Medisana Ecomed BS-70E Handleiding
Medisana
Weegschaal
Ecomed BS-70E
Bekijk gratis de handleiding van Medisana Ecomed BS-70E (2 pagina’s), behorend tot de categorie Weegschaal. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 23 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 12 reviews. Heb je een vraag over Medisana Ecomed BS-70E of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

23501 BS‑70E QSG 12‑Dec‑2024 Ver. 2.1
BS‑70E
Manual Service
medisana
Carl‑Schurz‑Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF
23501
EAN
4015588 23501 6
1
2
3
4
5
6
7
Körperanalysewaage
Display
Umschalter für kg, lb, st (auf der Unterseite)
▲ Aufwärts-Taste
SET-Taste
▼ Abwärts-Taste
Batteriefach (auf der Unterseite)
Elektroden
DE
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbeson‑
dere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für die weitere Nut‑
zung auf. Diese Kurzanleitung ist fester Bestand‑
teil der Gebrauchsanweisung. Die vollständige
Gebrauchsanweisung steht Ihnen als Download
unter https://www.medisana.de zur Verfügung.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung mit.
• WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfo‑
lien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht
Erstickungsgefahr.
• ‑Diese Waage ist nicht geeignet für Menschen mit Herz
schrittmachern oder anderen medizinischen Implantaten.
Bei Zuckerkrankheit oder anderen medizinischen / kör‑
perlichen Einschränkungen kann die Angabe des Körper‑
fettes ungenau sein. Gleiches gilt auch für sehr sportlich
trainierte Menschen.
• Dieses Gerät ist für Schwangere nicht geeignet!
• Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist
nicht für den gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern
oder sonstigen medizinischen Einrichtungen bestimmt.
• Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder
extreme Temperaturen noch extreme Luftfeuchtigkeit auf‑
treten. Halten Sie die Waage von Wasser fern.
• Setzen Sie die Waage keinem direkten Sonnenlicht aus.
• Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen
Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der
Waage. Stellen Sie sich beim Wiegen nicht auf eine Seite
und nicht auf den Rand der Waage.
• ‑Besteigen Sie die Waage niemals mit nassen Füßen. Be
steigen Sie die Waage niemals mit Socken.
• Die Waage hat einen Messbereich bis zu 180 kg (396 lb /
28 st 4 lb). Überladen Sie die Waage nicht, das könnte zu
einem dauerhaften Schaden an ihr führen.
• Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie
Schläge und Erschütterungen der Waage. Lassen Sie sie
nicht fallen und lassen Sie nichts darauf fallen.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt.
Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Service‑
stellen durchführen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, andernfalls
erlischt die Garantie.
WARNUNG – BATTERIE‑SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• ‑Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Be
darf reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein
Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• ‑Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unter
schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät
entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• ‑Batterien nicht wiederauaden! Es besteht Explosions
gefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung
und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen,
um einen Kurzschluss zu vermeiden!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den
Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batte‑
rie-Sammelstation im Fachhandel!
Spannungsversorgung: 3V (1 × 3V Batterie
Lithium-Knopfzelle Typ
CR2032)
Entsorgung:
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie die‑
ses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstel‑
len, Wertstohöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für
den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben
Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler
zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten
mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 qm sowie Le‑
bensmittelhändler mit einer Verkaufsäche von mindestens
800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte ver‑
kaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft
wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind
als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über
die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb
unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten
als Verkaufsächen des Vertreibers alle Lager- und Ver‑
sandächen. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten
enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich,
bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Ent‑
sorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol
der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus
bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll
entsorgen dürfen. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe
Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät um‑
schlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnom‑
men werden können und führen diese einer separaten
Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthal‑
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemi‑
schen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad‑
mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich
verpichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zu‑
rückzugeben. Batterien und Akkus können Stoe enthalten,
die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt
sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung
von alten Batterien und Akkus können die negativen Aus‑
wirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsich‑
tig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da
bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr
besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren
Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer
Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen
aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisun‑
gen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent-
und Auaden des Akkus, um die Lebensdauer zu verlän‑
gern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro‑ und
Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öentli‑
chen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermei‑
den. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederver‑
wendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen,
beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
1
2
3
4
5
6
7
Body Analysis Scale
Display
Unit key (on underside) for kg, lb, st
▲ Up button
SET button
▼ Down button
Battery compartment (on underside)
Electrodes
GB
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before
using this device, especially the safety instruc‑
tions, and keep the instruction manual for fu‑
ture use. These brief instructions are an integral
part of the instructions for use. The complete
instructions for use are available for download
at https://www.medisana.com. Should you give
this device to another person, it is vital that you
also pass on the instructions for use.
• WARNING! Please ensure that the polythene packing is
kept away from the reach of children! Risk of suocation!
• These scales are not suitable for people with pacemakers or
other medical implants. The body fat information may be inac‑
curate in people with diabetes or other medical/physical limi‑
tations. The same also applies to very highly trained athletes.
• This device is not suitable for pregnant women!
• The scale has been manufactured for domestic use. It
is not suitable for commercial use in hospitals or other
medical institutions.
• Do not use the scale in a location where extremely high
temperatures or humidity may occur. Keep the scale
away from water.
• Do not expose the scales to direct sunlight!
• Do not place the scale on an uneven surface. Do not stand
on the corners/edges of the scale. When weighing your‑
self, do not stand on one side or the edge of the scales.
• Do not stand on the scale with wet feet. Do not stand on
the scale wearing socks.
• The scales have a measuring range up to 180 kg (396 lb
/ 28 st 4 lb). Do not overload the scales – this can cause
irreversible damage.
• ‑Handle the scale with care. The scale must not be sub
jected to impacts or vibration. Do not fall or drop anything
on the scales.
• Do not attempt to repair the device yourself in the event of
a malfunction since this will invalidate the warranty. Repairs
should only be carried out by authorised service centres.
• Children shall not play with the appliance.
• ‑Do not attempt to dismantle the scale, otherwise the war
ranty will be invalidated.
WARNING – BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery and device contacts if necessary before
putting in the batteries!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes
and mucous membranes! If battery acid comes in contact
with any of this parts, rinse the aected area with copi‑
ous amounts of fresh water and seek medical attention
immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention
immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
• Only replace with batteries of the same type, never use
dierent types of batteries together or used batteries with
new ones!
• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
• Keep the battery compartment well sealed!
• Remove the batteries from the device if it is not going to
be used for an extended period!
• Keep batteries out of children’s reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There is a
danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a re! There is a danger of explosion!
• ‑Keep unused batteries in their packaging away from met
al objects in order to prevent short circuiting!
• Do not throw used batteries into the household refuse;
put them in a hazardous waste container or take them
to a battery collection point, at the shop where they were
purchased!
Voltage supply: (1 × 3V Lithium coin cell battery / 3V
type CR2032
Disposal: This product must not be disposed of
together with domestic waste. All users are
obliged to hand in all electrical or electronic de‑
vices, regardless of whether or not they contain
toxic substances, at a municipal or commercial
collection point so that they can be disposed of
in an environmentally acceptable manner.
Please remove the battery before disposing of the device/
unit. Do not dispose of old batteries with your household
waste, but at a battery collection station at a recycling site or
in a shop. Batteries containing pollutant substances are
marked as follows: Cd = contains cadmium, Hg = contains
mercury, Pb = contains lead.
1
2
3
4
5
6
7
Lichaamsanalyse weegschaal
Display
Omschakelaar (aan de onderkant) voor kg,
lb, st
▲ Omhoog-toets
SET-toets
▼ Omlaag-toets
Batterijvak (aan de onderkant)
Elektroden
NL
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen
raadplegen. Deze beknopte handleiding maakt
onlosmakelijk onderdeel uit van de gebruiks‑
aanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing
kunt u downloaden op https://www.medisana.
com. Voeg deze gebruiksaanwijzing er altijd bij
als u het product aan iemand anders geeft.
• ‑WAARSCHUWING! Let er op dat het verpakkingsmate
riaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in
stikken!
• ‑Deze weegschaal is niet geschikt voor mensen met pace
makers of andere medische implantaten. Bij suikerziek‑
te of andere medische/lichamelijke beperkingen kan de
weergave van het lichaamsvet onnauwkeurig zijn. Hetzelf‑
de geldt ook voor mensen die zeer veel aan sport doen.
• Dit apparaat is niet geschikt voor zwangeren!
• De weegschaal is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik.
Hij is niet geschikt voor bedrijfsmatig gebruik in ziekenhui‑
zen of andere medische instellingen.
• Plaatst u de weegschaal op een plek, waar zich geen
extreme temperaturen of extreme luchtvochtigheid voor‑
doen. Houd de weegschaal uit de buurt van water.
• Weegschaal niet blootstellen aan direct zonlicht.
• Zet de weegschaal nooit op een oneen ondergrond.
Stap nooit alleen op een hoek van de weegschaal. Gaat u
bij het wegen niet op één kant en niet op de rand van de
weegschaal staan.
• Stap nooit op de weegschaal met natte voeten. Stap nooit
op de weegschaal met sokken.
• De weegschaal heeft een meetbereik tot 180 kg (396 lb
/ 28 st 4 lb). Overlaad de weegschaal niet, dat zou tot
permanente schade aan de weegschaal kunnen leiden.
• Gaat u voorzichtig met de weegschaal om. Vermijdt u
klappen tegen en schokken van de weegschaal. Laat het
toestel niet vallen en laat er niets op vallen.
• In geval van storingen repareert u het apparaat niet zelf,
omdat daardoor iedere aanspraak op garantie vervalt.
Laat u reparaties alleen door de erkende servicedienst
uitvoeren.
• Dit toestel is géén speelgoed.
• ‑Probeert u niet om het apparaat uit elkaar te halen, an
ders vervalt die garantie.
WAARSCHUWING –
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de bat‑
terijen indien nodig reinigen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijm‑
huid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreende
plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoe‑
len en onmiddellijk een arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk
een arts opgezocht worden!
• Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
• ‑Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen ver
schillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door
elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
• Houd het batterijvak goed gesloten!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking en niet
in de buurt van metalen voorwerpen om een kortsluiting
te vermijden!
• Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het gewone
huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een bat‑
terijverzamelstation in de vakhandel!
Voeding: (1 × 3V Batterie Lithium knoopcelbat3V ‑
terije / type CR2032)
Weggooien: ‑Dit apparaat mag niet bij het huis
vuil worden weggegooid. Elke consument is
verplicht om alle elektrische of elektronische
apparaten, om het even of ze schadelijke stoen
bevatten of niet, in te leveren bij een milieustraat
of bij een winkel waar een vergelijkbaar product
wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk
kunnen worden afgevoerd en verwerkt. Verwijder de batte‑
rijen voor u het apparaat weggooit. Gooi gebruikte batterijen
niet bij het huisvuil, maar zamel ze apart in of lever ze in bij
een winkel waar batterijen worden verkocht. Neem over de
afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw
verkoper.
2
1
3
4
5
7
6

1
Pèse‑personne d’analyse
corporelle
FR
2
3
4
5
6
7
Electrodes
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en par‑
ticulier les consignes de sécurité, avant d’uti‑
liser l’appareil et conservez ce mode d’emploi
pour une utilisation ultérieure. Ce guide d’uti‑
lisation rapide fait partie intégrante du mode
d’emploi. Vous pouvez télécharger le mode
d’emploi complet en vous rendant sur le site
https://www.medisana.com. Si vous conez
l’appareil à un tiers, veuillez impérativement
joindre le mode d’emploi.
• AVERTISSEMENT ! ‑
• ‑
‑
•
•
•
•
• Ne placez jamais la balance sur une surface non plane.
balance.
•
•
kg (396 lb / 28 st 4 lb). Ne surchargez pas la balance car
•
sur la balance et à ne pas la faire tomber.
•
•
• ‑
AVERTISSEMENT – INSTRUCTIONS DE SECURITE
RELATIVES AUX PILES
•
•
•
•
•
•
•
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à
• ‑
•
•
•
•
•
• ‑
•
3V ‑ (1 × 3V pile bouton li
thium / type CR2032)
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les
1
Báscula de análisis de la grasa
corporal
Visualizador
ES
2
3
4
5
6
7
Conmutador (en la parte inferior) para kg, lb, st
Compartimento de las pilas (en la parte inferior)
Electrodos
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el
manual de instrucciones, sobre todo las indi‑
caciones de seguridad, y conserve el manual
para posteriores consultas. Esta guía rápida
forma parte del manual de instrucciones. Pue‑
de descargar el manual de instrucciones com‑
pleto en https://www.medisana.com. Si entrega
el aparato a terceros, deberá entregarles tam‑
bién el manual de instrucciones.
• ¡ADVERTENCIA!
‑
• ‑
‑
• ‑
•
indicada para uso industrial en hospitales u otros esta‑
•
una temperatura ni a una humedad del aire extremas.
Mantenga la balanza alejada del agua.
•
• ‑
• No suba nunca a la balanza con los pies mojados. No
suba nunca a la balanza con calcetines.
•
•
• ‑
‑
torizado.
•
•
ADVERTENCIA ‑ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SOBRE LAS PILAS
•
•
•
•
‑
•
•
• ‑¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferen
•
•
• ‑
•
•
•
•
• ‑
• ‑¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura do
3V
tipo CR2032)
Eliminación: Este aparato no se debe eliminar
‑
‑
independientemente de si contienen substan‑
cias dañinas o no, en un punto de recogida de
su ciudad o en el comercio especializado, para
Retire la pila antes de deshacerse del aparato. No arroje
las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos
especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de
‑
to o a su establecimiento especializado.
1
Bilancia con analisi corporea
Display
IT
2
3
4
5
6
7
Commutatore (sul lato inferiore) per kg, lb, st
Vano batteria (sul lato inferiore)
Elettrodi
Indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere atten‑
tamente le istruzioni per l’uso e in particolare
le indicazioni di sicurezza e conservarle per
eventuali impieghi futuri. Questa breve guida
è parte integrante delle istruzioni per l’uso. Le
istruzioni per l’uso complete sono disponibili e
scaricabili dal sito https://www.medisana.com.
Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare
sempre anche le presenti istruzioni per l’uso.
• AVVERTENZA!
‑
• ‑Questa bilancia non è adatta a persone con pacema
ker o portatrici di altre protesi mediche. Nelle persone
‑
• ‑
•
‑
ture mediche.
• ‑Posizionare la bilancia in un luogo non esposto a tempe
• Non esporre la bilancia alla luce solare diretta.
•
Non salire mai solo su un angolo della bilancia. Mentre
bilancia.
• ‑Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati. Non sa
lire mai sulla bilancia con i calzini.
•
•
cadere nulla sopra.
• ‑
centro di assistenza autorizzato.
•
•
della garanzia.
AVVERTENZA ‑ INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA
BATTERIA
•
• ‑
• ‑
•
‑
• ‑In caso di ingerimento di una batteria chiamare immedia
•
• ‑Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non uti
• Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione
•
• ‑
•
•
•
•
• ‑
•
smaltirle separatamente oppure consegnarle a unpunto
3V (1 × 3V Batteria a pa‑
stiglia al litio / tipo CR2032)
Smaltimento:‑
consumatore è tenuto a conferire tutti i disposi‑
presso un punto di raccolta della propria città o
‑
‑
DE
GB
NL
FR
ES
IT Ulteriori informazioni in formato elettronico sono
PT
GR
PL
CZ
SK
SI
HR
HU
RO
BG
TR Elektronik formda daha fazla bilgiye buradan
AR
BS‑70E
Manual
PDF »
https://docs.medisana.com/23501
DE
GB
NL
FR
ES
IT
PT
GR
PL
CZ
SK
SI
HR
HU
RO
BG
TR
AR
Service
Service »
https://www.medisana.com/servicepartners
Product specificaties
Merk: | Medisana |
Categorie: | Weegschaal |
Model: | Ecomed BS-70E |
Kleur van het product: | Transparent, White |
Gewicht: | 1550 g |
Breedte: | 300 mm |
Diepte: | 300 mm |
Hoogte: | 20 mm |
Soort: | Elektronische weegschaal |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Beeldscherm: | LCD |
Accu/Batterij voltage: | 3 V |
Nauwkeurigheid: | - g |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
Maximale gewichtscapaciteit: | 150 kg |
Vorm: | Rechthoek |
Eenheid van de maatregel: | kg |
Memory-functie: | Ja |
Lichaamsvet analyse: | Ja |
Percentage lichaamsvocht: | Ja |
Spier ratio/dichtheid analyse: | Ja |
Type batterij: | CR2032 |
Schermgrootte (display): | 69 x 34 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Medisana Ecomed BS-70E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Weegschaal Medisana
21 Mei 2025
16 Mei 2025
30 Maart 2025
16 Maart 2025
2 Juni 2023
28 Mei 2023
11 Mei 2023
6 Mei 2023
5 Mei 2023
29 April 2023
Handleiding Weegschaal
- Fitbit
- Saturn
- Silvergear
- Cresta
- Domo
- Gima
- Heinner
- Telefunken
- Alessi
- Mercury
- Voltcraft
- Ade
- DEXP
- Testo
- Gorenje
Nieuwste handleidingen voor Weegschaal
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
17 Juli 2025
16 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025