Metronic 477216 Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Metronic 477216 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Radio. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 7 mensen en kreeg gemiddeld 4.4 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Metronic 477216 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

SOS
OFF
FM
MW
-
V
O
L
+
T
U
N
I
N
G
FM
MW
MHz
87.5
92
98
102
108
Khz
x10
53
80
110
140
160
TUN
INDICATEUR DE CHARGEMENT
• Lorsqueletémoinrougedechargementclignote,celasigniequelaradioest
en cours de chargement.
• Lorsquelaradioestcomplètementchargée,letémoinrougeestxe.
CHARGEMENT D’UN SMARTPHONE
• Ouvrez le cache en caoutchouc.
• Branchez le téléphone à l’aide d’un câble
USB-A compatible avec votre smartphone.
Le téléphone se charge automatique-
ment. Il n’est pas nécessaire de tourner la
manivelle.
• Lorsque la batterie est en surcharge ou en
court-circuit, le port arrête automatique-
ment de fonctionner.
• Lorsque la tension est inférieure à 2,5 V, l’alimentation se coupe automati-
quement.
CARACTÉRISTIQUES
• Dimensions :L128xH60xP45mm
• 1,5 WPuissance maximale :
• Fréquence :AM(MW):530~1600KHz/FM:87,5~108MHz
• Tension de fonctionnement :2,7~4,2V
• Batterie :3,7V/2000mAhLi-ion
ENTRETIEN
• Nettoyezleboîtierdelaradioavecunchiondoux.
• Utilisez des produits adaptés pour nettoyer le verre de la lampe torche.
Ref. 477216
FR - Notice d’utilisation radio dynamo d’urgence
EN - User manual emergency dynamo radio
ES - Manual de radio dinamo de emergencia
PT - Manual de radio dínamo de emergência
NL - Nooddynamo radio gebruikershandleiding
DE - Radio mit solarbetriebenem dynamo
23w11
FR - RADIO DYNAMO D’URGENCE JOE
AU DÉBALLAGE
La batterie de cet appareil peut ne pas être entièrement chargée au dé-
ballage. An de proter de toutes les fonctionnalités décrites dans cette
notice, nous vous conseillons de la recharger entièrement par USB avant
première utilisation (cf paragraphe « Chargement par USB »).
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous devez avoir lu et compris toutes les instructions avant d’utiliser cet appa-
reil. En cas de dommages dus au non-respect des instructions, la garantie ne
s’appliquera pas.
1 La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l’appareil.
2 L’appareilnedoitpasêtreexposéàunechaleurexcessive,unfeu,etc
3 -Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.Nelubriezaucunepar
tiedecetappareil.Nettoyez-leavecunchiondoux.N’utilisezpasdeproduits
abrasifs ni de nettoyants agressifs.
4 Ce produit supporte les éclaboussures légères mais ne doit en aucun cas être
immergé ou soumis à une forte humidité trop longtemps. La radio n’est pas
complètement étanche (indice de protection IPX3). Par conséquent,il est
interdit de la plonger dans l’eau.
Antenne
Haut-parleur
Témoin de
chargement
Molettemarche/Arrêt
Volume-/+delaradio
Sélecteur de canal
Molette de réglage
Bouton SOS
Témoin de
signal
FONCTIONS
• Lampe torche à LED
• (MW)RadioFM/AM
• Bouton d’urgence SOS
• Chargeur de téléphone d’urgence
• Méthodes de chargement multifonction :
- Chargement par manivelle
- Chargement solaire
- Chargement par USB
• Protectiond’étanchéitéIPX3
MODE D’EMPLOI
• Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre et marche / arrêt
réglez le volume.
• Choisissez la bande de fréquence ou (MW) en utilisant le sélecteur et FM AM
orientez l’antenne radio vers le haut pour recevoir un meilleur signal.
• Tournez la molette de réglage pour choisir la station. Le témoin de signal
s’allume en vert lorsque la radio reçoit un signal.
UTILISATION DE LA LAMPE TORCHE
• Appuyez sur le bouton de la lampe torche pour la mettre en marche / arrêt
marche.
• Appuyez à nouveau pour l’éteindre.
CHARGEMENT PAR USB
• Ouvrez le cache en caoutchouc.
• Branchezuneextrémitéducâble USBsurl’entréetype-Cdelaradio,bran-
chezl’autre extrémité à une alimentation5V 1A.Le témoinrouge s’allume
pour indiquer le chargement.
Lampe torche
Bouton
marche/arrêt
de la lampe torche
Panneausolaire
CHARGEMENT PAR MANIVELLE
• Déployez la manivelle.
• Lorsque vous utilisez la radio pour la première fois ou si la radio n’a pas
été utilisée pendant plus de 60 jours, faites tourner la manivelle dans un
sens ou dans l’autre pendant 3 à 5 minutes sans interruption pour activer la
batterie intégrée. Le témoin rouge s’allume pour indiquer le chargement.
• Ensuite, pour charger la radio manuellement, tournez la manivelle sans inter-
ruptiondurant1minute(toursdemanivelle≥130),vouspourrezalorsutiliser
lalampetorchependant1hoularadiopendant6minutes(volume50%).
TUN
Témoin de signal Témoin de chargement
PortUSB-A
Entrée type-C
Cache en
caoutchouc
Cache amovible de la batterie
SOS
OFF
FM
MW
-
V
O
L
+
T
U
N
I
N
G
FM
MW
MHz
87.5
92
98
102
108
Khz
x10
53
80
110
140
160
TUN
Antenna
Speaker
Charging
indicator
On/OandVolume+/-
Chanel selector
Tuning dial
SOS button
Signal
indicator
FONCTIONS
• LED torch
• FM/AM(MW) radio
• SOS emergency button
• Emergency phone charger
• Multi-functionchargingmethods/
- Crank charging
- Solar charging
- USB charging
• IPX3waterproofprotection
INSTRUCTIONS
• Turntheon/obuttonclockwiseandadjustthevolume.
• ChooseAMorFMradioandangletheradioantennaupwardstoreceivea
better signal.
• Turn the tuning dial to choose the station. The signal indicator turns green
when the radio is receiving a signal.
USING THE TORCH
• Presstheon/obuttononthetorchtoturniton.
• Pressitagaintoturnito.
SOLAR CHARGING
• Whenexposed to direct sunlight, the radio takes66 hours to chargefully.
When the red light is on, the radio is charging.
USB CHARGING
• Plugone end ofthe USBcable intothe C-type inputof theradio, plugthe
other end into a 5V 1A power supply. The red indicator lights up when the
radio is charging.
USB-A port
C-type input
Rubber cover
Removable battery cover
PHONE CHARGING
• Open the rubber cover.
• Connect the phone using a USB cable.
The phone charges automatically. It is
not necessary to turn the crank.
CHARGING SAFETY
• Whentheredcharginglightashes,the
radio is charging. When the radio is fully
charged, the red light is steady.
• Lorsquelaradioestcomplètementchargée,letémoinrougeestxe.
DISCHARGING SAFETY
• When the battery is overcharged or shorted, the port will automatically stop
working.
• Whenthevoltageislowerthan2.5V,thepowerwillautomaticallycuto.
SPECIFICATIONS
• Dimensions :128x60x45mm
• Maximum power: 1.5W
• Frequency: (AM MW):530~1600kHz/FM:87.5~108MHz
• Operating voltage:2.7~4.2V
• Battery: 3,7V/2000mAhLi-ion
MAINTENANCE :
• Wipe the radio case with a soft cloth.
• Use a suitable product for cleaning the lens of the torch.
• Do not use abrasive tools or solvents to clean the radio.
• Theradiois notcompletelywaterproof,andonlyhasanIPX3rating.There-
fore, do not immerse it in water.
• Whentheradiowillnotbeusedformorethan60daysorwhenyouuseitfor
thersttime,usethesolarorhandcrankchargingfor3-5minutestoactivate
the built-in battery.
SOS
OFF
FM
MW
-
V
O
L
+
T
U
N
I
N
G
FM
MW
MHz
87.5
92
98
102
108
Khz
x10
53
80
110
140
160
TUN
ES - RADIO DINAMO DE EMERGENCIA
PUESTA EN MARCHA
• Saque el aparato de la caja.
• Retire del producto todo el material de embalaje.
• Pongatodoestematerialenlacajaodeséchelodemanerasegura,respetan-
dolasinstruccionesdeclasicaciónderesiduosqueseindicansobrelacaja
del aparato.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de usar el aparato, debe leer y comprender la totalidad de las instruc-
ciones. No puede aplicarse la garantía en caso de daños que resulten del incum-
plimiento de las instrucciones.
1 Laplacadeidenticaciónseencuentraenlaparteinferiordelaunidad.
2 Elaparatonodebeestarexpuestoacalorexcesivo,fuego,etc.
3 Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo. No lubrique ninguna
parte de este dispositivo. Límpialo con un paño suave. No utilice productos
abrasivos ni limpiadores agresivos.
4 Este producto puede soportar salpicaduras ligeras, pero no debe sumer-
girse ni someterse a alta humedad durante demasiado tiempo. La radio no
escompletamenteresistentealagua(clasicaciónIPX3).Porlotanto,está
prohibido sumergirlo en agua.
Antena
Altavoz
Indicador
de carga
Encendido/apagadoyVolumen+/-Selector de canalRueda de ajuste
BotónSOS
Indicador
de señal
EN - EMERGENCY DYNAMO RADIO
GETTING STARTED
• Taketheapplianceoutofthebox.
• Remove all the packaging from the product.
• Placethepackaginginsidetheboxordisposeofitsafelyincompliancewith
the waste sorting instructions shown on the product packaging.
SAFETY WARNING AND NOTICE
You must read and understand all the instructions before using this appliance.
The warranty will not apply if damage is caused by failure to follow the instruc-
tions.
1 The nameplate is located on the bottom of the unit.
2Theappliancemustnotbeexposedtoexcessiveheat,re,etc.
3 Always unplug the device before cleaning. Do not lubricate any part of this de-
vice. Clean it with a soft cloth. Do not use abrasive products or harsh cleaners.
4 This product can withstand light splashes but should not be immersed or
subjected to high humidity for too long. The radio is not completely water-
proof(IPX3rating).Therefore,itisforbiddentoimmerseitinwater.
Torche
On/Obutton
Solar panel
TUN
CRANK CHARGING
• Holdthecrank.
• Whenusingtheradioforthersttimeoriftheradiohasnotbeenusedfor
morethan60days,turnthecrankclockwiseoranticlockwisefor3-5minutes
continuously to activate the built-in battery. The red indicator lights up when
the radio is charging.
• Then, to charge the radio manually, turn the crank continuously for 1 minute
(crankrotations>=130),thenyoucanusethetorchfor90minutesandthe
radiofor10~11minutes(50%volume).
Signal indicator Charging indicator
CHARGEMENT SOLAIRE
• Exposezlepanneausolaireàlalumièredirectedusoleilpourrechargerlara-
dio.Letémoinlumineuxrouges’allume:laradioestencoursdechargement.
10minutesd’expositionpermettentdegénérer2minutesdemusique.
FUNCIONES
• Linterna de LED
• Radio FM/AM(MW)
• BotóndeemergenciaSOS
• Cargador de teléfono de emergencia
• Métodosdecargamultifunción
- Carga con manivela
- Carga solar
- Carga por USB
• ProteccióndeestanqueidadIPX3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Gireelbotóndeencendido/apagado enelsentidodelasagujasdelrelojy
ajuste el volumen.
• SeleccionelaradioAMo FMyorientelaantenaderadiohaciaarribapara
recibir una mejor señal.
• Girelaruedadeajusteparaseleccionarlaestación.Elindicadordeseñalse
encenderáenverdecuandolaradiorecibaunaseñal.
USO DE LA LINTERNA
• Pulseelbotóndeencendido/apagadodelalinternaparaponerlaenmarcha.
• Pulsedenuevoparaapagarla.
CARGA SOLAR
• Expuestaalaluzdirectadelsol,laradiosecargarácompletamentealcabode
66horas.Cuandoelindicadorrojoestáencendido,laradioestáenproceso
de carga.
Linterna
Linterna :
Botóndeencendido/
apagado
Panelsolar
TUN
CARGA CON MANIVEL
• Sujete la manivela.
• Cuando utilice la radio por primera vez, o si la radio no se p1-ha utilizado durante
másde60días,girelamanivelaenelsentidodelasagujasdelrelojoenel
sentido contrario a las agujas del reloj entre 3 y 5 minutos sin parar para
activarlabateríaintegrada.Elindicadorrojoseenciendecuandolaradioestá
en proceso de carga.
• Después, para cargar la radio de forma manual, gire la manivela sin parar
durante1minuto(vueltasdemanivela≥130),deestamanera,podráutilizar
lalinternadurante90minutosylaradiodurante10~11minutos(volumen
50%).
Indicador de señal Indicador de carga
CARGA POR USB
• ConecteunextremodelcableUSBalaentradaTipo-Cdelaradio,conecteel
otroextremoaunaalimentación5V1A.Elindicadorrojoseenciendecuando
laradioestáenprocesodecarga.
PuertoUSB-A
Tapa de goma
Entrada Tipo C
Tapadebateríaextraíble
CARGA DE TELÉFONO
• Abra la tapa de goma.
• Conecte el teléfono con un cable USB. El
teléfonosecarga automáticamente.No
es necesario girar la manivela.
SEGURO DE CARGA
• Cuando el indicador rojo de carga par-
padea, signica que la radio está en
procesodecarga.Cuandolaradioestácompletamentecargada,elindicador
rojosequedajo.
SEGURO DE DESCARGA
• Cuandola batería está sobrecargadao encortocircuito, elpuerto deja au-
tomáticamentedefuncionar.
• Cuandola tensión es inferiora 2,5V, laalimentación se corta automática-
mente.
CARACTERÍSTICAS
• Dimensiones: 128x60x45(mm)
• Potencia máxima: 1,5 W
• Frecuencia:AM(MW):530~1600KHz/FM:87,5~108MHz
• Tensión de funcionamiento:2,7~4,2V
• Batería: 3,7V/2000mAhLi-ion
MANTENIMIENTO
• Limpie la carcasa de la radio con un trapo suave.
• Utilice productos aptos para limpiar el cristal de la linterna.
• Noutiliceherramientasásperasnidisolventesparalimpiarlaradio.
• Laradionoestotalmenteestanca,nopresentauníndicedeprotecciónIPX3.
Comoconsecuencia,estáprohibidosumergirlaenagua.
• Cuandolaradionoseutilicedurantemásde60díasocuandolautilicepor
primera vez, utilice la carga solar o con manivela entre 3 y 5 minutos para
activar la batería integrada.
PT - RADIO DÍNAMO DE EMERGÊNCIA
INICIAÇÃO
• Tireoaparelhodacaixa.
• Retire todos os materiais da embalagem do produto.
• Coloqueos materiais daembalagemna caixaou elimine-os emsegurança
respeitando as instruções de reciclagem presentes na embalagem do aparel-
ho.
ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Deve ter lido e compreendido todas as instruções antes de utilizar este aparelho.
Em caso de danos resultantes do incumprimento das instruções, a garantia não
se aplica.
1 Aplacadeidenticaçãoestálocalizadanaparteinferiordaunidade.
2 Oaparelhonãodeveserexpostoacalorexcessivo,incêndio,etc.
3 Desliguesempreodispositivodatomadaantesdelimpar.Nãolubrique
nenhuma parte deste dispositivo. Limpe com um pano macio. Não utilize
produtos abrasivos ou produtos de limpeza agressivos.
4 Este produto pode resistir a salpicos de luz, mas não deve ser imerso ou
submetidoahumidadeelevadadurantedemasiadotempo.Orádionãoé
completamente àprova d’água (classicação IPX3). Portanto, é proibido
mergulhá-loemágua.
SOS
OFF
FM
MW
-
V
O
L
+
T
U
N
I
N
G
FM
MW
MHz
87.5
92
98
102
108
Khz
x10
53
80
110
140
160
TUN
Antena
Altifalante
Indicador de
carregamento
Ligar/desligar&Volume+/-
Seletor de canal
Botão de ajuste
Botão SOS
Indicador
de sinal
Lanterna
Botãoligar/
desligar
Painelsolar
Connectique
USB-A

100,rueGillesdeGennes37310TAUXIGNYFRANCE
Made in outside EU
ImportatodaMETRONICITALIASRL-ViaMarconi31-20071VermezzoconZelo(MI)ITALIA
MADE OUTSIDE EU
España/Portugal:distribuidoporLineasOmenexMetronicS.L.·CIFB61357372Pol.Ind.CanSalvatellaAvda.
Arraona54-56-08210BarberàdelVallès(BCN)MADEOUTSIDEEU
DistribuéparBigbenInteractiveBelgiums.a./n.v.-WaterlooOcePark/BâtimentHDrèveRichelle161bte
151410Waterloo,Belgium
www.metronic.com/pdf/notice_DEEE.pdf
FUNÇÕES
• Lanterna de LED
• RádioFM/AM(MW)
• Botão de emergência SOS
• Carregador de telefone de emergência
• Métodos de carregamento multifunções
- Carregamento por manivela
- Carregamento solar
- Carregamento por USB
• ProteçãodaimpermeabilidadeIPX3
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
• Rodeobotãoligar/desligarsentidodosponteirosdorelógioeajusteovolume.
• EscolhaorádioAMouFMeorienteaantenaderádioparacimaparareceber
um sinal melhor.
• Rode o botão de ajuste para escolher a estação. O indicador de sinal acende-
seaverdequandoorádiorecebeumsinal.
UTILIZAÇÃO DA LANTERNA
• Carreguenobotãoligar/desligardalanternaparaaacionar.
• Carregue de novo para a desligar.
CARREGAMENTO SOLA
• Expostoàluzdiretadosol,orádiocarátotalmentecarregadopassadas66
horas.Quandooindicadorvermelhoestáaceso,orádioestáacarregar.
TUN
CARREGAMENTO POR MANIVELA
• Segure a manivela.
• Quandoutilizarorádiopelaprimeiravez,ouseorádionãoforutilizadodu-
rantemaisde60dias,gireamanivelanosentidodosponteirosdorelógioou
nosentidocontrárioaodosponteirosdorelógiodurante3a5minutossem
interrupção para ativar a bateria integrada. O indicador vermelho acende-se
quandoorádioestáacarregar.
• Emseguida,paracarregarorádiomanualmente,gireamanivelaseminter-
rupçãodurante1minuto(voltasdamanivela>=130)ejápodeutilizaralâm-
padadurante90minutoseorádiodurante10~11minutos(volume50%).
Indicador de sinal Indicador de carregamento
CARREGAMENTO POR USB
• LigueumaextremidadedocaboUSBnaentradaTipoCdorádioeligueaoutra
extremidadeaumaalimentação5V1A.Oindicadorvermelhoacende-sequan-
doorádioestáacarregar.
PortaUSB-A
Entrada type-C
Tampa de borracha
Tampa amovível da bateria
CARREGAMENTO DO TELEFONE
• Abra a tampa de borracha.
• Ligue o telefone com um cabo USB. O te-
lefone carrega automaticamente. Não é
necessáriogiraramanivela.
SEGURANÇA DO CARREGAMENTO
• Quandooindicadorvermelhopisca,issosignicaqueorádioestáacarregar.
Quandoorádioestátotalmentecarregado,oindicadorvermelhocaxo.
SEGURANÇA DO DESCARREGAMENTO
• Quandoabateriaestáemsobrecargaouemcurto-circuito,aportadeixaauto-
maticamente de funcionar.
• Quando a tensão é inferior a 2,5 V, a alimentação é cortada automaticamente.
CARACTERÍSTICAS
• Dimensões: 128x60x45mm
• Potênciamáxima:1,5W
• Frequência:AM(MW):530~1600KHz/FM:87,5~108MHz
• Tensãodefuncionamento:2,7~4,2V
• Bateria: 3,7V/2000mAhLi-ion
CONSERVAÇÃO
• Limpeacaixadorádiocomumpanomacio.
• Utilize produtos adequados para limpar o vidro da lanterna.
• Nãoutilizeferramentasásperasousolventesparalimparorádio.
• Orádionãoétotalmenteimpermeável,sóapresentaumíndicedeproteção
IPX3.Porisso,éproibidomergulharemágua.
• Quandoorádionãoéutilizadodurantemaisde60diasouquandooutilizar
pela primeira vez, utilize o carregamento solar ou por manivela durante 3 a 5
minutos para ativar a bateria integrada.
DE - RADIO MIT SOLARBETRIEBENEM DYNAMO
ERSTE SCHRITTE
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
• EntfernenSiealleVerpackungsmaterialienvondemProdukt.
• VerstauenSiedieVerpackungsmaterialienindemKartonoderentsorgenSie
sie sicher gemäß den auf der Verpackung angegebenen Anweisungen zur Ab-
falltrennung.
WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE
Es ist wichtig, dass Sie vor dem Gebrauch des Geräts alle Anweisungen gelesen
und verstanden haben. Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen
entstehen, sind nicht durch die Garantie gedeckt.
1 DasTypenschildbendetsichaufderUnterseitedesGeräts.
2 DasGerätdarfnichtübermässigerHitze,Feuerusw.ausgesetztwerden.
3 Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz. Schmie-
ren Sie keinen Teil dieses Geräts. Reinigen Sie es mit einem weichen Tuch.
VerwendenSiekeinescheuerndenProdukteoderscharfeReinigungsmit-
tel.
4 Dieses Produkt kann leichten Spritzernstandhalten, sollte aber nicht zu
lange eingetaucht oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden. Das
Radioistnichtvollständigwasserdicht(IPX3-Bewertung).Daheristesver-
boten, es in Wasser zu tauchen.
FUNKTIONEN
• LED-Taschenlampe
• (MW)-RadioFM/AM
• SOS-Notfalltaste
• Nottelefon-Ladegerät
• Multifunktionale Lademethoden
-LadenmitKurbel
- Solarladung
- Laden mit USB
• DichtheitsschutzgemäßIPX3
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Drehen Sie den Ein-/Ausschalter im Uhrzeigersinn und stellen Sie die
Lautstärke ein.
• WählenSieAM-oderFM-RadioundrichtenSiedieRadioantennenachoben,
um ein besseres Signal zu empfangen.
• Drehen Sie das Einstellrädchen, um den Sender zu wählen. Die Signalanzeige
leuchtet grün, wenn das Radio ein Signal empfängt.
GEBRAUCH DER TASCHENLAMPE
• DrückenSiedieEin-/Aus-TastederTaschenlampe,umsieeinzuschalten.
• Drücken Sie diese erneut, um sie auszuschalten.
SOLARLADUNG
• WirddasRadiodirektemSonnenlichtausgesetzt,istesnach66Stundenvolls-
tändig aufgeladen. Wenn die rote Anzeige leuchtet, wird das Radio aufgela-
den.
TUN
LADEN MIT KURBEL
• DieKurbelergreifen.
• BeidererstenBenutzungdesRadiosoderwenndasRadiolängerals60Tage
nicht benutzt wurde, die Kurbel 3 bis 5 Minuten lang ununterbrochen im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den integrierten
Akku zu aktivieren. Die rote Anzeige leuchtet, wenn das Radio aufgeladen
wird.
• UmdasRadiomanuellzuladen,drehenSiedieKurbel1Minutelangunun-
terbrochen(Kurbelumdrehungen>=130),dieTaschenlampe kanndann90
MinutenlangunddasRadio10~11Minutenlang(Lautstärke50 %)benutzt
werden.
Signalanzeige Ladeanzeige
LADEN MIT USB
• Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels an den Typ-C-Eingang des Radios
an und verbinden Sie das andere Ende mit einem 5V 1A-Netzteil. Die rote
Anzeige leuchtet, wenn das Radio aufgeladen wird
USB-A-Anschluss
Typ-C-Eingang
Gummiabdeckung
Abnehmbare Akkufachabdeckung
LADEN DES TELEFONS
• ÖnenSiedieGummiabdeckung.
• Schließen Sie das Telefon mithilfe eines
USB-Kabels an. Das Telefon wird au-
tomatisch aufgeladen. Ein Drehen der
Kurbelistnichterforderlich.
LADESICHERHEIT
• Wenn die rote Ladeanzeige blinkt, be-
deutet dies, dass das Radio geladen wird. Wenn das Radio vollständig aufge-
laden ist, leuchtet die rote LED dauerhaft
ENTLADESICHERHEIT
• WenndieBatteriezustarkgeladenistodereinenKurzschlussauftritt,stellt
der Anschluss automatisch den Betrieb ein.
• Wenn die Spannung unter 2,5 V fällt, schaltet sich die Stromversorgung auto-
matisch ab.
EIGENSCHAFTEN
• Maße128x60x45mm
• MaximaleLeistung:1,5W
• Frequenz:AM(MW):530~1600KHz/FM:87,5-108MHz
• Betriebsspannung:2,7~4,2V
• Akku:3,7V/2.000mAhLi-Ion
PFLEGE
• Das Gehäuse des Radios mit einem weichen Tuch abwischen.
• Verwenden Sie geeignete Reinigungsprodukte, um das Glas der Taschen-
lampe zu säubern.
• Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge oder Lösungsmittel, um das Radio
zu reinigen.
• DasRadioistnichtvollständigwasserdicht,eshatnurdieSchutzklasseIPX3
gegen Sprühwasser. Deshalb darf es keinesfalls in Wasser eingetaucht werden.
CONFORMITÉ - SERVICES / CONFORMITA’ - SERVIZI / CONFORMIDAD -
SERVICIOS / CONFORMIDADE - SERVIÇOS
FR - Le soussigné, METRONIC, déclare que l’équipement radioélectrique du type radio
dynamo d’urgence(477216)estconformeàladirective2014/53/UE.Letextecompletde
la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet ci-dessous :
EN - The undersigned, METRONIC, declares that the emergencydynamoradio(477216) type radio
equipmentcomplieswithDirective2014/53/EU.ThefulltextoftheEUdeclarationofconformityis
available at the following URL :
ES - Elabajormante,METRONIC,declaraqueelequipoderadioradio dinamo de emergencia
(477216)cumpleconladirectiva2014/53/UE.Eltextocompletodeladeclaracióndeconformi-
daddelaUEestádisponibleenlasiguientedireccióndeInternet:
PT - Oabaixoassinado,METRONIC,declaraqueoequipamentoderádiodotipoadio dínamo de
emergência(477216)estáemconformidadecomaDiretiva2014/53/UE.Otextocompletodadecla-
raçãodeconformidadedaUEestádisponívelnoseguinteendereçodeInternet:
NL - Ondergetekende, METRONIC, verklaart dat de elektrische radioapparatuur van het Nooddy-
namoradio (477216)in overeenstemmingismetrichtlijn 2014/53/EU.Devolledigetekst vande
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende webadres:
DE - Der Unterzeichnete, METRONIC, erklärt, dass die radioelektrischen Geräte vom Radio mit
solarbetriebenem dynamo (477216)dieBestimmungenderRichtlinie2014/53/EUerfüllen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
einsehbar:
http://medias.metronic.com/doc/477216-3m9zep-doc.pdf
FR -Leproduitbénécied’unegarantiecommercialede2ans.Consultezledétaildenoscondi-
tions de garantie sur ce lien :
EN - The product has a 2-year commercial warranty. Consult the details of our warranty condi -
tions on this link:
ES - El producto tiene una garantía comercial de 3 años. Consulte los detalles de nuestras condi-
ciones de garantía en este enlace:
PT-Oprodutotemumagarantiacomercialde3anos.Consulteosdetalhesdasnossascondições
de garantia neste link:
NL-Hetproductheefteencommerciëlegarantievan2jaar.Raadpleegdedetailsvanonzega-
rantievoorwaarden op deze link:
DE-DasProdukthateinegewerblicheGarantievon2Jahren.KonsultierenSiedieDetailsunserer
Garantiebedingungen unter diesem Link:
www.metronic.com/a/garantie.php
FRANCE Assistance technique
02 47346392
hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91
tecnico@metronic.com
SOS
OFF
FM
MW
-
V
O
L
+
T
U
N
I
N
G
FM
MW
MHz
87.5
92
98
102
108
Khz
x10
53
80
110
140
160
TUN
NL - DRAAGBARE NOODRADIO
STARTEN
• Haalhetapparaatuitdedoos.
• Haalalleverpakkingsmaterialenvanhetproduct.
• Doe de verpakkingsmaterialen in de doos of gooi deze veilig weg met inacht-
neming van de aanbevelingen voor afvalsortering op de verpakking van het
apparaat.
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
U dient alle instructies doorgelezen en begrepen te hebben voordat u dit appa-
raat gebruikt. In geval van schade als gevolg van het niet naleven van de instruc-
ties, zal de garantie niet van toepassing zijn
1 Hetnaamplaatjebevindtzichaandeonderkantvanhetapparaat.
2 Het apparaat mag niet wordenblootgesteldaan overmatigehitte, vuur,
enz.
3 Koppel het apparaat altijdlos voordat u het schoonmaakt. Smeer geen
enkel onderdeel van dit apparaat. Maak het schoon met een zachte doek.
Gebruik geen schurende producten of agressieve reinigingsmiddelen.
4 Dit product is bestand tegen lichte spatten, maar mag niet te lang worden
ondergedompeld of blootgesteld aan een hoge luchtvochtigheid. De radio
isnietvolledigwaterdicht(IPX3-classicatie).Daaromishetverbodenom
het in water onder te dompelen.
Antenne
Luidspreker
Oplaadlampje
Aan/uit&Volume+/-
Kanaalselector
Wieltje
SOS-knop
Signaal-
lampje
FUNCTIES
• Zaklampmetledlicht
• Radio FM/AM(MW)
• Noodknop SOS
• Oplader noodtelefoon
• Multifunctionele oplaadmethodes
- Opladen met de zwengel
- Opladen met zonne-energie
- Opladen via USB
• Stof-enwaterdichtheidIPX3
GEBRUIKSAANWIJZING
• Draaideaan/uitknopmetdeknopmeeenstelhetvolumein.
• Kies AM-of FM-radio en richtde radio-antennenaar boven om eenbeter
signaal te ontvangen.
• Draaiaanhetwieltjeomdezendertekiezen.Hetlampjegaatgroenbranden
als de radio een signaal ontvangt.
GEBRUIK VAN DE ZAKLAMP
• Drukopdeaan/uitknopvandezaklampomdezeaantezetten.
• Druk nogmaals op deze knop om de zaklamp uit te zetten.
OPLADEN MET ZONNE-ENERGIE
• Alsderadioblootgesteldwordtaandirectzonlicht,zaldezena66uurvolledig
zijn opgeladen. Als het rode lampje brandt, is de radio aan het opladen.
Zaklamp
Aan/uitknop
Zonnepaneel
TUN
OPLADEN MET DE ZWENGEL
• Houddezwengelvast.
• Alsuderadiovoordeeerstekeergebruiktofalsderadiomeerdan60dagen
niet gebruikt is, draai de zwengel dan 3-5 minuten zonder onderbreking met
de klok mee of tegen de klok in om de geïntegreerde batterij te activeren. Als
het rode lampje brandt, is de radio aan het opladen.
• Vervolgens, om de radio handmatig op te laden, dient u 1 minuut zonder
onderbrekingaandezwengeltedraaien(rotatiesvandezwengel>=130),u
kuntdaarnadezaklampgedurende90minutenenderadiogedurende10-11
minutengebruiken(volume50%).
Signaallampje Oplaadlampje
USB-A-poort
Ingang type C
rubberen
klepje
Verwijderbaar batterijklepje
OPLADEN VAN DE TELEFOON
• Open het rubberen klepje.
• Sluit de telefoon aan met behulp van
de USB-kabel. De telefoon laadt auto-
matischop.Hetisnietnodigomaande
zwengel te draaien.
VEILIGHEID VAN HET OPLADEN
• Als het rode oplaadlampje knippert, be-
tekent dit dat de radio aan het opladen is. Als de radio volledig is opgeladen,
blijft het rode lampje continu branden.
VEILIGHEID VAN HET ONTLADEN
• Als de batterij overbelast is of er kortsluiting optreedt, stopt het portaal auto-
matisch met functioneren.
• Als de spanning minder dan 2,5 V is, wordt de stroomvoorziening automa-
tisch verbroken.
KENMERKEN
• Afmetingen:128x60x45mm
• Maximaalvermogen:1,5W
• Frequentie:AM(MW):530~1600KHz/FM:87,5~108MHz
• Operationelespanning:2,7~4,2V
• Batterij:3,7V/2000mAhLi-ion
ONDERHOUD
• De behuizing van de radio met een zachte doek afvegen.
• Geschikte producten gebruiken om het glas van de zaklamp te reinigen.
• Gebruik geen ruwe tools of oplosmiddelen om de radio te reinigen.
• De radio is niet volledig stof- en waterdicht en heeft enkel een beschermingsin-
dexvanIPX3.Hetisdanookverbodenhetartikelinwaterondertedompelen.
• Alsderadiolangerdan 60dagennietwordtgebruiktofalsudezevoorde
eerste kee’r gebruikt, gebruik dan de oplaadoptie met zonne-energie of door
3 tot 5 minuten aan de zwengel te draaien om de geïntegreerde batterij de
activeren.
OPLADEN VIA USB
• Sluit het uiteinde van de USB-kabel aan op de ingang Type C van de radio,
sluit het andere uiteinde aan op een stroomvoorziening van 5V 1A. Als het
rode lampje brandt, is de radio aan het opladen.
SOS
OFF
FM
MW
-
V
O
L
+
T
U
N
I
N
G
FM
MW
MHz
87.5
92
98
102
108
Khz
x10
53
80
110
140
160
TUN
Antenne
Lautsprecher
Ladeanzeige
Ein/Aus&Lautstärke+/-
Kanalwahlschalter
Einstellrädchen
SOS-Taste
Signa-
lanzeige
Taschen-
lampe
Ein-/Aus-Taste
Solarpaneel
• WenndasRadiolängerals60TagenichtbenutztwirdoderwennSieeszum
ersten Mal benutzen, laden Sie bitte über die Solarladung oder laden Sie es 3
bis5Minuten,durchDrehenderKurbelumdeneingebautenAkkuzuaktivie-
ren.
ESPAÑA/PORTUGAL
Servicio técnico : +34 93 713 26 25
soporte@metronic.com
BELGIQUE 02 391 41 20
DEUTSCHLAND hilfe@metronic.de
Il manuale in italiano è disponibile sul nostro sito www.metronic.com,
sezione Supporto / Manuali e schede.
Product specificaties
Merk: | Metronic |
Categorie: | Radio |
Model: | 477216 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Metronic 477216 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Radio Metronic
5 Juli 2025
5 Juli 2025
30 Juni 2025
29 Juni 2025
Handleiding Radio
- Blaupunkt
- Tivoli Audio
- Ozito
- Qriom
- Albrecht
- Quigg
- Digitalbox
- Ion
- GBS Elettronica
- Bose
- Yamazen
- Audiosonic
- Woxter
- Teac
- Harley Davidson
Nieuwste handleidingen voor Radio
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025