Melitta LINEA UNICA DeLuxe M8081 Handleiding

Melitta Koffiezetapparaat LINEA UNICA DeLuxe M8081

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Melitta LINEA UNICA DeLuxe M8081 (10 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Όδηγίες χρήσεως
Návod k použití
Használati utasítás
Linea Unica®
de Luxe
Matching user manual for
your filter coffee maker
Bedienungsanleitung für
Ihre Filterkaffeemaschine
Example/Beispiel
LOOK® M 65 (PDF, 2 MB)2,
PDF
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
E INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN
MMERSE IN LIQUID!
MMERGER DANS LEAU!
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
MADE IN CHINA
SERVICE-NR.:
GER ÄT NI E INS WASSER S TELLEN OD ER TAUCHEN!
DO NOT IMMERSE IN LIQU ID!
NE PAS IM MERGER DAN S L’EAU !
NIET IN WAT ER ONDERDOM PELE N!
18111102
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
900 W
I E INS WASSER S TELLEN OD ER T AUC
IMMERS E IN L IQUID!
M MERGER DAN S L’EAU !
Melitta®
Website
Vor der ersten Benutzung
xUnbedingt Gebrauchsanweisung und Sicher-
heitshinweise vollständig lesen.
xÜberprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf der Geräteunterseite
übereinstimmt.
xReinigen Sie das Gerät durch zwei komplette
Brühvorgänge mit klarem, kaltem Wasser
(ohne Kaffeemehl).
Die Kaffeezubereitung
1. Gerät ans Stromnetz anschließen.
2. Gewünschte Menge frisches, kaltes Wasser
aus der Glaskanne in den geöffneten Wasser-
tank füllen. (Abb. 1)
Tassenzahl ist an den Skalierungen auf
der Glaskanne und am Wassertank ablesbar.
(Abb. 2)
3. Filterdeckel öffnen (Abb. 3). Dazu den Hebel
(A) nach vorne ziehen, die Deckelverrastung
löst sich, der Deckel kann jetzt geöffnet
werden.
4. Filtertüte
®102 am seitlichen und unteren
Tütenrand umknicken und in den Schwenkfilter
einlegen. (Abb. 4)
5. Filterfein gemahlenen Kaffee in die Filtertüte
geben. Empfehlung: pro Tasse einen ge-
strichen vollen Messlöffel = ca. 6g.
6. Filterdeckel schließen – der Verschluss rastet
ein! Glaskanne mit Deckel auf die Warmhalte-
platte unter den Filter stellen.
7. Mit dem „Aroma-Selector“ stufenlos die ge-
wünschte Kaffeestärke ( = mild - = stark)
einstellen .(Abb. 6)
8. Gerät einschalten – der Ein-/Ausschalter
leuchtet auf – der Kaffee wird auto-(Abb. 5)
matisch zubereitet.
9. Der Tropf-Stopp verhindert Nachtropfen, wenn
die Kanne nach Beendigung des Brühvor-
ganges entnommen wird. (Abb. 6).
10. Nur solange das Gerät eingeschaltet ist, hält
die Warmhalteplatte den Kaffee heiß.
11. Das Gerät ist mit einer automatischen Ab-
schaltung ausgestattet, die die Stromzufuhr
nach 2 Stunden selbsttätig unterbricht. In
diesem Fall muss bei der nächsten Kaffee-
zubereitung zunächst der Ein-/Ausschalter
(Abb. 5) zurück in die „Aus“-Position geschal-
tet, und nach ca. 3 Sekunden zum Starten des
Brühvorgangs nochmals betätigt werden.
Selbstverständlich kann das Gerät aber auch
jederzeit manuell abgeschaltet werden.
Zusätzliche Hinweise:
ÖBrühvorgang nur mit aufgesetztem Glas-
kannendeckel starten – nur so ist der Filterver-
schluss geöffnet.
ÖZwischen zwei Brühvorgängen das Gerät aus-
schalten und ca. 5 Min. abkühlen lassen.
ÖAchten Sie darauf, dass während des Brüh-
vorgangs der Filterdeckel immer eingerastet ist.
ÖÖffnen Sie den Filterdeckel während des
Brühvorgangs nicht.
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.
Abnehmbare Teile:
Filter, Glaskanne und -deckel können mit heißem
Wasser und Spülmittel oder in der Geschirrspül-
maschine gereinigt werden.
Basis-Gerät:
Verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch und
etwas Spülmittel für die äußere Reinigung.
Gerät und Gerätezuleitung niemals unter fließen-
dem Wasser reinigen oder in Wasser eintauchen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden.
Entkalken
Kalkablagerungen im Gerät sind unvermeidlich.
Regelmäßiges Entkalken (nach 40 Filtervorgän-
gen) sichert die einwandfreie Funktion. Verwen-
den Sie zum Entkalken Swirl Bio-Kalklöser oder
Swirl Schnellentkalker.
Wichtig:
Nach dem Entkalken unbedingt 2 bis 3 Brühvor-
gänge mit klarem, kaltem Wasser (ohne Kaffee-
mehl) durchführen.
Ersatzglaskannen sind im Handel oder beim
Melitta-Zentralkundendienst erhältlich.
Sicherheitshinweise:
xBeim Betrieb werden Teile des Gerätes (z. B.
die Warmhalteplatte) heiß: Vermeiden
Sie eine Berührung.
xBenutzen Sie das Gerät nur außerhalb der
Reichweite von Kindern.
xSorgen Sie dafür, daß die Zuleitung nicht die
heiße Warmhalteplatte berührt.
xVor jeder Reinigung und bei längerer Ab-
wesenheit den Netzstecker ziehen.
xDas Gerät niemals in Wasser tauchen.
xGlaskanne und Deckel sind nicht mikro-
wellengeeignet.
xKein heißes Wasser einfüllen, sondern nur
frisches, kaltes Wasser.
xWährend des Brühvorganges nie den
Filterdeckel öffnen.
xDas Auswechseln des Netzkabels und alle
sonstigen Reparaturen dürfen nur vom Melitta
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durchgeführt werden um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Before preparing your first cup
of coffee . . .
xread all operating and safety instructions
carefully.
xmake sure that the voltage in your home
corresponds with the voltage indicated on the
bottom of the appliance.
xclean the appliance by filling the water tank
with clear cold water and allow the water to run
through (without coffee).
Coffee Preparation
1. Insert plug of the appliance into socket.
2. Raise lid of water tank and pour the required
amount of fresh cold water out of the glass jug
into the water tank. (Fig. 1) The number of cups
of coffee is determined by referring to the scale
on the glass jug and the water level indicator.
(Fig. 2)
3. Open the lid of the filter unit (Fig. 3); first you
have to release the lid, which is clicked into
place by pulling the lever (A), then you can
raise it.
4. Fold over the seamed edges of the filter bag
(size 102) and place it in the filter. (Fig. 4)
5. Scoop the filter-fine ground coffee into the filter
bag. Recommendation: use one level coffee
measure (approx. 6g) per cup or vary
according to taste.
6. Shut the lid of the filter unit and click it into
place. Place the glass jug, covered with the lid,
on to the hot plate under the filter unit.
7. Choose your personal coffee taste with the
„Aroma Selector“ ( = mild - = strong)
(Fig. 6).
8. Switch the appliance on – the on/off switch
lights up. showing the machine is(Fig. 5)
operating.
9. The “drip-stop” prevents dripping, when the jug
is taken away after filtration. (Fig. 6)
10. As long as the machine is switched on, the hot
plate keeps the coffee hot. For best result, it is
advisable not to keep filtered coffee warm for
more than 1
/2an hour.
11. The coffeemaker ist equipped with an auto-
matic switch off which disconnects the coffee-
maker from voltage after 2 hours automatically.
In this case it is necessary to switch back to
the „Off“ position first and than start the new
brewing cycle by switching the appliance on
again after approx. 3 seconds. Obviously it is
always possible to switch off the appliance by
using the „On/Off“-switch manual.
Additional Instructions:
ÖBefore starting the brewing cycle, the lid must
be on the glass jug to ensure that the filter
outlet is open.
ÖSwitch the machine off between two brewing
cycles and leave it to cool down for approx. 5
minutes.
ÖMake sure that the lid of the filter unit always
remains shut, when the coffee is being brewed.
ÖDo not raise the lid of the filter unit whilst
brewing coffee.
Cleaning and maintenance
Always pull the plug out of the socket before
cleaning.
Detachable parts:
Filter insert, glass jug and lid may be cleaned with
hot water and washing-up liquid or may be
washed in the dishwasher.
Basic appliance:
Use a soft damp cloth and washing-up liquid for
cleaning the exterior. Appliance and cord should
never be cleaned under running water or immerse
in water. Do not use scouring pads or harsh
abrasives.
Descaling:
In hard water areas scale will eventually build up
in your machine which unfortunately cannot be
avoided.
You should descale your machine regularly
(at the latest after every 40 filtrations) to ensure
perfect operation, Use Swirl®Bio-Descaler or
Swirl®Quick-Descaler for efficient descaling.
Important:
After descaling repeat brewing process with clear
cold water (without coffee) at least 2 to 3 times.
Replacement glass jugs are available from your
retailer.
Safety instructions:
xWhen the appliance is switched on, some parts
(e.g. hot plate) of the appliance become hot. Do
not touch – risk of burning!
xAlways keep the appliance out of the reach of
children.
xNever allow the cord to come into contact with
the plate.
xAlways pull the plug out of the socket before
cleaning or in case of absence for a long time.
xNever immerse the appliance in water.
xGlass jug and lid are not microwave-proof.
xDo not use hot water. Only fresh, cold water
should be used to fill in the water tank.
xDo not remove the glass jug from the hot plate
until all the water has run through, otherwise
the “drip-stop” might cause the filter to
overflow.
xDo not open the filter lid during brewing
process – risk of burning!
xThe replacement of the cord and all other
repairs must be carried out by authorized
Melitta Customer Service Centres only or by a
person of similar qualifications.
D GB


Product specificaties

Merk: Melitta
Categorie: Koffiezetapparaat
Model: LINEA UNICA DeLuxe M8081

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Melitta LINEA UNICA DeLuxe M8081 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koffiezetapparaat Melitta

Handleiding Koffiezetapparaat

Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat