Milwaukee 2111-21 Handleiding

Milwaukee Zaklamp 2111-21

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Milwaukee 2111-21 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
I
MPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUC-
TIONS. Failure to follow all instructions listed below,
may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS MANUAL CONTAINS IM-
PORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE
REDLITHIUM
Âź
USB BATTERY AND USB RECHARGEABLE LIGHT.
2. USE AND CHARGE ONLY REDLITHIUM
Âź
USB BATTERIES IN THIS
USB RECHARGEABLE LIGHT. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY
CAUSE PERSONAL INJURY AND DAMAGE.
3. BEFORE USING THE BATTERY AND LIGHT, READ THIS OPERATOR’S
MANUAL AND ALL LABELS ON THE BATTERY AND LIGHT.
4. USE ONLY WITH LISTED/CERTIFIED ITE POWER SUPPLY. Others
may result in a risk of re, electric shock or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery in rain,
snow, damp or wet locations. Do not use battery or charger in the presence
of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable materials)
because sparks may be generated when inserting or removing battery, pos-
sibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents. Keep
them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open ames
near a charging battery. Vented gases may explode.
7. MAINTAIN CORD. When unplugging charger, pull plug rather than cord
to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry
charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges. Make sure
cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or stress.
Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged charger
replaced immediately.
8. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use of an attachment not
recommended or sold by the battery charger or battery manufacturer may
result in a risk of re, electric shock or personal injury.
9. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, always unplug charger
before cleaning or maintenance.
10. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery may explode,
causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials are created
when battery are burned.
11. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery. Do not use a battery or
charger that has received a sharp blow, been dropped, run over, or dam-
aged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
12. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk of
electric shock, re or exposure to battery chemicals. If it is damaged, take it
to a MILWAUKEE service facility.
13. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact
with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery chemicals,
use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery
uids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed
to battery chemicals, immediately ush with water for 20 minutes and seek
medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing.
14. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will short circuit if a metal object
makes a connection between the positive and negative contacts on the
battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a
short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. Do not allow uids
to ow into battery pack. Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc.,
can cause a short circuit. A short circuited battery pack may cause re,
personal injury, and product damage.
15. STORE in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures may
exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building
during the summer.
16. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CLOSE SUPERVISION IS NEC-
ESSARY when an appliance is used near children.
17. STORE IDLE LIGHT OUT OF REACH OF CHILDREN. Warm lights can
become hazardous in the hands of children.
18. KNOW YOUR LIGHT. Read this manual carefully to learn your light's ap-
plications and limitations as well as potential hazards associated with this
type of light.
19. MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES. These carry important informa-
tion. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a
free replacement.
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUCTIONS FOR
INSTRUCTIONS FOR INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
FUTURE REFERENCE.
FUTURE REFERENCE.
FUTURE REFERENCE.FUTURE REFERENCE.
SPECIFICATIONS
Cat. No. 2111-20 ..................................................................................
USB Input Volts ............................................................................5 DC
USB Input Amps ...................................................................0.1 - 2.1 A
Output Volts ..................................................................................4 DC
Output Amps ..................................................................................2.1A
REDLITHIUMÂź USB Batteries
Volts ..............................................................................................4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger ..............................
40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool .................................... 0
°F to 149°F (-18°C to 65°C)
Power Supply Cat. No. 44-66-1202 .......................................................
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Amps
Do not stare at the
operating light source
Read Operator's
Manual
Properly Recycle
Batteries
BFP Backfeed Protected
California Energy
Commission
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and prod-
uct damage due to a short circuit, never immerse
your tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow
inside them. Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing
products, etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow
them to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use oil or
solvents to clean or lubricate your battery. The plastic casing will become
brittle and crack, causing a risk of injury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store
in damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other
battery types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for
long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE
Li-Ion batteries maintain their charge during storage longer than other
battery types. After about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn
or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than
some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery
according to federal, state and local regulations. Contact a recycling
agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
which could cause a re or explosion.
USB RECHARGEABLE HARD HAT HEADLAMP
TÊTE LUMINEUSE DE CASQUE RECHARGEABLE PAR USB
LÁMPARA PARA CASCO DURO RECARGABLE CON USB
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRCℱ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your batteries
indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that battery
with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end
of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE Branch
O󰀩ce/Service Center or the participating retailer nearest you. For more
information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
USB RECHARGEABLE
HARD HAT HEADLAMP
WARNING
Use and charge only REDLITHIUMÂź USB batteries in
this USB rechargeable light. Other types of batteries
may cause personal injury and damage.
Inserting the Battery
1. Open the battery door.
2. Line up the battery with the compartment and fully insert the battery.
3. Close the battery door.
Charging the Battery
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer or car port.
2. Lift the rubber cover to expose the micro USB port. Insert the micro
USB plug into the micro USB port.
3. The indicator light will display the charging status:
Red Solid: Charging, 0-79% charged
Green Flashing: Charging, 80-99% charged
Green Solid: 100% Charged
Red/Green Flashing: Damaged or Faulty Battery
If the light indicator ashes red and green, check that the battery is
fully seated into the bay. Remove the battery and reinsert. If the light
continues to ash red and green, the battery may be extremely hot or
cold, or wet. Allow the battery to cool down, warm up, or dry out and then
reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.
Operation
CAUTION
To reduce the risk of injury, do not stare at the oper-
ating light source.
Clip the light onto the strap and use the buckle to adjust the strap to the
required size. Use the included clips to attach to a hard hat. Rotate the
light up or down as needed.
Press the power button to turn the light on and o󰀹.
Press the mode button to cycle through Spot/Flood, Flood High, Flood
Medium, Flood Low, and Spot.
The fuel gauge will display the battery life:
Red Flashing: 0-3% remaining
Red Solid: 3-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining
Green Solid: 50-100% remaining
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the
charger and remove the battery from the charger
before performing any maintenance. The charger and battery have no
internal serviceable parts. Never disassemble the battery or charger.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery chargers and remove
batteries when not in use. No battery damage will occur, however, if the
charger and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and damage, never im-
merse your battery or charger in liquid or allow a
liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts by
blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth to
clean the battery and charger, keeping away from all electrical contacts.
Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other
insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thin-
ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household
detergents containing ammonia. Never use ammable or combustible
solvents around batteries, charger, or tools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to
receive important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM USB battery and charger* is warranted to the original purchaser only to be free
from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace repair
a REDLITHIUM USB battery or charger which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in
material or workmanship for a period of two (2) years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the
REDLITHIUM USB battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized
Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be
included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM USB battery and/or charger. There
are separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAU-
KEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY
COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY
DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED
ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.
milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service
Center location.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE Personal Lighting Product* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be
free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any
part on a personal lighting product which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or
workmanship for the lifetime of the personal lighting product. Return of the personal lighting product to a MILWAUKEE
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A
copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized person-
nel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, accidents, or caused by alkaline batteries.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to clips, straps, charging cables, wall plugs, and rubber gaskets. This warranty does cover the
LED in the personal lighting products, subject to the limitations herein.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Chargers. There are separate and distinct warranties available
for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION
OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS
CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR
DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER
IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwauke-
etool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect
des instructions ci-aprĂšs peut entraĂźner des chocs Ă©lectriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
1. GARDEZ CES INSTRUCTIONS – CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUC-
TIONS D’OPÉRATION ET SÉCURITÉ IMPORTANTES À PROPOS DE LA
PILE RECHARGEABLE PAR USB REDLITHIUM
Âź
AINSI QUE LA LAMPE
RECHARGEABLE PAR USB.
2. N’UTILISEZ NI NE CHARGEZ QUE LES PILES RECHARGEABLES PAR
USB REDLITHIUM
Âź
DANS CETTE LAMPE DE POCHE RECHARGEABLE
PAR USB. D’AUTRES TYPES DE PILES POURRONT ENTRAÎNER DES
BLESSURES ET DOMMAGES.
3. AVANT D’UTILISER LA PILE ET LA LAMPE DE POCHE, LISEZ CE MA-
NUEL DE L’OPERATEUR AINSI QUE TOUTES LES ÉTIQUETTES QUI SE
TROUVERONT SUR LA LAMPE DE POCHE ET LA PILE.
4. N’UTILISEZ QUE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE LISTEE/CERTIFIE TI.
D’autres pourront entraĂźner des risques d’incendie, chocs Ă©lectriques ou blessures.
5. ÉVITEZ DES MILIEUX DANGEREUX. Ne chargez pas la pile dans des milieux
ayant de la pluie, neige, humiditĂ© ni d’environnements mouillĂ©s. N’utilisez pas la
pile ni le chargeur dans des atmosphĂšres explosives (ayant des vapeurs gazeux,
poudre ou matĂ©riel inflammable) parce que des Ă©tincelles pourront ĂȘtre crĂ©Ă©es
lorsque la pile est insérée ou retirée, pouvant bien provoquer des incendies.
6. CHARGEZ-LA DANS UN ESPACE BIEN AÉRÉ. Ne bloquez pas les bouches
du chargeur. Préservez-las propres pour assurer une bonne aération. Ne
laissez pas de fumes ni flames dĂ©contrĂŽlĂ©es prĂšs d’une pile du chargeur.
Les gaz aérés pourront exploser.
7. PRÉSERVEZ LE FIL. Lorsque le chargeur est dĂ©branchĂ©, tirez de la fiche
en lieu du fil afin de réduire les risques de dommages sur tous les deux. Ne
portez jamais le chargeur par son fil. Ne laissez pas que le fil soit exposé à
chaleur, huile ni aux bords tranchants. Assurez-vous de laisser le fils dans
un endroit oĂč il ne pourra pas ĂȘtre marchĂ©, trĂ©buchĂ© ou endommagĂ© ni sous
contrainte. N’utilisez pas le chargeur avec une fiche ou un fil endommagĂ©s.
Demandez que le chargeur endommagé soit remplacé immédiatement.
8. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un
accessoire que ne soit pas recommandé ou vendu par le fabriquant de la pile ou le
chargeur pourra entraĂźner des risques d’incendies, chocs Ă©lectriques ou blessures.
9. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, dĂ©branchez
toujours le chargeur avant de le nettoyer ou l’entretenir.
10. NE BRÛLEZ PAS NI N’INCINÉREZ PAS LES BLOC-PILES. La pile pourra
exploser, en entraĂźnant des dommages ou blessures. Des vapeurs ou ma-
tériaux toxiques sont créés lorsque la pile est brûlée.
11. N’ÉCRASEZ PAS la pile, NE LA LAISSEZ PAS TOMBER NI NE
L’ENDOMMAGEZ PAS. N’utilisez pas une pile ni un chargeur qui ait reçoit
un coup sec, Ă©tĂ© marchĂ©, Ă©crasĂ© ou endommagĂ©s de n’importe quelle forme
(par exemple, percé par un clou, frappé par un marteau, marché).
12. NE LE DÉSASSEMBLEZ PAS. Le dĂ©mantĂšlement incorrect peut entraĂźner
un risque de chocs Ă©lectriques, incendie ou exposition Ă  produits chimiques.
Si l’outil est endommagĂ©, amenez-le au centre de service MILWAUKEE.
13. LES PRODUITS CHIMIQUES ENTRAÎNENT DES BRÛLURES GRAVES.
Ne permettez pas qu’ils entrent en contact avec la peau, les yeux ni la bouche.
Si de la pile endommagée des produits chimiques se coulent, utilisez des
gants en caoutchouc ou nĂ©oprĂšne pour se dĂ©barrasser d’elle. Si la peau
est exposĂ©e Ă  des fluides de la pile, lavez-la avec du savon et de l’eau et
rincez-la avec du vinaigre. Si les yeux sont exposés aux produits chimiques
de la pile, lavez-les avec pleine de l’eau pendant 20 minutes et consultez
un mĂ©decin. Retirez les vĂȘtements contaminĂ©s et se dĂ©barrassez d’eux.
14. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Un bloc-piles court-circuite si
un objet métallique établit une connexion entre les contacts positifs et
négatifs sur le bloc-piles. Ne placez pas un bloc-piles prÚs de tout ce qui
peut causer un court-circuit, comme des piÚces de monnaie, des clés ou
des clous dans votre poche. Ne pas laisser les uides s’écouler dans le
bloc-piles. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer,
certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. Un bloc-batterie
court-circuité peut provoquer des incendies, des blessures corporelles et
des dommages au produit
.
15. L’ENTREPOSEZ dans un endroit sec et bien aĂ©rĂ©. Ne mettez la pile oĂč les
tempĂ©ratures pourront surpasser les 50 ÂșC (120 ÂșF), tels que la lumiĂšre du
soleil, un véhicule ou un bùtiment en acier en été.
16. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, SUPERVISION
ÉTROITE EST REQUISE quand un appareil est utilisĂ© prĂšs d’enfants.
17. TENEZ L’INDICATEUR DE REPOS HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Des lumiĂšres chaudes peuvent ĂȘtre dangereuses dans la portĂ©e des enfants.
18. CONNAISSEZ VOTRE LAMPE. Lisez attentivement ce manuel de
l’opĂ©rateur pour savoir Ă  propos des applications et limitations de la lampe
ainsi que les dangers possibles liés à ce type de lampe.
19. PRÉSERVEZ LES ÉTIQUETTES ET PLAQUES NOMINATIVES. Elles
montrent d’information importante. Si elle est illisible ou manquante, contactez
un centre de service MILWAUKEE afin de recevoir un outil substitutif gratuit.
LIRE ET CONSERVER
TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat.. 2111-20 .............................................................................
Voltage d’entrĂ©e par USB ............................................................5 CD
AmpĂ©rage d’entrĂ©e par USB ............................................... 0,1 - 2,1 A
Voltage de sorti ............................................................................ 4 CD
Ampérage de sorti .........................................................................2,1A
REDLITHIUMÂź Bloc-piles USB
Voltage.......................................................................................... 4 CD
Température opérative
Pile et chargeur ....................................
4°C to 40°C (40°F to 104°F)
Pile et outil ............................................
-18°C to 65°C (
0
°F to 149°F)
No de Cat. de la prise d’alimentation ...............................44-66-1202
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
AmpĂšres
Ne pas regarder
la source de lumiĂšre
de fonctionnement
Lisez le manuel
de l’operateur
Recyclage correct
des batteries
BFP Rétro-alimentation protégée
Commission à l'Énergie de
la Californie
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour rĂ©duire le risque d’incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un uide Ă  l’intĂ©rieur de celui-ci. Les
uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains pro-
duits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-
ment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans l à l’eau ou la pluie,
ou les laisser prendre l'humiditĂ©. Cela pourrait endommager l’outil et le
bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrier
votre bloc-piles. Le boĂźtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou de
se fendiller, causant un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles Ă  tempĂ©rature ambiante Ă  l'abri de l’humiditĂ©. Ne
pas les entreposer dans un endroit humide oĂč la corrosion des bornes peut
survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une perte permanente
de capacité peut survenir si le bloc-piles est entreposé pendant longtemps
à haute température (48°C/120°F). Les piles Li-ion MILWAUKEE maintien-
nent leur charge pendant plus longtemps que les autres types de piles.
Aprùs un an d'entreposage, rechargez le bloc-piles comme d’habitude.
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road ● Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58222111d4 05/20 961016291-01(A) Printed in China
INSTRUCCIONES DE
SEGURDAD
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE TODAS LAS IN-
STRUCCIONES. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: ESTE MANUAL INCLUYE INFOR-
MACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE OPER-
ACIÓN PARA EL CARGADOR CON BATERÍA DE USB REDLITHIUM
Âź
Y
LUZ RECARGABLE CON USB.
2. USE Y CARGUE SOLO CON BATERÍAS CON USB REDLITHIUM¼ PARA
ESTA LUZ RECARGABLE CON USB. OTROS TIPOS DE BATERÍAS
PUEDEN CAUSAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS.
3. ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA Y LA LÁMPARA, LEA ESTE MANUAL DEL
OPERADOR Y TODAS LAS ETIQUETAS DE LA BATERÍA Y LA LÁMPARA.
4. USE ÚNICAMENTE CON SUMINISTRO DE ENERGÍA ITE DETALLADO/
CERTIFICADO. Otros pueden resultar en riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue la baterĂ­a en la lluvia, nieve o
lugares hĂșmedos o mojados. No use la baterĂ­a ni el cargador en la presencia
de atmĂłsferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto
que pueden generar chispas al insertar o quitar la baterĂ­a, y posiblemente
provocar un incendio.
6. CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTILACIÓN. No obstruya las
ventilas del cargador. Manténgalas sin obstrucciones para permitir una
ventilaciĂłn adecuada. No permita que haya humo o llamas expuestas cerca
de la batería que se esté cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
7. DAR MANTENIMIENTO AL CABLE. Al desconectar el cargador, jale del
enchufe en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualquiera de ellos.
Nunca transporte el cargador sujetĂĄndolo del cable. Proteja el cable del calor,
aceite y bordes filosos. AsegĂșrese de no pisar, tropezar o someter el cable a
daños o torceduras. No use el cargador con el cable o enchufe dañado. Pida
que se reemplace inmediatamente un cargador dañado.
8. USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un
accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de la
batería o batería podría resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.
9. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA,
siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento.
10. NO QUEME NI INCINERE LA BATERÍA. La batería puede explotar,
causando lesiones personales o daños. Al quemar la batería se generan
vapores y materiales tĂłxicos.
11. NO APLASTE, TIRE NI DAÑE la batería. No use una batería o cargador que
haya recibido un golpe seco, se haya caĂ­do, aplastado o dañado de algĂșn
modo (p. ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado, etc.).
12. NO DESARME. El armado incorrecto puede resultar en riesgo de choque
eléctrico, incendio o exposición a los químicos de la batería. En caso de
daño, llévela a un centro de servicio MILWAUKEE.
13. LOS QUÍMICOS DE LA BATERÍA CAUSAN QUEMADURAS GRAVES.
Nunca permita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada
derrama quĂ­micos, use guantes de goma o neopreno para desecharla. Si la
piel es expuesta a los fluidos de la baterĂ­a, lave con agua y jabĂłn, y enjuague
con vinagre. Si los ojos son expuestos a los quĂ­micos de la baterĂ­a, enjuague
inmediatamente con agua durante 20 minutos y busque atención médica.
Retire y deseche la ropa contaminada.
14. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Un paquete de baterĂ­as cortarĂĄ el circuito
si un objeto metĂĄlico hace una conexiĂłn entre los contactos positivos y
negativos en el paquete de baterĂ­as. No coloque un paquete de baterĂ­as
cerca de nada que pueda causar un cortocircuito, como monedas, llaves
o clavos en el bolsillo. No permita que los uidos uyan en el paquete de
baterías. Los uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos
productos quĂ­micos industriales y blanqueadores o lejĂ­as que contienen,
etc., pueden causar un cortocircuito. Un paquete de baterĂ­as de cortocir-
cuito puede causar incendios, lesiones personales y daños al producto.
15. ALMACENE en un lugar fresco y seco. No almacene la baterĂ­a donde la
temperatura pudiera exceder 120 °F (50 °C) tal como en la luz solar directa,
un vehĂ­culo o edificio de metal durante el verano.
16. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SE NECESITA UNA VIGI-
LANCIA DE CERCA al usar un aparato cerca de los niños.
17. GUARDE LA LÁMPARA CUANDO NO SE ESTÉ USANDO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas
en manos de menores de edad.
18. CONOZCA SU LÁMPARA. Lea este manual detenidamente para obtener
informaciĂłn acerca de las aplicaciones y limitaciones de su lĂĄmpara, asĂ­
como los posibles riesgos relacionados con este tipo de lĂĄmpara.
19. CONSERVE LAS ETIQUETAS Y PLACAS. Incluyen informaciĂłn importante.
Si son ilegibles o no estĂĄn presentes, comunĂ­quese con una instalaciĂłn de
servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. 2111-20 ..................................................................................
Voltios de entrada USB ...............................................................5 CD
Amperaje de entrada USB ...................................................0,1 - 2,1 A
Voltios de salida ...........................................................................4 CD
Amperaje de salida ........................................................................2,1A
BaterĂ­as USB REDLITHIUMÂź
Voltios ...........................................................................................4 CD
Temperatura de operaciĂłn
BaterĂ­a y cargador ................................
4°C to 40°C (40°F to 104°F)
BaterĂ­a y herramienta ...........................
-18°C to 65°C (
0
°F to 149°F)
Cat. de suministro de energĂ­a No .....................................44-66-1202
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente
continua
Amperios
No mire jamente
la fuente de luz
operativa
Lea el manual del
operador
Recicle las baterĂ­as
de forma adecuada
BFP RetroalimentaciĂłn protegido
ComisiĂłn de energĂ­a
de California Commission
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto debido a un
cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que uya un uido
dentro de ellos. Los uidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quĂ­micos industriales y blanque-
adores o lejĂ­as que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga su baterĂ­a o herramientas inalĂĄmbricas al agua o lluvia, ni
permita que se mojen. Esto podría dañar la herramienta y la batería. No
use aceite o solventes para limpiar o lubricar su baterĂ­a. La carcasa de
plĂĄstico se volverĂĄ frĂĄgil y se romperĂĄ, provocando un riesgo de lesiĂłn.
Almacene las baterĂ­as a temperatura ambiente, alejadas de la humedad.
No almacene en lugares hĂșmedos donde puede haber una corrosiĂłn de
las terminales. Al igual que con los otros tipos de baterĂ­a, puede haber una
pérdida permanente de capacidad si la batería se almacena por periodos
largos a temperaturas altas (mås de 120 °F). Las baterías de litio-ion de
MILWAUKEE mantienen su carga durante almacenamientos mayores que
otros tipos de batería. Después de un año de almacenamiento, cargue
la baterĂ­a como siempre.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiĂłn o explosiĂłn,
nunca queme ni incinere una baterĂ­a incluso si
estå dañada, inservible o completamente descargada. Cuando se
quema, se forman vapores y materiales tĂłxicos.
Desecho de baterĂ­as de litio-ion de MILWAUKEE
Las baterĂ­as de litio-ion de MILWAUKEE son mĂĄs amigables con el medio
ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramientas eléc-
tricas. Siempre deseche su baterĂ­a de conformidad con las regulaciones
federales, estatales y locales. Contacte a una agencia de reciclaje en su
ĂĄrea para conocer los lugares de reciclaje.
Incluso las baterĂ­as descargadas contienen algo de energĂ­a. Antes de
desechar, use cinta eléctrica para cubrir las terminales y evitar que la
baterĂ­a cree un corto, que podrĂ­a provocar un incendio o explosiĂłn.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, ne jamais
brĂ»ler un bloc-piles, mĂȘme s'il est endom-
magĂ© ou complĂštement dĂ©chargĂ©. Lorsqu’il est brĂ»lĂ©, des matiĂšres
et vapeurs toxiques sont produites.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus Ă©cologiques que d’autres
types de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles con-
formément aux réglementations locales, nationales et fédérales. Contacter
une agence de recyclage dans votre région pour les lieux de recyclage.
MĂȘme dĂ©chargĂ©s, les blocs-piles contiennent un peu d’énergie. Avant la
mise au rebut, utiliser du ruban isolant pour recouvrir les contacts pour
empĂȘcher la mise en court-circuit, laquelle pourrait causer un incendie
ou une explosion.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRCℱ (voir « Symbologie »)
sur vos blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions
pour le recyclage de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles
rechargeables (RBRC). À la n de la durĂ©e de vie utile du bloc-piles, le
retourner Ă  une succursale ou un centre de service MILWAUKEE ou au
détaillant participant le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations,
consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.
TÊTE LUMINEUSE DE
CASQUE RECHARGEABLE
PAR USB
N’utilisez ni ne chargez que les piles USB
REDLITHIUMÂź dans cette lampe rechargea-
ble par USB. D’autres types de piles pourront entraüner des blessures
et dommages.
Pour insérer la pile
1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
2. Alignez la batterie avec le compartiment et insérez la batterie.
3. Fermez le couvercle des piles.
Pour charger la pile
1. Branchez son cĂąble USB sur une prise Ă©lectrique, tel qu’un adaptateur
mural CA, ordinateur ou prise de voiture.
2. Élevez le couvercle de caoutchouc pour exposer la prise micro USB.
InsĂ©rez l’adaptateur micro USB dans la prise micro USB.
3. L’indicateur luminescent a󰀩chera le statut de charge :
LumiĂšre rouge xe : En charge, 0 - 79% chargĂ©e
LumiÚre verte intermittente : En charge, 80 - 99% chargée
LumiĂšre verte xe : 100% chargĂ©e
LumiÚre rouge/verte intermittente : Pile endommagée ou défectueuse
Si l’indicateur luminescent a󰀩che une lumiĂšre rouge et verte intermit-
tente, révisez que la pile ait été mise à fond. Retirez la pile et remettez-la.
Si l’indicateur luminescent a󰀩che encore une lumiĂšre rouge et verte,
la pile pourra ĂȘtre extrĂȘmement froide, chaude ou mouillĂ©e. Laissez la
pile se refroidir, se rĂ©chau󰀹er ou se sĂ©cher ; aprĂšs, remettez-la. Si le
problĂšme persiste encore, contactez un centre de service MILWAUKEE.
Opération
PRÉCAUTION
An de rĂ©duire le risque de blessure, ne pas
regarder la source de lumiĂšre de fonctionnement.
Sujete la låmpara en la cinta y use la hebilla para ajustar la cinta al tamaño
deseado. Use los broches incluidos para sujetar a un casco duro. Gire la
luz hacia arriba o hacia abajo, segĂșn sea necesario.
Appuyez le bouton
de mise en fonction pour passer par les modes
inondation/point, Inondation haute, Inondation moyenne, Inondation
base, et Point.
Le jauge d’essence a󰀩chera la duration de la pile :
LumiĂšre rouge intermittente : 0 - 3% restant
Lumiùre rouge xe : 3 - 10% restant
Lumiùre jaune xe : 11 - 49% restant
Lumiùre verte xe : 50 - 100% restant
An de rĂ©duire le risque de blessure, dĂ©-
branchez toujours le chargeur et retirez la
pile du chargeur avant de rĂ©aliser des travaux d’entretien. Le
chargeur et la pile n’ont pas aucune partie interne susceptible d’ĂȘtre
entretenue par le client. Ne désassemblez jamais la pile ni le chargeur.
Entretien et rongement
Rongez son chargeur dans un endroit sec et frais.
D’une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, la meilleure option c’est dĂ©brancher les chargeurs
et retirer les piles lorsqu’ils ne sont pas utilisĂ©s. Pourtant, aucun dommage
parviendra à la pile si le chargeur et la pile restent toujours branchés.
An de rĂ©duire le risque de blessure et dom-
mages, n’immergez ni ne chargez jamais la
pile ou le chargeur dans des liquides ni ne laissez jamais qu’un
liquide y entre.
Nettoyage
Nettoyez la poudre et les débris des bouches du chargeur ainsi que les
prises Ă©lectriques en souó°€Șant d’air comprimĂ©. N’utilisez que de savon
doux et un chi󰀹on humide pour nettoyer la pile et le chargeur, en les
tenant loin de toutes les prises Ă©lectriques. Quelques agents et solvants
de nettoyage sont nocifs pour des plastiques et d’autres parties isolĂ©es,
tels que de l’essence, tĂ©rĂ©benthine, diluant Ă  peinture-laque, diluant Ă 
peinture, solvants de nettoyage chlorés, ammoniaque et détergents à
usage domestique ayant d’ammoniaque. N’utilisez jamais de solvants
inammables ni combustibles prùs de piles, chargeur ni outils.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS
ET A CANADA
Chaque chargeur ou piles REDLITHIUM USB* de MILWAUKEE est garanti Ă  l'acheteur original uniquement Ă 
propos d'une exception des défauts en matériel et fabrication. Soumis à certaines exceptions, MILWAUKEE
réparera ou remplacera une pile ou un chargeur REDLITHIUM USB que, aprÚs une inspection, soit déterminé par
MILWAUKEE qui est défectueux à propos du matériel ou construction par une période de deux (2) années aprÚs la
date d’achĂšte, sauf indication contraire. Il est nĂ©cessaire que la pile ou le chargeur REDLITHIUM USB soit rendu
à un Centre de Service usine MILWAUKEE ou bien, une Station-Service Autorisée MILWAUKEE, avec un fret
assurĂ© et constatĂ© d'avance. Pour plus d’informations sur la procĂ©dure d’envoi appropriĂ©e, veuillez contacter le
numĂ©ro 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) ou le site d’Internet www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve
d’achat devra ĂȘtre incluse avec le produit rendu. Cette garantie n'est pas applicable Ă  dommages que soient
dĂ©terminĂ©s par MILWAUKEE qui sont des rĂ©parations faites ou tentĂ©es par quelqu’un d’autre que le personnel
autorisĂ© de MILWAUKEE, usage abusif, altĂ©rations, maltraitance, usure naturelle, absence d’entretien ou accidents.
Usure rĂ©guliĂšre : Cette garantie n'inclut pas des rĂ©parations ou remplacements lorsque l’usure naturelle ait Ă©puisĂ©
la vie d’une piùce, y compris les cñbles de chargement et adaptateurs muraux.
*Cette garantie n’inclut pas de produits sans l vendus avec la pile et le chargeur REDLITHIUM USB. Il y a des
garanties indĂ©pendantes et di󰀚érentes disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS DE REMPLACEMENT ET RÉPARATIONS EXCLUSIFS DÉCRITS CI-INCLUS
EST UNE CONDITION CONTRACTUELLE POUR L’ACHAT DE TOUS LES PRODUITS MILWAUKEE. SI VOUS
N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN
CAS MILWAUKEE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES IMPRÉVUS, RÉSULTANTS, SPÉCIAUX NI
RÉPRESSIFS NI AUCUN COÛT, HONORAIRE D’AVOCAT, DÉPENSE, PERTE NI DÉLAI QUI SE PRÉSUMENT
COMME UN RÉSULTAT DE N’IMPORTE QUEL DOMMAGE, ÉCHEC OU DÉFAUT EN N’IMPORTE QUEL
PRODUIT, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE PRÉTENTION DE PERTES DE PROFITS. QUELQUES ÉTATS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DE DOMMAGES IMPRÉVUS NI RÉSULTANTS. LA
LIMITATION OU EXCLUSION ANTÉRIEURE NE POURRA PAS DONC ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE
GARANTIE EXCLUT ET SUBSTITUTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ÉCRITES OU ORALES EXPRESSES.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU ADÉQUATION À PROPOS
D’UNE UTILISATION OU BUT PARTICULIER ; DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI À NE PAS PERMETTRE
CETTE RENONCE, CES GARANTIES IMPLICITES SERONT LIMITÉES SELON LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRESSE APPLICABLE QUI A ÉTÉ DÉCRITE CI-DESSUS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE ; LA LIMITATION CI-DESSUS POURRA DONC NE PAS ÊTRE
APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS JURIDIQUES ET VOUS POUVEZ BIEN
AVOIR DES AUTRES DROITS, LESQUELS POURRONT CHANGER D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie est applicable à un produit vendu aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la zone de recherche Trouver un Centre de Service dans la section PiĂšces et services du site
d’Internet de MILWAUKEE ou bien, appelez le numĂ©ro 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour contacter le
Centre de Service usine MILWAUKEE le plus proche.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS
ET AU CANADA
Chaque produit d’illumination personnelle* de MILWAUKEE (voir les exceptions ci-dessous) est garanti à l'acheteur
original uniquement Ă  propos d’une exception des dĂ©fauts en matĂ©riel et fabrication. Soumis Ă  certaines exceptions,
MILWAUKEE rĂ©parera ou remplacera n’importe quelle piĂšce d’un produit d’illumination personnelle que, aprĂšs
une inspection, soit déterminé par MILWAUKEE qui est défectueuse à propos du matériel ou construction par
une pĂ©riode durant toute la vie du produit d’illumination personnelle. Il est nĂ©cessaire que le produit d’illumination
personnelle soit rendu à un Centre de Service usine MILWAUKEE ou bien, une Station-Service Autorisée MIL-
WAUKEE, avec un fret assurĂ© et constatĂ© d'avance. Une copie de la preuve d’achat devra ĂȘtre incluse avec le
produit rendu. Cette garantie n'est pas applicable à dommages que soient déterminés par MILWAUKEE qui sont
des rĂ©parations faites ou tentĂ©es par quelqu’un d’autre que le personnel autorisĂ© de MILWAUKEE, usage abusif,
altĂ©rations, maltraitance, usure naturelle, absence d’entretien, accidents ou provoquĂ©s par des piles alcalines.
Usure rĂ©guliĂšre : Cette garantie n'est inclut pas des rĂ©parations ou remplacements lorsque l’usure naturelle ait
Ă©puisĂ© la vie d’une piĂšce, y compris des agrafes, sangles, cĂąbles de chargement, adaptateurs muraux et joints
caoutchouc. Cette garantie n’inclut pas les lumiùres LED dans les produits d’illumination personnelle, soumis
aux limitations ci-incluses.
*Cette garantie n’inclut pas des bloc-piles ou chargeurs sans l. Il y a des garanties indĂ©pendantes et di󰀚érentes
disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS DE REMPLACEMENT ET RÉPARATIONS EXCLUSIFS DÉCRITS CI-INCLUS
EST UNE CONDITION CONTRACTUELLE POUR L’ACHAT DE TOUS LES PRODUITS MILWAUKEE. SI VOUS
N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN
CAS MILWAUKEE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES IMPRÉVUS, RÉSULTANTS, SPÉCIAUX NI
RÉPRESSIFS NI AUCUN COÛT, HONORAIRE D’AVOCAT, DÉPENSE, PERTE NI DÉLAI QUI SE PRÉSUMENT
COMME UN RÉSULTAT DE N’IMPORTE QUEL DOMMAGE, ÉCHEC OU DÉFAUT EN N’IMPORTE QUEL
PRODUIT, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE PRÉTENTION DE PERTES DE PROFITS. QUELQUES ÉTATS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DE DOMMAGES IMPRÉVUS NI RÉSULTANTS. LA
LIMITATION OU EXCLUSION ANTÉRIEURE NE POURRA PAS DONC ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE
GARANTIE EXCLUT ET SUBSTITUTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ÉCRITES OU ORALES EXPRESSES.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU ADÉQUATION À PROPOS
D’UNE UTILISATION OU BUT PARTICULIER ; DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI À NE PAS PERMETTRE
CETTE RENONCE, CES GARANTIES IMPLICITES SERONT LIMITÉES SELON LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRESSE APPLICABLE QUI A ÉTÉ DÉCRITE CI-DESSUS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE ; LA LIMITATION CI-DESSUS POURRA DONC NE
PAS ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS JURIDIQUES ET VOUS
POUVEZ BIEN AVOIR DES AUTRES DROITS, LESQUELS POURRONT CHANGER D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie est applicable à un produit vendu aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la zone de recherche Trouver un Centre de Service dans la section PiĂšces et services du site
d’Internet de MILWAUKEE ou bien, appelez le numĂ©ro 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour contacter le
Centre de Service usine MILWAUKEE le plus proche.
Sellos de reciclaje de baterĂ­a RBRC
Los Sellos de reciclaje de batería RBRCℱ (consulte “Simbología”) en sus
baterĂ­as indican que MILWAUKEE organizĂł el reciclado de la baterĂ­a con
la Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables (RBRC). Al nal de
la vida Ăștil de su baterĂ­a, devuĂ©lvala a la Ocina de la sucursal/Centro de
servicio MILWAUKEE o al minorista mĂĄs cercano. Para mayor informaciĂłn,
visite el sitio web de RBRC en www.rbrc.org.
LÁMPARA PARA CASCO
DURO RECARGABLE
CON USB
ADVERTENCIA
Use y cargue solo con baterĂ­as con USB RED-
LITHIUMÂź para esta luz recargable con USB.
Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales o daños.
Insertar la baterĂ­a
1. Abra la puerta de la baterĂ­a.
2. Alinee la baterĂ­a con el compartimento y inserte completamente la
baterĂ­a.
3. Cierre la puerta de la baterĂ­a.
Cargar la baterĂ­a
1. Enchufe su cable USB en una fuente de energĂ­a como un adaptador
de pared AC, computadora o puerto en un coche.
2. Levante la cubierta de hule para mostrar el puerto de la micro USB.
Inserte el enchufe de la micro USB en el puerto de micro USB.
3. La luz indicadora mostrarĂĄ el estado de la carga:
Rojo sin parpadear: Cargando, 0-79 % de carga
Verde parpadeando: Cargando, 80-99 % de carga
Verde sin parpadear: 100 % de carga
Rojo/verde parpadeando: Batería dañada o defectuosa
Si el indicador de luz parpadea rojo y verde, verique que la baterĂ­a estĂ©
completamente ja en el compartimiento. Retire la baterĂ­a y vuĂ©lvala a
insertar. Si la luz continĂșa parpadeando rojo y verde, la baterĂ­a puede
estar extremadamente caliente o frĂ­a, o mojada. Permita que la baterĂ­a
se enfrĂ­e, caliente o seque antes de volver a insertarla. Si el problema
continĂșa, comunĂ­quese con una instalaciĂłn de servicio MILWAUKEE.
OperaciĂłn
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire ja-
mente la fuente de luz operativa.
Sujete la låmpara en la cinta y use la hebilla para ajustar la cinta al tamaño
deseado. Use los broches incluidos para sujetar a un casco duro. Gire la
luz hacia arriba o hacia abajo, segĂșn sea necesario.
Oprima el botĂłn de encendido de la lĂĄmpara para encender y apagar.
Oprima el botón de modo para cambiar entre Enfoque/reector, Reector
alto, Reector medio, Reector bajo, y Enfoque.
El indicador de combustible mostrarĂĄ la duraciĂłn de la baterĂ­a:
Rojo parpadeando: 0-3 % restante
Rojo sin parpadear: 3-10 % restante
Amarillo sin parpadear: 11-49 % restante
Verde sin parpadear: 50-100 % restante
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre
desconecte el cargador y retire la baterĂ­a y el
cargador antes de realizar cualquier mantenimiento. El cargador y
la baterĂ­a no tienen partes internas que requieran mantenimiento.
Nunca desarme la baterĂ­a o el cargador.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene su baterĂ­a y cargador en un lugar fresco y seco.
Como prĂĄctica general, se recomienda desconectar los cargadores y re-
tirar las baterías cuando no se estén usando. Sin embargo, no se dañarå
la baterĂ­a si el cargador y la baterĂ­a se dejan conectados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o daños,
nunca sumerja su baterĂ­a ni cargador en lĂ­quido,
ni permita que un líquido uya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador y los contactos
eléctricos sopleteando con aire comprimido. Use solo jabón suave y un
paño hĂșmedo para limpiar la baterĂ­a y el cargador, evitando tocar todos
los contactos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza pueden
dañar el plåstico y otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen la
gasolina, trementina, adelgazador de barniz, adelgazador de pintura,
solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que
contienen amoniaco. Nunca use solventes inamables ni combustibles
alrededor de la baterĂ­a, cargador o herramientas.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, MĂ©xico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contĂĄctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada baterĂ­a y cargador REDLITHIUM USB* de MILWAUKEE estĂĄn garantizados para el comprador original Ășnica-
mente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE repararĂĄ
o reemplazarĂĄ una baterĂ­a o cargador REDLITHIUM USB que tenga defectos de material o mano de obra segĂșn
lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra
a menos que se indique lo contrario. Al devolver la baterĂ­a o cargador REDLITHIUM USB a un Centro de Servicio
de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete
estĂ© pagado por adelantado y asegurado. Para nes de un envĂ­o correcto de baterĂ­as, llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetoolcom. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el
producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por repara-
ciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Esta garantĂ­a no cubre la reparaciĂłn o reemplazo cuando el uso normal haya desgastado la vida
de una parte, incluyendo pero sin limitarse a los cables de carga y enchufes de pared.
*Esta garantĂ­a no cubre ningĂșn producto inalĂĄmbrico que se venda con la baterĂ­a y/o cargador REDLITHIUM USB.
Existen garantĂ­as por separado y distintas disponibles para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES
UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO
ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES
POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA
EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE
LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERI-
ORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA
LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantĂ­a aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en CanadĂĄ Ășnicamente.
Consulte la BĂșsqueda de un Centro de Servicio en la secciĂłn de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE
en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro de Servicio de
fĂĄbrica MILWAUKEE mĂĄs cercano a usted.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada Producto de iluminaciĂłn personal* de MILWAUKEE (consulte las excepciones a continuaciĂłn) estĂĄ garantizado
para el comprador original Ășnicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE repararĂĄ o reemplazarĂĄ cualquier parte de un producto de iluminaciĂłn personal que
tenga defectos de material o mano de obra segĂșn lo determine MILWAUKEE mediante una revisiĂłn, por la duraciĂłn
del producto de iluminaciĂłn personal. Al devolver el producto de iluminaciĂłn personal a un Centro de Servicio
de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete
esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto
devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o
intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento, accidentes o causado por baterĂ­as alcalinas.
Desgaste normal: Esta garantĂ­a no cubre la reparaciĂłn o reemplazo cuando el uso normal haya desgastado la
vida de una parte, incluyendo pero sin limitarse a los broches, correas, cables de carga, enchufes de pared y
empaquetaduras de hule. Esta garantĂ­a no cubre el LED en los productos de iluminaciĂłn personal, sujetos a las
limitaciones en la presente.
*Esta garantĂ­a no cubre la baterĂ­a o los cargadores inalĂĄmbricos. Existen garantĂ­as por separado y distintas
disponibles para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES
UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO
ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES
POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA
EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE
LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERI-
ORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA
LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantĂ­a aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en CanadĂĄ Ășnicamente.
Consulte la BĂșsqueda de un Centro de Servicio en la secciĂłn de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE
en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro de Servicio de
fĂĄbrica MILWAUKEE mĂĄs cercano a usted.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantĂ­a cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer vĂĄlida esta garantĂ­a, presente esta tarjeta de garantĂ­a, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda
donde comprĂł el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado,
presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC mĂĄs cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer vĂĄlida esta garantĂ­a
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantĂ­a cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde comprĂł
el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazarĂĄ sin costo para usted. Cubriremos todos
los costos de ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantĂ­a no tendrĂĄ validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
por TECHTRONIC INDUSTRIES
mod-
iquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables estå dañado,
tiene que reemplazarse en un Centro de
Servicio Autorizado para evitar riesgos
eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO,
S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301
Piso 5, Torre Norte


Product specificaties

Merk: Milwaukee
Categorie: Zaklamp
Model: 2111-21

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Milwaukee 2111-21 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Milwaukee

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp