deres betydning ifølge
standarden IEC 61010-1:
KAT III: Målinger der foretages i
bygningsinstallationer: Stationære forbrugere,
fordelingstavler, udstyr fast forbundet med
fordelingstavler
KAT IV: Målinger der foretages ved kilden af
lavspændingsinstallationer: Målere
hovedtilslutningen, primære overstrømsbeskyttelser
For dette måleapparat gælder målekategorien og
den maksimalt tilladelige spænding, f.eks. 1000 V
KAT VI, der er påtrykt på apparatet.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
Batterier
En fejlfri funktion kræver, at der indsættes
2-AAA-batterier korrekt i apparatet. Anden
spændings- eller strømforsyning er ikke tilladt.
Batterier skal holdes uden for børns rækkevidde.
Nye og brugte batterier må ikke blandes. Ligeledes
må batterier fra forskellige producenter (eller
forskellige typer af batterier fra samme producent)
ikke blandes.
Genopladelige og ikke-genopladelige batterier må
heller ikke indsættes sammen.
Batterier indsættes i overensstemmelse med + / –
symbolerne.
Brugte batterier skal bortskaff es med det samme
ifølge miljøforskrifterne.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem
temperatur kan der fl p2-yde batterivæske ud af et
beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med
batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af
med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal
man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem
i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Produktet må ikke betjenes af personer (børn
inklusive), som af fysiske eller psykiske årsager ikke
er i stand til at arbejde sikkert med værktøjet, eller
som ikke er i besiddelse af den nødvendige erfaring
eller viden, med mindre dette sker under opsyn og
løbende instruktion fra en erfaren bruger. Pas på, at
børn ikke bruger værktøjet som legetøj.
TILTÆNKT FORMÅL
Apparatet er egnet til en berøringsfri
spændingsprøvning.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til
andre formål end foreskrevet.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-
reservedele. Komponenter, hvor
udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal
skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se
brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på
maskinens eff ektskilt, kan De rekvirere en
reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før
ibrugtagning.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige)
batterier må ikke bortskaff es
sammen med det almindelige
husholdningsaff ald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier
skal indsamles særskilt og afl everes hos en
genbrugsvirksomhed til en miljømæssig
forsvarlig bortskaff else.
Spørg de lokale myndigheder eller din
forhandler om genbrugsstationer og
indsamlingssteder til sådant aff ald.
Dobbelt isoleret
>1000 V
0
00
Ingen målinger i strømkredse med
spændinger over 1000 V.
DANSK
Sett batteriene inn tilsvarende + / – symbolene.
Brukte batterier skal med en gang deponeres
miljøvennlig.
Under ekstreme belastninger og ekstreme
temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra
utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske,
vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt
med øynene må øynene skylles grundig i rennende
vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer
(også barn) med innskrenket fysiske, sensoriske
eller psykiske evner. Heller ikke av personer med
manglende erfaring eller viten om apparatet, dersom
ikke de er under oppsyn av en kompetent person
som har ansvar for deres sikkerhet eller gir
instrukser om hvordan apparatet skal brukes. Barn
må være under oppsyn slik at man kan være sikker
på, at de ikke leker med apparatet.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Apparatet er egnet for berøringsfri
spenningsprøving.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
VEDLIKEHOLD
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee
reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er
beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee
kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype
og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare
batterier skal ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparater og
oppladbare batterier skal samles separat
og leveres til miljøvennlig deponering hos en
avfallsbedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos
din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter
og oppsamlingssteder.
Beskyttelsesisolert
>1000 V
0
00
Gjennomfør aldri målinger i
strømkretser med spenning over
1000 V
TEKNISKE DATA
Spenningsområde ....................... 50-1000 V (AC)
Vekt med batteri............................................. 43 g
Maks spenning mellom tilkobling og jord
CAT III ..........................................600 V
CAT IV ........................................1000 V
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte
brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Måleinstrument
Foreta ingen målinger i strømkretser med spenning
over 1000 V.
Ikke bruk måleinstrumentet dersom dets overfl ate
eller hendene dine er våte.
Overskrid aldri måleinstrumentes maksimale
inngangsverdi.
Test funksjonen til måleinstrumentet først på en kjent
kobling. Anta alltid at en strømkrets er under
spenning til det er bevist at den er fri for spenning.
Lokket til batterikassen skal aldri åpnes når
målingen pågår.
Bruk måleinstrumentet bare til de anvendelsene og i
de omgivelse betingelsene det er produsert for.
Ellers kan ikke sikkerhetsfunksjonene til
måleinstrumentet arbeide feilfritt og det kan føre til
alvorlige kroppsskader hhv. skader på
måleinstrumentet.
Foreta aldri måling med defekt måleinstrument, f.
eks. dersom kassen er skadet eller dersom
metalldeler er åpent tilgjengelig på
måleinstrumentet.
Berøringsfri spenningskontroll: LEDen viser ikke
tilstanden til en elektrisk installasjon. Selv om LEDen
under kontrollen ikke lyser skal aldri lederen berøres
fordi den kan være under spenning. Test funksjonen
til LEDen på en kjent spenningskilde. Lyser LEDen
ikke så er spenningsindikatoren defekt og skal ikke
brukes til måling! Den berøringsfri
spenningsindikator blir påvirket av eksterne
spenninger og hvordan måleinstrument holdes eller
plasseres.
Målekategorier og dens betydning etter IEC
61010-1:
CAT III: målinger i bygningsinstallasjon: stasjonær
bruker, instrument fast til fordeler
CAT IV: målinger på kilden til
lavspenningsinstallasjonen: måler hovedforbindelse,
primær overstrømsvern innretninger
For de aktuelle foreliggende måleinstrumentet
gjelder målekategorien og den tilordnete maksimale
beregningsspenningen, f.eks. 1000 V CAT VI, som
er trykk på instrumentet.
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Batterier
For en feilfri drift må 2-AAA batteriene settes riktig
inn i apparatet. Bruk ingen andre spennings- eller
strømforsyninger.
Batteriene skal alltid oppbevares utenfor barns
rekkevidde.
Ikke sett inn nye og gamle batterier blandet. Sett
aldri inn batterier blandet fra forsjellige produsenter
(eller forskjellige typer batterier fra en produsent).
Sett aldri inn oppladbare batterier og ikke
oppladbare batterier samtidig.
NORSK
TEKNISKA DATA
Spänningsområde ....................... 50-1000 V (AC)
Vikt med batteri .............................................. 43 g
Max. spänning mellan anslutning och jord
CAT III ..........................................600 V
CAT IV ........................................1000 V
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar
och andra tillhörande anvisningar, även de i den
medföljande broschyren. Fel som uppstår till följd
av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
SÄRSKILDA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
för mätapparaten
Genomför inga mätningar i strömkretsar med
spänningar på över 1000 V.
Använd mätapparaten inte om apparathöljet eller din
hand är fuktig.
Överskrid aldrig de ingångsvärden som är maximalt
tillåtna för mätapparaten.
Testa först mätapparatens funktion på en känd
koppling. Utgå alltid ifrån att en strömkrets står
under spänning så länge tills den bevisligen är
spänningslös.
Öppna aldrig batterifackets lock under en mätning.
Använd mätapparaten endast för det avsedda
ändamålet och under de nämnda
omgivningsvillkoren. I annat fall nns risk att
mätapparatens säkerhetsfunktioner inte fungerar
felfritt och att du kan skada dig allvarligt resp. att
mätapparaten tar skada.
Använd aldrig en mätapparat som har tagit skada på
något sätt, t.ex. om apparathöljet är skadat eller om
metalldelar är synliga.
Beröringsfritt spänningsprov:
LED:n visar inte tillståndet på en elektrisk
installation. Även om LED:n inte lyser under en
provning får du aldrig vidröra trådar som eventuellt
kan stå under spänning. Testa om LED:n fungerar
felfritt på en känd spänningskälla. Om LED:n då inte
lyser är spänningsprovaren defekt och får inte längre
användas för mätningar! Det beröringsfria
spänningsprovet påverkas av externa spänningar
samt av hur du håller mätapparaten eller var den är
placerad.
Mätkategorier och deras betydelse enligt IEC
61010-1:
CAT III: Mätningar i husinstallationer: stationära
förbrukare, fördelaranslutningar, apparater fast
installerade på fördelaren
CAT IV: Mätningar på källan för
lågspänningsinstallationer: räknare huvudanslutning,
primära överströmskyddsanordningar
För din mätapparat gäller den mätkategori och
respektive dimensionseringsspänning, t.ex. 1000 V
CAT VI, som står på mätinstrumentet.
SÄRSKILDA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Batterier
För att instrumentet ska fungera felfritt måste 2
AAA-batterier sättas in på föreskrivet sätt. Använd
ingen annan spännings- eller strömförsörjning.
Förvara alltid batterier utom räckhåll för barn.
Blanda inte nya och använda batterier. Använd inte
batterier från olika tillverkare (eller olika typer av
batterier från samma tillverkare).
Använd inte uppladdningsbara och ej
uppladdningsbara batterier tillsammans.
Sätt in batterierna i enlighet med symbolerna + / –.
Avfallshantera genast förbrukade batterier på
föreskrivet sätt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur
kan batterivätska tränga ut ur skadade
utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska
tvätta genast av med vatten och tvål. Vid
ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och
kontakta genast läkare.
Den här apparaten är avsedd för personer (även
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, bristande erfarenhet och/eller bristande
kunskap. Förutsättningen är att det fi nns en person
som ansvarar för säkerheten eller har gett
anvisningar om hur apparaten ska användas. Se till
att barn inte leker med apparaten.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Instrumentet lämpar sig för en beröringsfri
spänningskontroll.
Maskinen får endast användas för angiven
tillämpning.
SKÖTSEL
Använd endast Milwaukee-tillbehör och
Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget
byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-
kundtjänst (se broschyren garanti-/
kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att
uppge maskinens art. nr. (som fi nns på typskylten)
erhållas från: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Elektriska maskiner, batterier/
uppladdningsbara batterier och får inte
slängas tillsammans med de vanliga
hushållssoporna.
Elektriska maskiner och uppladdningsbara
batterier ka samlas separat och lämnas till en
avfallsstation för miljövänlig avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive
kommunen eller fråga återförsäljare var det fi nns
speciella avfallsstationer för elskrot.
Skyddsisolerad
>1000 V
0
00
Genomför inga mätningar i
strömkretsar med spänningar på över
1000 V.
SVENSKA
Pane paristot paikalleen + / – -kuvakkeiden
mukaisesti.
Hävitä loppuun käytetyt paristot heti määräysten
mukaisesti.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa
käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa
akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut
kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä
pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on
joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedel
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on
viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(ei myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset,
aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitteelliset tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
asiantuntemusta, paitsi niissä tapauksissa, jolloin p2-he
ovat heidän turvallisuudestaan vastuussa olevan
henkilön valvonnassa tai saavat tältä henkilöltä
laitteen käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa,
jotta voidaan varmistaa, että p2-he eivät voi leikktällä
laitteella.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Laitetta voi käyttää kontaktittomaan jännitteen
tunnistukseen.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
HUOLTO
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja
Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei
ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin
Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme
takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta
osoitteesta: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa
hävittää yhdessä kotitalousjätteiden
kanssa.
Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen
ja toimittaa kierrätysliikkeeseen
ympäristöystävällistä hävittämistä varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan
kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja
keräyspaikoista.
Suojaeristetty
>1000 V
0
00
Älä koskaan mittaa virtapiirejä, joiden
jännite on yli 1000 V.
TEKNISET ARVOT
Jännite ......................................... 50-1000 V (AC)
Paino vaihtoakun kera ................................... 43 g
Suurin jännite liitännän ja maadoituksen välil
CAT III ..........................................600 V
CAT IV ........................................1000 V
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet
tulevaisuutta varten.
LAITEKOHTAISET
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Mittari
Älä koskaan mittaa virtapiirejä, joiden jännite on yli
1000 V.
Älä käytä mittaria, jos sen kotelo tai kätesi ovat
kosteat.
Älä ylitä mittarin sallittuja suurimpia sisääntuloarvoja.
Tarkasta ensin mittarin toiminta tunnetulla
kytkennällä. Oleta aina, että virtapiiri on
jännitteellinen, kunnes on todettu, että se on
varmasti jännitteetön.
Älä koskaan avaa paristolokeron kantta mittauksen
aikana.
Käytä mittaria vain sille määrättyihin tarkoituksiin
sallituissa ympäristöolosuhteissa. Muussa
tapauksessa mittarin turvatoiminnot saattavat pettää
ja tästä voi aiheutua vakavia henkilövammoja tai
mittarin vahingoittuminen.
Älä koskaan suorita mittauksia viallisella mittarilla,
esim. jos kotelo on vahingoittunut tai mittarin
metalliosat ovat suojaamattomia.
Kosketukseton jännitteenmittaus:
Valodiodi ei näytä sähköasennuksen senhetkis
tilaa. Älä koskaan kosketa johtimia, jotka saattavat
olla jännitteellisiä, älä silloinkaan, jos valodiodi ei
pala mittauksen aikana. Tarkasta valodiodin
toimivuus tunnetun jännitteenlähteen avulla. Jos
valodiodi ei pala, niin jännitemittarissa on vika eikä
sitä saa enää käyttää mittauksiin!
Kosketuksettomaan jännitteenmittaukseen
vaikuttavat ulkoiset jännitteet sekä se, miten mittaria
pidellään tai miten se asetetaan mittauskohtaan.
Mittausluokat ja niiden merkitys standardin IEC
61010-1 mukaan:
CAT III: mittaukset rakennuksen
sähköasennuksessa: kiinteästi asennetut kuluttajat,
jakeluliitäntä, jakeluun kiinteästi asennetut laitteet
CAT IV: mittaukset pienjänniteasennusten
virranlähteessä: pääliitännän laskuri, suorat
ylivirtasuojalaitteet
Tätä mittariasi koskevat laitteen päälle merkitty
mittausluokka ja sille määrätty korkein
mittausjännite, esim. 1000 V CAT VI.
LAITEKOHTAISET
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Akut
Moitteettoman käytön varmistamiseksi tulee panna 2
AAA-paristoa oikein paikalleen laitteeseen. Älä käytä
mitään muita jännite- tai virtalähteitä.
Säilytä paristot aina poissa lasten ulottuvilta.
Älä pane laitteeseen yhdesuusia ja käytetty
paristoja. Älä käytä eri valmistajien paristoja
yhdessä (tai saman valmistajan erityyppisiä
paristoja).
Älä käytä uudelleenladattavia ja
ei-uudelleenladattavia paristoja yhdessä.
SUOMI
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا
تﺎﻧوﻛﻣﻟا تﻧﺎﻛ اذإ .ﻲﻛوﻼﯾﻣ رﺎﯾﻏ ﻊطﻗ كﻟذﻛو ﻲﻛوﻼﯾﻣ تﺎﻘﺣﻼﻣ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا
ﺔﻧﺎﯾﺻ ءﻼﻣﻋ دﺣﺄﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ،ةروﻛذﻣ رﯾﻏ ﺎھرﯾﯾﻐﺗ بﺟﯾ ﻲﺗﻟا
.(ﺎﻧﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا/نﺎﻣﺿﻟا نﯾوﺎﻧﻋ ﺔﻣﺋﺎﻗ رظﻧا) ﻲﻛوﻼﯾﻣ
مﻗرﻟاو ﺔﻟﻷا زارط رﻛذ دﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا رﺎﺟﻔﻧا زﻣر بﻼط نﻛﻣﯾ ﺔﺟﺎﺣﻟا دﻧﻋ
ةرﺷﺎﺑﻣ وأ ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ ﺔﮭﺟ ىدﻟ ﺔﻟﻷا ﺔﻗﺎط ﺔﻗﺎطﺑ ﻰﻼﻋ روﻛذﻣﻟا ﻲﺳادﺳﻟا
Techtronic Industries GmbH ﺔﻛرﺷ ىدﻟ
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
ﺎﯾﻧﺎﻣﻟأ
ﻻرﻣوز
ءدﺑ لﺑﻗ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تﺎﻣﯾﻼﻌﺗﻟا ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ
.زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا نﻣ صﻼﺧﺗﻟا رظﺣﯾ
ﻲﻓ نﺣﺷﻼﻟ ﺔﻼﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا/تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو
ةزﮭﺟﻷا ﻊﻣﺟ بﺟﯾ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ﺔﻣﺎﻣﻘﻟا
نﺣﺷﻼﻟ ﺔﻼﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
ﻻ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻧﻣ صﻼﺧﺗﻼﻟ ﺎﮭﻣﯾﻼﺳﺗو ﺔﻼﺻﻔﻧﻣ
.لﻼﻐﺗﺳا ةدﺎﻋأ ﺔﻛرﺷ ىدﻟ ﺔﺋﯾﺑﻟﺎﺑ رﺿﯾ
وأ ﺔﯾﻼﺣﻣﻟا تﺎﺋﯾﮭﻟا ىدﻟ رﺎﺳﻔﺗﺳﻻا ءﺎﺟرﻟا
ﻊﻗاوﻣ نﻋ نﯾﺻﺻﺧﺗﻣﻟا رﺎﺟﺗﻟا ىدﻟ
.ﻊﻣﺟﻟا ﻊﻗاوﻣو لﻼﻐﺗﺳﻻا ةدﺎﻋإ
جودزﻣﻟا لزﻌﻟا
ﺎھدﮭﺟ دﯾزﯾ ةرﺋاد ﻲﻓ اًدﺑأ سﺎﯾﻘﻟﺎﺑ مﻘﺗ ﻻ
.تﻟوﻓ 1000 نﻋ >1000 V
0
00
ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟا
(V (AC 50-1000 .....................................ﺔﯾطﻟوﻔﻟا قﺎطﻧ
g 43 ..............................................ﺔﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا نزو
ضرؤﻣﻟاو فرط يأ نﯾﺑ ﻲﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻼﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا
V 600...........................................CAT III
V 1000........................................ CAT IV
!رﯾذﺣﺗ
.ﺎﮭﯾﻓ ﺎﻣﺑ ،تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟو ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﯾذﺣﺗ ﻊﯾﻣﺟ أرﻗا
ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضرﻌﺗﻟا ﻰﻟإ تﺎﻣﯾﻼﻌﺗﻟاو تارﯾذﺣﺗﻟا ةﺎﻋارﻣ ﻲﻓ لﺷﻔﻟا يدؤﯾ دﻗ
.ةرﯾطﺧ ﺔﺑﺎﺻإ وأ/و ﻖﯾرﺣﻟا وأ ﺔﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﺑ
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاو تﺎﮭﯾﺑﻧﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟﺑ ظﻔﺗﺣا
سﺎﯾﻘﻟا زﺎﮭﺟ ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
.تﻟوﻓ 1000 نﻋ ﺎھدﮭﺟ دﯾزﯾ ةرﺋاد ﻲﻓ اًدﺑأ سﺎﯾﻘﻟﺎﺑ مﻘﺗ ﻻ
.نﯾﻼﺗﺑﻣ كﯾدﯾ وأ ﮫﺣطﺳ نﺎﻛ اذإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا اًدﺑأ لوﺎﺣﺗ
.سﺎﯾﻗ قﺎطﻧ يﻷ ﮫﺑ حوﻣﺳﻣﻟا لﺎﺧدﻺﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا زوﺎﺟﺗﺗ
.لﻣﻌﺗ ﺔﻟﻵا نأ اًدﺑأ ضرﺗﻔﺗ ﻻ .ﻻوأ ﺔﻓورﻌﻣ ةرﺋاد ﻰﻼﻋ ﺔﻟﻵا لﻣﻋ صﺣﻓا
.ﺎًﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻼﺻوﻣ رﯾﻏ ﺎﮭﻧأ تﺑﺛﯾ ﻰﺗﺣ ﺔﻼﺻوﻣ رﺋاودﻟا نأ ضرﺗﻓا
.سﺎﯾﻘﻟا ءﺎﻧﺛأ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻣزﺣ ﺔﻟازﺈﺑ ادﺑأ مﻘﺗ ﻻ
ﻻ دﻘﻓ ،ﻻإو .ﺎﮭﻟ مﻣﺻﻣﻟا تﻻﺎﺣﻟا وأ تﺎﻘﯾﺑطﺗﻟا ﻊﻣ طﻘﻓ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مدﺧﺗﺳُﯾ
ﺔﯾﺻﺧﺷ ﺔﺑﺎﺻﻹ ضرﻌﺗﻟا ﻰﻟإ يدؤﯾ ﺎﻣﻣ ،زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ﺔﻣﻼﺳﻟا فﺋﺎظو لﻣﻌﺗ
.زﺎﮭﺟﻟا فﻼﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ
رﺳﻛ لﺛﻣ ،ﺔﯾﻌﯾﺑط رﯾﻏ فورظ يأ ﻲﻓ سﺎﯾﻗ يﺄﺑ مﺎﯾﻘﻟا اًدﺑأ لوﺎﺣﺗ ﻻ
.زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ةدوﺟوﻣ ﺔﻓوﺷﻛﻣ ﺔﯾﻧدﻌﻣ ءازﺟأ دوﺟوو ﺔﺑﻼﻌﻟﺎﺑ
:IEC 61010-1 رﺎﯾﻌﻣﻼﻟ ﺎﻘﻓو ﺎﮭﺗﯾﻣھأو سﺎﯾﻘﻟا تﺎﺋﻓ
،ﺔﺗﺑﺎﺛﻟا لﺎﻣﺣﻷا :ﻲﻧﺎﺑﻣﻟﺎﺑ مظﻧﻟا بﯾﻛرﺗ ﻲﻓ تﺎﺳﺎﯾﻘﻟا :ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ﺔﺋﻔﻟا
.ﻊﯾزوﺗﻟا ﺔﺣوﻟ ﻰﻼﻋ تﺑﺛﻣ زﺎﮭﺟﻟا ،ﻊﯾزوﺗﻟا ﺔﺣوﻟ
ردﺻﻣ :ضﻔﺧﻧﻣﻟا ﻲﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا ردﺻﻣ ﻲﻓ تﺎﺳﺎﯾﻘﻟا :ﺔﻌﺑارﻟا ﺔﺋﻔﻟا
.ﻲﻟوﻷا دﺋازﻟا رﺎﯾﺗﻟا ،موﺎﻘﻣﻟا ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا
ردﻘﻣ ﻲﺑرﮭﻛ دﮭﺟ ﻰﺻﻗأو ﺔﺋﻔﻟا سﺎﯾﻘﺑ زﺎﮭﺟﻟا موﻘﯾ ﻲﻟﺎﺣﻟا سﺎﯾﻘﻼﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ
ﻰﻼﻋ ﺔﻋوﺑطﻣﻟا ،تﻟوﻓ 1000 ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ﺔﺋﻔﻟا .لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻼﻋ ،طﺑﺗرﻣ
.زﺎﮭﺟﻟا
ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ﺎﮭﻟﺎﺧدإ مﺗﯾ AAA 2 ةردﻗ تاذ تﺎﯾرﺎطﺑﺑ لﻣﻌﺗﻟ ﺔﻟﻵا هذھ مﯾﻣﺻﺗ مﺗ
وأ ﻲﺑرﮭﻛ دﮭﺟ يأ ﻊﻣ ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا لوﺎﺣﺗ ﻻ .زﺎﮭﺟﻟا لﺧاد ﺔﺣﯾﺣﺻ ﺔﻘﯾرطﺑ
.رﺧآ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ
.لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ ﻲﻓ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا كرﺗﺗ
تﺎﻣﻼﻌﻟا نﯾﺑ طﻼﺧﺗ ﻻ .ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ ةدﯾدﺟﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا طﻼﺧﺗ ﻻ
.(ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟاو عاوﻧﻷا وأ) تﺎﯾرﺎطﺑﻼﻟ ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻼﺑﺎﻘﻟا رﯾﻏ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﻊﻣ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻼﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا طﻼﺧﺗ ﻻ
.نﺣﺷﻟا
. (– / +) ﺔﯾﺑطﻘﻟا تﺎططﺧﻣﻟ ﺎًﻓو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا بﻛر
.ﺔﻣﯾﻼﺳ ﺔﻘﯾرطﺑ روﻔﻟا ﻰﻼﻋ ﺔﻼﻣﻌﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ ص
ﻼﺧﺗ
دﺋازﻟا لﻣﺣﻟا فورظ ﻲﻓ ﺔﻔﻟﺎﺗﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ضﻣﺎﺣ برﺳﺗﯾ دﻗ
ضﻣﺎﺣ ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ةدﯾدﺷﻟا ةرارﺣﻟا تﺎﺟرد ﻲﻓ وأ ةرﯾﺑﻛ ﺔﺟردﺑ
لﺋﺎﺳﻟا ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .نوﺑﺎﺻﻟاو ءﺎﻣﻟﺎﺑ اروﻓ كﯾدﯾ لﺳﻏا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
ﺔﯾﺑطﻟا ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا بﻼطاو لﻗﻷا ﻰﻼﻋ ﻖﺋﺎﻗد 10 ةدﻣﻟ ادﯾﺟ ﺎﻣﮭﻔطﺷا نﯾﻧﯾﻌﻼﻟ
.اروﻓ
يوذ صﺎﺧﺷﻷا لﺑِﻗ نﻣ فﯾظﻧﺗﻟا وأ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ٍّدَُ رﯾﻏ زﺎﮭﺟﻟا اذھ
مﮭﺻﻘﻧﺗ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ ،ةدودﺣﻣﻟا ﺔﯾﻼﻘﻌﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾﻧدﺑﻟا تاردﻘﻟا
زﺎﮭﺟﻼﻟ نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻﺎﺑ ﻖﻼﻌﺗﺗ تﺎﻣﯾﻼﻌﺗ مﮭﺋﺎطﻋإ دﻌﺑ ﻻإ ﺔﻓرﻌﻣﻟاو ةرﺑﺧﻟا
فارﺷﻹا ﻲﻐﺑﻧﯾو .مﮭﺗﻣﻼﺳﻟ كﻟذو ﺔﯾﻧوﻧﺎﻗ ﺔﯾﻼھﺄﺑ ﻊﺗﻣﺗﯾ صﺧﺷ لﺑِﻗ نﻣ
وأ زﺎﮭﺟﻟا اذھ لﺎﻔطﻷا مدﺧﺗﺳﯾ ﻻأ نﯾﻌﺗﯾ .زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا ءﺎﻧﺛأ مﮭﯾﻼ
دﻧﻋ مﮭﯾدﯾأ لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ
ًادﯾﻌﺑ هؤﺎﻘﺑإ بﺟﯾ ثﯾﺣ ،ﮫﺑ بﻌﻼﻟا وأ ﮫﻔﯾظﻧﺗﺑ نوﻣوﻘﯾ
.مادﺧﺗﺳﻻا مدﻋ
ةدﱠدﺣﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻻا طورﺷ
.ﺔﯾطﻟوﻔﻟا لﺎﺻﺗا مدﻋ دﺻرﻟ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣ
.يدﺎﻌﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺎﮭﺑ حرﺻﻣ رﯾﻏ ىرﺧأ ﺔﻘﯾرط يﺄﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ﻲﺑرﻋ
>1000 V
0
00


Product specificaties

Merk: Milwaukee
Categorie: Meetapparatuur
Model: 2200-40

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Milwaukee 2200-40 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Meetapparatuur Milwaukee

Handleiding Meetapparatuur

Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur