Medion MD 84979 - P66070 Handleiding

Medion Radio MD 84979 - P66070

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Medion MD 84979 - P66070 (3 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 66 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
1 von 2
NL Handleiding
1. Opmerkingen over deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat voor het
eerst in gebruik neemt en neem vooral de veiligheidsinstructies in acht!
Houd deze handleiding altijd binnen handbereik en bewaar deze goed,
zodat u de handleiding bij overdracht of verkoop kunt meegeven aan de nieuwe ei-
genaar!
1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en
-woorden
Gevaar!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar!
Waarschuwing!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ern-
stig onherstelbaar letsel!
Voorzichtig!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of gering
letsel!
Let op!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te
voorkomen!
Opmerking!
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
2. Gebruik voor het beoogde doel
Uw Plug-In radio is bedoeld voor de weergave van radiopro-
gramma’s en audiogegevens die worden ontvangen via Blue-
tooth. Let erop dat de garantie bij oneigenlijk gebruik komt te
vervallen:
• Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name
de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be-
schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of ma-
teriële schade.
3. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door onjuiste bediening.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zin-
tuiglijke of intellectuele vermogens en/of onvoldoende erva-
ring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of de perso-
nen zijn geïnstrueerd in het juiste gebruik van het apparaat.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
PlugIn-Radio
MEDION® P66070 MD 84979 12/2015
9 8 7 6 5 42 13
10
Technische gegevens/ Caractéristiques
techniques
Radio
Voeding/ Tension d’alimentation: 100 – 240V ~ 50 Hz
Uitgangsvermogen/
Puissance de sortie:
1 x 30W, (3 Watt RMS)
FM-frequentieband/
Bande de fréquences FM:
87,5 - 108MHz
Bluetooth
Specificatie/ Spécification: V4.1, Class II
Bluetooth-profiel/
Profil Bluetooth:
A2DP, AVRCP, HFP
Bereik/ Portée: ca. 10 m, (afhankelijk van de omgevingsomstan-
digheden/ selon les conditions environnantes)
Afmetingen (b x h x d):
Dimensions (l x H x P)
75 x 75 x 40 mm (zonder stekker)
75 x 75 x 40 mm (sans la fiche)
• Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinde-
ren op.
WAARSCHUWING!
Verstikkingsgevaar.
`Houd verpakkingsfolies uit de buurt van kinde-
ren.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door een elektrische schok door
stroomvoerende onderdelen.
`Controleer het apparaat en het netsnoer vóór het eerste ge-
bruik en na elk gebruik op beschadigingen.
`Neem het apparaat niet in gebruik wanneer het apparaat zelf
of het netsnoer zichtbaar is beschadigd.
`Als u een transportschade of technische problemen vaststelt,
neemt u direct contact op met het Medion Service Center.
3.1. Gebruiksveiligheid
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door een elektrische schok door
stroomvoerende onderdelen.
`Open nooit de behuizing van het apparaat en leid geen voor-
werpen via de sleuven en openingen naar binnen in de be-
huizing van het apparaat
`Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact bij schade
aan het apparaat of als er vloeistof of voorwerpen in het ap-
paraat terecht zijn gekomen.
`Als het apparaat van een koude naar een warme plek wordt
gebracht, kan er condensvorming in het apparaat optreden.
Door de condensatie die daarbij kan ontstaan, kan het appa-
raat onder bepaalde omstandigheden onherstelbaar worden
beschadigd. Als het apparaat op kamertemperatuur is geko-
men, kan het zonder risico worden gebruikt.
`Haal bij langere afwezigheid of onweer de stekker uit het
stopcontact.
Apparaat aansluiten
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel door een elektrische schok door
stroomvoerende onderdelen.
`Sluit het apparaat uitsluitend aan op een goed bereikbaar en
correct geïnstalleerd stopcontact met een spanning van 100-
240V~, 50 Hz. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd goed
toegankelijk is zodat de stekker ongehinderd kan worden uit-
getrokken.
LET OP!
Mogelijke schade aan het apparaat door ongunsti-
ge omgevingsomstandigheden.
`Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes.
`Let er bij het aansluiten op dat
−het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe warmte-
bronnen (zoals verwarmingsradiatoren);
−het apparaat niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht;
−contact met drup- of spatwater wordt vermeden en er
geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op
het apparaat worden geplaatst;
−het apparaat niet wordt blootgesteld aan drup- of spat-
water;
−het apparaat niet wordt opgesteld in de nabijheid van mag-
neetvelden (zoals televisies of andere luidsprekers);
−er zich geen open vuur (zoals brandende kaarsen) in de
buurt van het apparaat bevindt;
3.2. Apparaat reinigen
`Trek vóór het reinigen de stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
`Reinig het apparaat met een droge, zachte doek.
`Gebruik geen chemische oplos- en schoonmaakmiddelen
want die kunnen het oppervlak en/of de opschriften van het
apparaat beschadigen.
4. Inhoud van de verpakking
Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:
• Plug-In radio
• Handleiding en garantiebewijs
5. Plug-In radio aansluiten en
inschakelen
`Sluit het apparaat uitsluitend aan op een goed bereikbaar en correct geïnstal-
leerd stopcontact met een spanning van 100-240V~, 50 Hz.
De bedrijfs-led 10 brandt rood.
`Druk op de toets om het apparaat in of uit te schakelen.
De radio start normaal gesproken in de Bluetooth-modus op.
Opmerking
Wanneer er geen Bluetooth-verbinding beschikbaar is, wordt het appa-
raat na circa 15 minuten automatisch uitgeschakeld.
6. Bedieningselementen
1Netstekker
2 Volume verlagen
3Volume verhogen
4 Luidspreker
5 Zenders zoeken vooruit
6 Zender zoeken achteruit
7 FM-radio-/Bluetooth-modus oproepen/gesprek aannemen
8 NFC-chip
9 In-/uitschakelen
10 Bedrijfs-led
11 Typeplaatje
7. Plug-In radio bedienen
Toets ingedrukt houden om de FM-radio- of de Bluetooth-modus te kiezen.
7.1. FM-radio-modus
In de FM-radio-modus brandt de bedrijfs-led 10 violet.
`Druk op de toets of om zenders te zoeken in stappen van 0,1 MHz.
`Houd de toets of ingedrukt om snel vooruit of terug te gaan. Het zoeken
stopt bij de volgende te ontvangen zender.
7.2. Bluetooth-modus
In de Bluetooth-modus knippert de bedrijfs-led eerst violet en rood. Het apparaat is
gereed om verbinding met andere Bluetooth-apparaten te maken.
Apparaat via Bluetooth verbinden
Met Bluetooth is draadloze ontvangst van een audiosignaal van een extern Blue-
tooth-compatibel uitvoerapparaat mogelijk. Let erop dat de afstand tussen de beide
apparaten niet groter mag zijn dan ca. 10 meter.
Er kan altijd maar één Bluetooth-apparaat tegelijk met de radio worden verbonden.
Een gelijktijdige verbinding met bijvoorbeeld een telefoon en een audio-uitvoerap-
paraat is niet mogelijk.
`Schakel op uw audio-uitvoerapparaat de Bluetooth-functie in en activeer de
zoekmodus naar nieuwe Bluetooth-apparaten.
Opmerking
Informatie over de Bluetooth-functie van uw audio-uitvoerapparaat
vindt u in de bijbehorende handleiding.
Zodra het signaal gevonden is, wordt de apparaatnaam MEDION MD 84979 van de ra-
dio weergegeven.
`Kies de radio uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten en voltooi de verbin-
ding met de radio via het menu van uw audio-uitvoerapparaat.
Service
URL QR Code
DE www.medionservice.de
AT www.medion.com/at/service/start/
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
FR www.medion.com/fr/service/accueil/
FR
11
Opmerking
Wanneer er om een wachtwoord wordt gevraagd, voert u 0000 in.
De bedrijfs-led gaat vervolgens blauw branden wanneer er een correcte verbinding
is gemaakt.
Smartapparaat met NFC-ondersteuning
De NFC-chip1 van de radio maakt een eenvoudige opbouw van een Bluetooth-ver-
binding met een NFC-compatibel smartapparaat mogelijk.
De radio is uitgeschakeld.
`Schakel op uw smartapparaat de NFC-functie in en houd het apparaat bij de
NFC-chip 8 in de radio. Wanneer de NFC-chip niet meteen wordt herkend,
beweegt u het smartapparaat in ronddraaiende bewegingen over de positie van
de NFC-chip.
`Wanneer de chip wordt herkend, wordt automatisch de Bluetooth-functie inge-
schakeld.
`Bevestig de vraag VERBINDEN MIT MD 84979 van uw smartapparaat met JA.
Wacht 5 tot 8 seconden alvorens uw smartapparaat van de radio te verwijderen.
De bedrijfs-led gaat vervolgens blauw branden wanneer er een correcte verbinding
is gemaakt.
`Kies een gemiddeld volume en start de weergave op uw smartapparaat.
Audioweergave in de Bluetooth-modus
Wanneer er een correcte verbinding is en de audioweergave op uw weergaveappa-
raat is gestart, wordt het geluid via de luidsprekers van de radio weergegeven.
U kunt gebruikmaken van de volgende functies:
`Druk op de toets om het vorige nummer af te spelen.
`Druk op de toets om het volgende nummer af te spelen.
`Druk op om de weergave te onderbreken, druk opnieuw op om
de weergave te hervatten.
`Wanneer er een gesprek wordt ontvangen, drukt u op om de audioweer-
gave te stoppen en het gesprek aan te nemen.
`Druk opnieuw op de toets om de oproep te beëindigen.
8. Volume instellen
Met de toetsen -/+ op de radio stelt u het gewenste geluidsvolume in:
• + Volume verhogen
• – Volume verlagen
9. Afvoer
Verpakking
Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen be-
schadiging. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen wor-
den afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled.
Apparaat
Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge-
voerd.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de
levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
Hierbij worden de bruikbare grondstoffen in het apparaat voor recycling gescheiden
waarmee de belasting van het milieu wordt beperkt.
Lever het afgedankte apparaat voor recycling in bij een inzamelpunt voor elektrisch
afval of een algemeen inzamelpunt voor recycling.
Neem voor verdere informatie contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst of
met uw gemeente.
10. Verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 84979 voldoet aan
de volgende Europese eisen:
• R&TTE-richtlijn 1999/5/EG
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De complete verklaring van conformiteit is te vinden op
www.medion.com/conformity.
1 Near Field Communication
84979 NL FR eCommerce Content final.indd 1 20.11.2015 10:18:36
2 von 2
11. Colofon
Copyright © 2015
Alle rechten voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder de
schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Technische en visuele wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
FR Mode d’emploi
12. Remarques concernant le présent
mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement le pré-
sent mode d’emploi et veillez surtout à respecter les consignes de sécurité!
Ayez toujours ce mode d’emploi à portée de main et conservez-le soigneusement afin
de pouvoir le remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l’appareil.
12.1. Symboles et avertissements utilisés
Danger !
Avertissement d'un risque vital immédiat !
Avertissement !
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de bles-
sures graves irréversibles !
Prudence !
Avertissement d'un risque possible de blessures
moyennes à légères !
Attention!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage ma-
tériel !
Remarque !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
13. Utilisation conforme
Cette radio pour prise murale sert à écouter des stations de radio
ainsi qu’à restituer des données audio transmises via Bluetooth
depuis un périphérique externe. Veuillez noter qu’en cas d’utili-
sation non conforme, la garantie est annulée :
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le pré-
sent mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
14. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveil-
lées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu
de cette personne les instructions pour utiliser l’appareil. Sur-
veillez les enfants afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’ap-
pareil.
• Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de
la portée des enfants.
AVERTISSEMENT !
Risque de suffocation.
`Conserver les films d’emballage hors de la portée
des enfants.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par électrocution par des
pièces conductrices de courant.
`Avant la première mise en service et après chaque utilisation,
vérifier si l’appareil n’est pas endommagé.
`Si l’appareil présente des dommages visibles, ne pas l’utiliser.
`Si vous constatez un dommage causé lors du transport ou
des problèmes techniques, adressez-vous immédiatement au
centre de service après-vente Medion.
14.1. Sécurité de fonctionnement
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par électrocution par des
pièces conductrices de courant.
`N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et n’introduisez aucun
objet à l’intérieur de l’appareil par les fentes et ouvertures.
`Si l’appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps
étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez
immédiatement l’appareil de la prise de courant.
`Si vous transportez l’appareil d’un endroit froid dans un en-
droit chaud, il est possible que, par condensation, de l’humi-
dité se forme à l’intérieur de l’appareil. L’eau de condensation
due au changement de température pourrait détruire l’appa-
reil. Lorsque l’appareil a atteint la température ambiante, il
peut être mis en marche sans danger.
`En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez l’appareil
de la prise de courant.
Branchement de l’appareil
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par électrocution par des
pièces conductrices de courant.
`Branchez la radio uniquement sur une prise de terre réglemen-
taire facilement accessible (100-240V~ 50Hz). Laissez impé-
rativement la prise de courant accessible à tout moment pour
pouvoir débrancher rapidement la fiche en cas de besoin.
ATTENTION !
Dommages de l’appareil causés par des conditions
ambiantes défavorables.
`Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces sèches.
`Lors du branchement, veillez à ce que :
−l’appareil ne soit pas exposé à des sources de chaleur di-
rectes (p. ex. radiateurs) ;
−l’appareil ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ;
−l’appareil ne puisse pas entrer en contact avec de l’humi-
dité ou de l’eau ; ne posez donc pas à proximité de l’appa-
reil d’objet rempli de liquide tel qu’un vase ;
−l’appareil ne soit pas exposé à des gouttes ou projections
d’eau ;
−l’appareil ne se trouve pas à proximité immédiate de champs
magnétiques (p. ex. téléviseur ou enceintes);
−aucune source de feu nu (p. ex. des bougies allumées)ne
se trouve à proximité de l’appareil.
14.2. Nettoyage de l’appareil
`Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le net-
toyer.
`Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec.
`Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui ris-
queraient d’endommager la surface et/ou les inscriptions de
l’appareil.
15. Contenu de l’emballage
Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés :
• Radio pour prise murale
• Mode d’emploi et carte de garantie
16. Branchement et mise en marche de la
radio
`Branchez la radio uniquement sur une prise de terre réglementaire facilement
accessible (100-240V~ 50Hz).
La LED de fonctionnement 10 est allumée en rouge.
`Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la radio.
La radio s’allume en standard en mode Bluetooth.
Remarque
En cas d’absence de connexion Bluetooth, la radio s’éteint automatique-
ment au bout d’env. 15 minutes.
17. Éléments de commande
1Fiche d'alimentation
2Réduire le volume
3Augmenter le volume
4Haut-parleur
5Recherche des stations en avant
6Recherche des stations en arrière
7Afficher mode Radio FM ou Bluetooth/prendre un appel
8Puce NFC
9Mise en marche/arrêt
10 LED de fonctionnement
11 Plaque signalétique
18. Utilisation de la radio
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour sélectionner le mode
Radio FM ou le mode Bluetooth.
18.1. Mode Radio FM
En mode Radio FM, la LED de fonctionnement 10 est allumée en violet.
`Appuyez sur la touche ou pour effectuer une recherche des stations par pas
de 0,1MHz.
`Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée pour effectuer une re-
cherche rapide des stations. La recherche s’arrête dès que la prochaine station
captée est trouvée.
18.2. Mode Bluetooth
En mode Bluetooth, la LED de fonctionnement clignote tout d’abord en violet et
rouge. La radio est alors prête pour être connectée à d’autres périphériques Bluetoo-
th.
Connexion d’un périphérique via Bluetooth
Le mode Bluetooth permet la réception sans fil des signaux audio d’un périphérique
de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les
deux appareils ne dépasse pas 10 mètres.
Un seul périphérique Bluetooth peut toujours être connecté à la radio. Une
connexion simultanée p. ex. avec un téléphone et une source de sortie audio n’est
pas possible.
`Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique de sortie audio ainsi que la
recherche de nouveaux périphériques Bluetooth.
Remarque
Vous trouverez le cas échéant dans le mode d’emploi correspondant des in-
formations sur la fonction Bluetooth de votre périphérique de sortie audio.
Le nom d’appareil MEDION MD 84979 de la radio s’affiche dès que le signal a été trouvé.
`Sélectionnez la radio dans la liste des périphériques Bluetooth disponibles et établis-
sez la connexion à la radio avec le menu de votre périphérique de sortie audio.
Remarque
Si la saisie d’un mot de passe est nécessaire, entrez 0000.
Si la connexion Bluetooth a été établie, la LED de fonctionnement est allumée en
bleu en permanence.
Périphérique mobile compatible NFC
La puce NFC2 de la radio permet d’établir de manière simple une connexion Bluetoo-
th à un périphérique mobile compatible NFC.
La radio doit être allumée.
`Activez la fonction NFC sur votre périphérique mobile et approchez ce dernier
de la puce NFC 8 sur la radio. Si la puce NFC n’est pas immédiatement re-
connue, déplacez le périphérique mobile par mouvements rotatifs autour de la
puce NFC.
`Si la puce a été reconnue, le périphérique mobile active automatiquement la
fonction Bluetooth.
`Confirmez la question CONNECT TO MD 84979 sur votre périphérique mobile
avec JA. Attendez 5 à 8 secondes avant d’éloigner votre périphérique mobile de
la radio.
Si la connexion Bluetooth a été établie, la LED de fonctionnement est allumée en
bleu en permanence.
`Sélectionnez un volume moyen et lancez la lecture audio sur votre périphérique
mobile.
Lecture audio en mode Bluetooth
Si la connexion Bluetooth a été établie et que vous lancez la lecture audio sur votre
périphérique de sortie, le son est restitué par le haut-parleur de la radio.
Vous disposez des fonctions suivantes :
`Appuyez sur la touche pour écouter le titre précédent.
`Appuyez sur la touche pour écouter le titre suivant.
`Appuyez sur pour interrompre la lecture audio et appuyez de nouveau
sur pour poursuivre la lecture.
`En cas d’appel entrant, appuyez sur pour arrêter la lecture audio et
prendre l’appel.
`Pour raccrocher, appuyez de nouveau sur la touche .
19. Réglage du volume
Réglez le volume souhaité avec les touches – / + de la radio :
• + Augmenter le volume
• – Réduire le volume
20. Élimination
Emballage
Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d’éviter qu’il
ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de
matériaux qui peuvent être recyclés écologiquement et remis à un service de recy-
clage approprié.
Appareil
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes-
tiques.
Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l’appareil est arrivé en
fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire.
Les matériaux recyclables que contient l’appareil sont alors réutilisés, ce qui permet
de ménager l’environnement.
Remettez l’appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d’équipements
électriques et électroniques ou une déchetterie.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à une entreprise de recyclage locale ou
à votre municipalité.
21. Informations relatives à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que l’appareil MD
84979 est conforme aux exigences européennes suivantes :
• Directive R&TTE 1999/5/CE
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive «Basse tension» 2006/95/CE
• Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur
www.medion.com/conformity.
2 Near Field Communication
22. Mentions légales
Copyright © 2015
Tous droits réservés.
Le présent mode d’emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que
ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impres-
sion.
84979 NL FR eCommerce Content final.indd 2 20.11.2015 10:18:38


Product specificaties

Merk: Medion
Categorie: Radio
Model: MD 84979 - P66070

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Medion MD 84979 - P66070 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Medion

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio