Maxwell MW-2663 GY Handleiding

Maxwell Weegschaal MW-2663 GY

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Maxwell MW-2663 GY (4 pagina's) in de categorie Weegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
CÂNTAR ELECTRONIC DE PODEA
Dispozitivul este utilizat pentru determinarea
greutăţii
Descriere
1. Carcasă
2. Display
3. Buton selectare unităţi de măsură
4. Capacul locaşului pentru baterii
RECOMANDĂRI PENTRU CONSUMATOR
ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte
de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru
consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care
a fost creat, aşa cum este descris în aceas
instrucţiune. Operarea greşită a aparatului
poate duce la defectarea lui, cauzarea de
prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia.
Mânuiţi cântarul cu delicateţe, ca şi orice
dispozitiv de măsurare; nu-l supuneţi acţi-
unii temperaturilor joase sau înalte, umidi-
tăţii sporite, evitaţi acţiunea directă a raze-
lor solare, nu scăpaţi dispozitivul pe jos.
Utilizaţi cântarul departe de aparate de
încălzire.
Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-
riorul carcasei ntarului, acest aparat nu
este impermeabil la a. Nu plasaţi şi nu
utilizaţi ntarul în locuri cu umiditate ridi-
cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de
contactul cu apa sau alte lichide pentru a
nu influenţa gradul de precizie al cântaru-
lui sau pentru a evita scoaterea acestuia
din funcţiune.
Înainte de a utiliza ntarul, scoateţi peli-
cula de protecţie pentru a evita apariţia
efectului static.
Plasaţi cântarul pe o suprafaţă pla,
uscată şi nealunecoasă.
Nu utilizaţi ntarul pe covoare sau
mochete.
Nu urcaţi pe cântar cu picioarele umede
sau dacă suprafaţa cântarului este umedă.
Puteţi să alunecaţi şi să vă traumatizaţi.
Aveţi grijă atunci când urcaţi pe cântar:
mai întâi puneţi pe ntar un picior, asigu-
raţi-vă de stabilitatea acestuia, după care
puneţi al doilea picior.
Urcaţi pe ntar şi distribuiţi în mod egal
greutatea dumneavoastră. Nu faceţi miş-
cări în timp ce are loc măsurarea greutăţii.
Nu efectuaţi sărituri pe cântar.
Extrageţi bateriile din compartimentul pen-
tru baterii atunci când nu veţi folosi apara-
tul o perioadă îndelungată de timp.
Respectaţi strict polaritatea la instalarea
bateriilor în conformitate cu marcajele.
Bateria trebuie înlocuită pe măsura epu-
izării.
Acest aparat nu este destinat pentru utili-
zare de tre copiii sub 8 ani.
Acest aparat nu este destinat pentru uti-
lizare de către persoane (inclusiv copiii
mai mari de 8 ani) cu deficienţe fizice,
nervoase, psihice sau fără experienţă şi
cuntinţe suficiente. Utilizarea aparatului
de către astfel de persoane este posibilă
doar în cazul în care sunt supravegheaţi
de către persoana responsabilă cu sigu-
ranţa lor, precum şi da le-au fost date
instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu
privire la folosirea sigură a aparatului şi
despre riscurile care pot apărea în caz de
folosire inadecvată.
Supravegheaţi copiii pentru a preveni uti-
lizarea dispozitivului în calitate de jucărie.
Din motive de siguranţă a copiilor nu
lăsaţi pungile de polietilenă, folosite pentru
ambalare fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicule. Pericol de
asfixiere!
Pentru probleme de deservire tehniape-
laţi la centre service autorizate.
Transportaţi aparatul numai în ambalajul
producătorului.
Păstraţi cântarul la un loc uscat, coros,
inaccesibil pentru copii.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC.
UTILIZAREA de cântar
După transportarea sau strarea apara-
tului la temperaturi scăzute acesta trebuie
ţinut la temperatura camerei minim do
ore.
Ştergeţi cântarul cu o lavemoale, or
umezită.
Instalarea bateriei
Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţiona-
rea aparatului.
Scoateţi capacul compartimentului pentru
baterii (4) şi instalaţi bateria «CR203
(este furnizaîmpreună cu aparatul), res-
pectând strict polaritatea.
Instalaţi capacul compartimentului pentru
baterii (4) în poziţia iniţială.
Remarcă:
Dacă în compartimentul pentru baterii
există o garnitu de etanşare, deschi-
deţi capacul compartimentului pentru
baterii (4), extrageţi garnitura şi instalaţi
capacul compartimentului pentru baterii
(4) în pozia iniţială.
Înlocuirea bateriei
Dacă imagine pe display (2) va deveni
neclară, înlocuiţi bateria.
Deschideţi capacul locului pentru bate-
rii (4), înlocuiţi bateria «CR203 cu una
nouă de tip «CR203, respectând strict
polaritatea, închideţi capacul locului
pentru baterii (4).
Dacă nu veţi utiliza cântarul un timp înde-
lungat, extrageţi bateria din compartimen-
tul pentru baterii.
Recomandări
Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.
După luarea mesei trebue să treacă 2-3
ore.
Pentru a obţine la ntărire indicaţiile cele
mai precise instalaţi cântarul pe acelaşi
loc.
Atenţie!
Dacă pe display a apărut simbolul «Err»,
acest lucru înseamnă ntarul este
supraîncărcat. Coborâţi imediat de pe cân-
tar pentru a preveni deteriorarea acestuia.
Selectarea unităţilor de cântărire
Pe partea de jos a ntarului se află butonul
pentru selectarea unităţilor de măsură a
greutăţii (3).
Apăsînd butonul, selectaţi kilograme kg»),
funţi («lb») sau stone st») în calitate de
unităţi de măsură.
Determinarea greutăţii
Aşezaţi ntarul pe o suprafaţă plană şi
stabilă.
Cântarul se va conecta atunci nd Dvs
veţi urca pe cântar.
Pe display (2) vor apărea simbolurile «0.0
kg», «0.0 lb» sau «0:0 st» în dependenţa
de unităţile de măsură selectate.
Urcaţi pe cântar, staţi în poziţie nemişcată.
În timpul ntăririi indicaţiile pe display (2)
vor clipi. Aşteptaţi momentul nd indicaţi-
ile îşi vor opri clipirea.
Greutatea Dvs va fi afişată pe display circa
10 secunde după ce dispozitivul se va
deconecta automat.
Remarci:
Dacă cântarul funcţionea incorect,
încercaţi deconectaţi sursa de alimen-
tare, pentru a face acest lucru deschideţi
compartimentul pentru baterii (4) şi extra-
geţi bateriile. Du cîtva timp instalaţi
bateriile la loc.
Pentru probleme de deservire tehniape-
laţi la centre service autorizate.
Curăţare şi întreţinere
Ştergeţi cântarul cu o lavemoale, or
umezită.
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
solvenţi.
Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte
lichide, nu introduceţi în maşina de s-
lat vase.
Păstraţi cântarul la un loc uscat, coros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitatea electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia
electromagnetică emanade alte dispozitive
amplasate în preajmă (telefoane mobile, staţii
radio portative, dispozitive de radioghidaj şi
cuptoare cu microunde). În cazul în care se
resimte o astfel de acţiune (pe display sunt
afişate date eronate sau contradictorii) mutaţi
cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un
timp sursa de interferenţe.
Conţinut pachet
1. Cântar – 1 buc.
2. Baterie «CR203 – 2 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Sursa de alimentare: baterie
2xCR-2032
, 6 V
Capacitate maximă: 150 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice
specificaţiile tehnice ale aparatului fără
preaviz
Termenul de funcţionare a aparatului
3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru
produsul dat, rum să Vă adresaţi la dis-
tribuitorul regional sau la compania, unde
a fost procurat produsul dat. Serviciul de
garanţie se realizează cu condia prezentării
bonului de pla sau a oricărui alt document
financiar, care confirmă cumpărarea produ-
sului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 2004/108/ЕС i Directiva
cu privire la electrosecuritate/joa
tensiune (2006/95/ЕС).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
6
ЕДЕНГЕ ҚОЯТЫН ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ
Салмақты анықтау үшін құрылғыны
пайдаланыңыз.
Сипаттамасы
1.
Корпусы
2.
Дисплей
3.
Өлшеу бірліктерін таңдау батырмасы
4.
Батареялық бөлік қақпағы
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы
пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз
да, оны анықтамалық материал ретінде пай-
далану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне
зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара-
зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары
немесе төмен температуралардың, жоғары
ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей
күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз,
құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.
Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ
жерде пайдаланыңыз.
Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жер-
лерде қалдыруға немесе пайдалануға
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен жана-
суына жол бермеңіз.
Пайдалану алдында статикалық эффект
пайда болмауы үшін таразыдан қорғаныс
пленканы жойыңыз.
Таразыны тегіс, құрғақ және тайғақ емес
жерге орналастырыңыз.
Таразыны кілемнің немесе кілем
төсемдерінің үстінде қолданбаңыз.
Таразыға суланған аяқтармен немесе
таразының дымқыл бетіне тұрмаңыз. Сіз
тайып құлап, жарақаттанып қалуыңыз
мүмкін.
Таразыға тұратын кезде абай болыңыз:
таразының үстіне алдымен бір аяғыңызбен
тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіп
алғаннан кейін ғана екінші аяғыңызды қоюға
болады.
Таразының үсітне шығып, өз салмағыңызды
біркелкі етіп ұстаңыз. Таразыға өлшену
кезінде қозғалмай тұрыңыз. Таразының
үстінде секіруге тыйым салынады.
Сіз таразыны ұзақ уақыт аралығында пай-
даланбайтын болсаңыз, онда батарейлі
бөліктен қуат элементін алып тастау қажет.
Қуат элементін орнатқан кезде белгілеуге
сәйкес өрістілігін қатаң сақтаңыз.
Қуат элементін уақытылы ауыстырып
отырыңыз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі,
жүйке, психикасы ауыратын немесе білімі
жеткіліксіз адамдарға (8 жастан жоғары
балаларды қоса алғанда) пайдалануға
арналмаған. Бұл адамдар тек өздерінің
қауіпсіздіктері үшін жауап беретін
тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-
ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдала-
ну және дұрыс пайдаланбаған жағдайда
орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар тура-
лы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген
болса осы приборды пайдалана алады.
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды
қадағалап отырыңыз.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланы-
латын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Таразыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрыл ғ ыны төмен температура
жағдайында тасыма лдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде екі сағат
бөлме температурасында ұстау керек.
Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының
жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-келген
жапсырмаларды жойыңыз.
Батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз және
«CR2032» қуат көзін еткізу жинағына
кіреді), өрістілігін қатаң сақтай отырып
орнатыңыз.
Батареялық бөлік қақпағын (4) орнына
орнатыңыз.
Ескерту:
Батарей бөлігінде оқшаулағыш төсеніш
болған кезде батарей бөлігінің қақпағын
(4) ашыңыз, төсенішті алып тастаңыз
және батарей бөлігінің қақпағын (4) орны-
на орнатыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
Егер дисплейдегі (2) суреттің анықтығы
төмен болса, қуат элементін ауыстырыңыз.
Батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз,
«CR2032» қуат элементін жаңа «CR2032»
элементімен, өрістілігін қатаң сақтай оты-
рып ауыстырыңыз, батарей бөлігінің
қақпағын (4) жабыңыз.
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланыл-
майтын болса, онда қуат элементін бата-
рей бөлігінен алып тастаңыз.
ҰСЫНЫСТАР
Өлшеуді тәуліктің белгілі бір уақытында
ғана жүргізіңіз.
Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.
Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін
салмақты өлшегенде таразыны белгілі бір
орынға қойыңыз.
Назар аударыңыз!
Егер дисплейдеErr мәні көрсетілсе,
таразы асыра жүктелген. Таразының
бұзылуына жол бермеу үшін одан дереу
түсіңіз.
Өлшем бірлігін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында салмақ
өлшем бірліктерін таңдау батырмасы (3)
бар.
Батырмасын басып, сіз салмақ өлшем
бірліктері ретінде килограммдарды («k),
фунттарды («lb») немесе стоундарды («st»)
таңдай аласыз.
Салмақты анықтау
Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
Сіз таразыға тұрғанда олар іске қосылады.
Дисплейде (2) таңдалған өлшем бірліктерге
байланысты «0.0 kg», «0.0 lb» немесе «0:0
st» таңбалары пайда болады.
Таразыға тұрыңыз, таразыда қозғалмай
тұрыңыз. Салмақты өлшеу уақытында
дисплейдегі (2) салмақ көрсетілімдері
жанып-сөнеді. Көрсетілімдердің тұрақты
жануын күтіңіз.
Сіздің салмағыңыз 10 секунд бойы жана-
ды, содан кейін аспап автоматты сөнеді.
Ескертпе:
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе,
қоректендіруді сөндіріп көріңіз, бұл үшін
батареялық бөлік қақпағын (4) ашыңыз
және қоректендіру элементін шығарыңыз.
Біршама уақыттан кейін қоретендіру
элементін орнына орнатыңыз.
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Тазалау және күтім
Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен
сүртіңіз.
Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салына-
ды.
Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
салынады.
Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электрмагниттік сыйымдылық
Электрондық таразы тік елей жақын
орналасқан басқа құрылғылардың (ұялы теле-
фондар, портативті радиостанциялар, радио
басқару пульттерінің және қысқа толқынды
пештердің) электр магниттік сәулеленуіне
сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің
беогілері пайда болған жағдайда (дисплей-
де қате немесе қарама-қайшы мәліметтер
көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын
ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін
біршама уақытқа сөндіріңіз.
Жеткізілім жинағы
1. Таразы 1 дн.
2. «CR203 қоректендіру элементі 2 дн.
3. Нұсқаулық 1 дн.
Техникалық сипаттары
Қоректендіру элементі:
2xCR-2032
қоректендіру элементі, 6 В
Максималды шектік салмақ: 150 кг
Өндіруші құрылғы сипаттамаларын
алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын
сақтайды.
Прибордың қызмет ету мерзімі 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
542
ELECTRONIC PERSONAL SCALE
The unit is used for weight measuring.
Description
1. Body
2. Display
3. Measurement units selection button
4. Battery compartment lid
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions
carefully and keep them for further reference.
Use the unit according to its intended pur-
pose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to
high or low temperatures, high humidity,
never expose it to direct sunlight and do
not drop it.
Use the scale away from heating units.
Avoid getting of liquids into the scale
body, this appliance is not waterproof.
Do not leave or use the scale in a room
with high humidity (above 80%), make
sure that the scale does not come into
contact with water or other liquids as this
may cause failure of scale indication or
its damage.
Remove the protective film from the scale
before use to avoid static effect.
Place the scale on a flat, dry and non-slip
surface.
Do not use the scale on carpets or rugs.
Do not step on the scale with wet feet or
if the scale surface is damp. You can slip
and get injured.
Be careful while stepping on the scale:
step on the scale first with one foot; make
sure that the scale is steady and only then
step on it with both feet.
Step on the scale and dispose your
weight evenly. Stand still while weighing.
Do not jump on the scale surface.
If you are not planning to use the scale for
a long time, remove the battery from the
battery compartment.
Strictly follow the polarity according to
the markings when installing the battery.
Replace the battery in time.
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by
people (including children over 8) with
physical, neural and mental disorders
or with insufficient experience or knowl-
edge. Such persons can use this unit only
if they are under supervision of a person
who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning
the safe usage of the unit and information
about danger that can be caused by its
improper usage.
Do not leave children unattended. Do not
allow children to use the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Refer to authorized service centers for
maintenance.
Transport the unit in the original pack-
age only.
Keep the scale away from children in a
dry cool place.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING OF SCALE
After unit transportation or storage at low
temperature, it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature
before switching on.
Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
Battery installation
Unpack the scale, remove any stickers
that can prevent unit operation.
Remove the battery compartment lid (4)
and insert a “CR2032” battery (supplied
with the unit), following the polarity.
Install the battery compartment lid (4)
back to its place.
Note:
If there is an isolation insert in the
battery compartment, open the battery
compartment lid (4), remove the isolation
insert and install the battery compartment
lid (4) back to its place.
Battery replacement
If the image on the display (2) becomes
less sharp, replace the battery.
Open the battery compartment lid (4),
replace the old “CR2032” battery with a
new “CR2032” battery, strictly following
the polarity, and close the battery com-
partment lid (4).
If you are not going to use the scale for
a long time, remove the battery from the
battery compartment.
Recommendations
Weigh yourself at one and the same time
of the day.
2-3 hours should pass after the meal.
Place the scale on one and the same
place to get the most precise result.
Attention!
If an indication «Er appears on the display,
it means that the scale is overloaded.
Step off the scale immediately to avoid its
damage.
Measurement units selection
The weight measurement units selection
button (3) is located on the bottom of the
scale.
Press the button to select kilograms
(«kg»), pounds («lb») or stones («st») as
measurement units.
Weight measurement
Install the scale on a flat stable surface.
The unit is switched on when you step
on it.
The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or «0:0
st» appear on the display (2), depend-
ing on the selected measurement units.
Step on the scale and stand still. The
weight indications on the display (2) will
flash during weighing. Wait till the indica-
tions stop flashing.
Your weight will be shown on the display
for about 10 seconds, and then the unit
will be switched off automatically.
Notes:
If the scale works improperly, try to switch
the power off; to do this, open the battery
compartment lid (4) and remove the bat-
tery. After some time install the battery
back in its place.
Refer to authorized service centers for
maintenance.
Cleaning and care
Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
Never use abrasives or solvents.
Do not immerse the scale into water or
any other liquids, do not wash it in a dish-
washing machine.
Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to
electromagnetic emission of other units
located in close proximity (such as mobile
phones, portable radio transmitters, radio
controllers and microwave ovens). In cases
of such exposure (false or inconsistent data
indication on the display), relocate the scale
or switch the source of interference for
some time off.
Delivery set
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 2 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply:
2xCR-2032
battery, 6 V
Maximum weight: 150 kg
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation
(2006/95/ЕС)
ENGLISH
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE
Das Gerät wird zum Abwiegen verwendet.
Beschreibung
1.
Gehäuse
2.
Bildschirm
3.
Wahltaste der Gewichtseinheiten
4.
Batteriefachdeckel
EMPFEHLUNGEN FÜR BENUTZER
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch und bewahren Sie sie für weitere
Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord-
nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu sei-
ner Störung führen, einen gesundheitlichen oder
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät
hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöh-
ter Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen
nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
Verwenden Sie die Waage fern von
Heizgeräten.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse gelangt, dieses Gerät
ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat-
tet, die Waage in den Räumen mit erhöhter
Feuchtigkeit (mehr als 80%) bleiben zu las-
sen oder zu benutzen, vermeiden Sie Kontakt
des Waagegehäuses mit Wasser oder ande-
ren Flüssigkeiten, um die Korrektheit der
Waagenangaben nicht zu beschädigen und
den Ausfall des Geräts zu vermeiden.
Vor der Nutzung entfernen Sie die
Schutzfolie von der Waage, damit keine sta-
tische Wirkung entsteht.
Stellen Sie die Waage auf eine ebene, tro-
ckene und rutschfeste Oberfläche.
Verwenden Sie die Waage auf Teppichen
oder Teppichböden nicht.
Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf
die Waage oder auf die nasse Oberfläche der
Waage zu treten. Sie können rutschen und
sich verletzen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage
treten: treten Sie zuerst auf die Waage mit
einem Fuß, vergewissern Sie sich, dass die
Waage standfest ist, und erst danach treten
Sie mit dem anderem Fuß.
Treten Sie auf die Waage und vertei-
len Sie Ihr Gewicht gleichmäßig. Während
des Abwiegens bewegen Sie sich nicht. Es
ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der
Waage zu springen.
Falls Sie die Waage längere Zeit nicht benut-
zen werden, nehmen Sie die Batterie aus
dem Batteriefach heraus.
Beim Einsetzen der Batterie beach-
ten Sie die Polarit entsprechend den
Bezeichnungen.
Ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig aus.
Dieses Gerät ist nicht r den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (dar-
unter Kinder über 8 Jahren) mit Körper-,
Nerven- und Geistesstörungen oder ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
geeignet. Dieses Gerät darf von solchen
Personen nur dann genutzt werden, wenn
sie sich unter Aufsicht der Person befin-
den, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, und wenn ihnen entsprechende und
versndliche Anweisungen über siche-
re Nutzung des Geräts und die Gefahren
bei seiner falschen Nutzung gegeben
wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung
des Geräts haben, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten (bevollchtigten)
Kundendienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Bewahren Sie die Waage an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER WAAGE
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen
Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht
weniger als zwei Stunden bleiben.
Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die
den Gerätebetrieb stören.
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (4)
ab und setzen Sie eine «CR2032»-Batterie
(mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die
Polarität streng.
Stellen Sie den Batteriefachdeckel (4)
zurück auf.
Anmerkung:
Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach
gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (4)
auf, entfernen Sie die Isoliereinlage und stel-
len Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück
auf.
Ersetzen der Batterie
Wenn die Abbildung auf dem Bildschirm (2)
unscharf wird, ersetzen Sie die Batterie.
Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf,
ersetzen Sie die «CR203-Batterie mit
einer neuen «CR2032»-Batterie, beachten
Sie dabei die Polarität streng, und stellen Sie
den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
Wenn die Waage ngere Zeit nicht gebraucht
wird, nehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach heraus.
Empfehlungen
Wiegen Sie sich immer in derselben
Tageszeit.
Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit
vergehen.
Um maximal genaue Angaben beim
Abwiegen zu erhalten, stellen Sie die Waage
immer an dieselbe Stelle.
Achtung!
Wenn der Wert „Err“ auf dem Bildschirm
erscheint, ist die Waage überlastet. Gehen
Sie sofort von der Waage hinunter, um ihre
Störung zu vermeiden.
Wahl der Gewichtseinheiten
Auf der unteren Seite des Waagegehäuses gibt
es eine Wahltaste der Gewichtseinheiten (3).
Wählen Sie Kilogramm („kg“), Pfund („lb“) oder
Stones („st“) als Gewichtseinheiten, indem Sie
die Taste drücken.
Abwiegen
Stellen Sie die Waage auf eine ebene stand-
feste Oberfläche auf.
Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie dar-
auf treten.
Die Symbole „0.0 kg“, „0.0 lb“ oder „0:0 st“
erscheinen auf dem Bildschirm (2) abhängig
von den gewählten Gewichtseinheiten.
Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie sich
nicht. Während des Abwiegens werden die
Gewichtsangaben auf dem Bildschirm (2)
blinken. Warten Sie ab, bis die Angaben zu
blinken aufhören.
Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm ca.
10 Sekunden lang angezeigt, danach schal-
tet sich das Gerät automatisch aus.
Anmerkungen:
Falls die Waage nicht korrekt funktio-
niert, versuchen Sie, die Batteriespeisung
abzuschalten, machen Sie dafür den
Batteriefachdeckel (4) auf und nehmen Sie
die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen Sie
die Batterie zurück ein.
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung
des Geräts haben, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten (bevollchtigten)
Kundendienst.
Reinigung und Pflege
Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder
Lösungsmittel zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder jegliche andere Flüssigkeiten zu tau-
chen, sowie sie in der Geschirrspülmaschine
zu waschen.
Bewahren Sie die Waage an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elekt-
romagnetische Ausstrahlung von anderen
Geräten (wie Mobiltelefonen, Kleinfunkgeräten,
Radioschaltpulten und Mikrowellenöfen), die
sich in der he befinden, empfindlich sein. Falls
Merkmale solcher Einwirkung erscheinen (fal-
sche oder einander widersprechende Angaben
auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage an
eine andere Stelle um oder schalten Sie die
Quelle der Störungen auf einige Zeit aus.
Lieferumfang
1. Waage 1 St.
2. «CR2032»-Batterie 2 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Batterie: 2xCR-2032-Batterie, 6 V
Maximale Belastbarkeit: 150 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagneti-
schen Verträglichkeit, die in 2004/108/
EC Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ
Устройство используется для определения
веса.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус
2.
Дисплей
3.
Кнопка выбора единиц измерения
4.
Крышка батарейного отсека
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящую
инструкцию и сохраните её для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
Обращайтесь с весами аккуратно, как
с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высо-
ких или низких температур, повышенной
влажности, не допускайте воздействия
прямых солнечных лучей и не роняйте
весы.
Используйте весы вдали от нагреватель-
ных приборов.
Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса весов, данное устрой-
ство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использовать
весы в местах с повышенной влажностью
(более 80%), не допускайте контакта кор-
пуса весов с водой либо с другими жид-
костями во избежание нарушения пра-
вильности показаний весов или выхода
устройства из строя.
Перед использованием удалите с весов
защитную плёнку во избежание возникно-
вения статического эффекта.
Размещайте весы на ровной, сухой и
нескользкой поверхности.
Не пользуйтесь весами на коврах или ков-
ровых покрытиях.
Не вставайте на весы мокрыми ногами
или если поверхность весов влажная.
Вы можете поскользнуться и получить
травму.
Соблюдайте осторожность, когда вста-
ёте на весы: встаньте на весы сначала
одной ногой, убедитесь в их устойчиво-
сти и только после этого можно поставить
вторую ногу.
Встаньте на весы и равномерно рас-
пределите свой вес. Во время процес-
са взвешивания стойте неподвижно.
Запрещается прыгать на поверхности
весов.
Если вы не будете пользоваться весами
в течение длительного периода времени,
необходимо извлечь элемент питания из
батарейного отсека.
При установке элемента питания строго
соблюдайте полярность в соответствии с
обозначениями.
Своевременно меняйте элемент питания.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
Данное устройство не предназначено для
использования людьми (включая детей
старше 8 лет) с физическими, нервными,
психическими нарушениями или без доста-
точного опыта и знаний. Использование
устройства такими лицами допускается
лишь в том случае, если они находятся под
присмотром лица, отвечающего за их без-
опасность, при условии, что им были даны
соответствующие и понятные инструкции
о безопасном пользовании устройством и
тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
По вопросам технического обслуживания
обращайтесь в авторизованные полно-
моченные) сервисные центры.
Перевозите весы только в заводской упа-
ковке.
Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элемента питания
Достаньте весы из упаковки, удали-
те любые наклейки, мешающие работе
устройства.
Снимите крышку батарейного отсека (4)
и установите элемент питания «CR2032»
ходит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
Установите крышку батарейного отсека
(4) на место.
Примечание:
При наличии изолирующей прокладки в
батарейном отсеке откройте крышку бата-
рейного отсека (4), извлеките прокладку
и установите крышку батарейного отсека
(4) на место.
Замена элемента питания
Если изображение на дисплее (2) стало
менее чётким, замените элемент пи-
тания.
Откройте крышку батарейного отсека
(4), замените элемент питания «CR2032»
новым элементом питания «CR203,
строго соблюдая полярность, и закройте
крышку батарейного отсека (4).
Если весы не будут использоваться про-
должительное время, извлеките элемент
питания из батарейного отсека.
Рекомендации
Проводите взвешивания в одно и то же
время суток.
После приема пищи должно пройти
2-3 часа.
Для получения максимально точных пока-
заний при взвешивании ставьте весы на
одно и то же место.
Внимание!
Если на дисплее отобразилось значение
«Err», это означает, что весы перегруже-
ны. Срочно сойдите с весов, чтобы пре-
дотвратить их повреждение.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть кнопка
выбора единиц измерения веса (3).
Нажимая на кнопку, выберите килограммы
(«kg»), фунты lb») или стоуны st») в каче-
стве единиц измерения.
Определение веса
Установите весы на ровной устойчивой
поверхности.
Весы включаются, когда вы на них вста-
ёте.
На дисплее (2) появляются символы
«0.0 kg», «0.0 lb» или «0:0 s, в зави-
симости от выбранных единиц изме-
рения.
Встаньте на весы, стойте неподвижно.
Во время взвешивания показания веса
на дисплее (2) будут мигать. Дождитесь
момента, когда показания перестанут
мигать.
Ваш вес будет высвечиваться на дисплее
примерно 10 секунд, после чего устрой-
ство автоматически отключится.
Примечания:
Если весы работают неправильно, попро-
буйте отключить питание, для этого
откройте крышку батарейного отсека (4) и
извлеките элемент питания. Через неко-
торое время установите элемент питания
на место.
По вопросам технического обслуживания
обращайтесь в авторизованные полно-
моченные) сервисные центры.
Чистка и уход
Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
Запрещается погружать весы в воду или в
любые другие жидкости, нельзя помещать
весы в посудомоечную машину.
Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствитель-
ны к электромагнитному излучению других
устройств, расположенных в непосредствен-
ной близости (таких как мобильные теле-
фоны, портативные радиостанции, пульты
радиоуправления и микроволновые печи).
В том случае, если появились признаки тако-
го воздействия а дисплее отображаются
ошибочные или противоречивые данные),
переместите весы или временно отключите
источник помех.
Комплектация
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032» – 2 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Элемент питания: элемент питания 2xCR-
2032, 6 В
Максимальный предельный вес: 150 кг
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройства без
предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и
гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,
41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИй
PОLGА QO’YILАDIGАN ELЕKTRОN
TОRОZI
Jihоzni оg’irlik tоrtishgа ishlаting.
Аsоsiy qismlаri
1. Korpusi
2. Displеy
3. Оg’irlik birligini tаnlаsh tugmаsi
4. Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’i
ISHLАTUVCHIGА TАVSIYALАR
DIQQАT!
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini
diqqаt bilаn o’qib chiqing. Kеyinchаlik rаk
bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’lnmаni
sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq,
qo’llаnmаsidа аytilndеk ishlаting. Jihоz
nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchigа
yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
shqа o’lchоv аsbridеk, tоrоzini
hаm ehtiyot qilib ishlаting, hаrоrаt bаlаnd
yoki pаst bo’lаdigаn, nаmlik ko’p, оftоb
nuri to’g’ri tushаdigаn jоygа qo’ymаng,
tushirib yubоrmаng.
Tоrоzini isitish аsbоblаridаn uzоqrоqqа
qo’yib ishlаting.
Tоrоzining ichi suyuqlik tushirmаng,
jihоz suv o’tkаzmаydigаn emаs. rоzini
nаmlik ko’p (80% dаn ko’p) jоydа qоldirish
yoki ishlаtish tа’qiqlаnаdi, o’lchоvi yoki o’zi
buzilmаsligi uchun tоrоzi rpusigа suv
yoki bоshqа suyuqlik tеkkizmаng.
Stаtik tа’sir qilmаsligi uchun ishlаtishdаn
оldin tоzi o’rаlgаn plyonkаni оlib
tаshlаng.
zini tеkis, quruq, sirg’аlydin
jоygа qo’ying.
Tоrоzini gilаm yoki pоyondоzlаrgа qo’yib
ishlаtmаng.
Tоrоzigа хo’l оyoq bilаn chiqmаng yoki
tоrоzi yuzаsi хo’l bo’lsа ungа chiqmаng.
Sirg’аlib kеtib jаrоhаt оlishingiz mumkin.
Tоzigа chiqqаndа ehtiyot bo’ling:
оldin tоrоzigа bittа оyog’ingizni qo’ying,
tоrоzi qo’zg’оlmаy turgаn bo’lsа ikkinchi
оyog’ingizni qo’ying.
Tоrоzigа chiqqаndа оg’irligingizni bir хil
tаqsimlаb turing. Tоrоzi o’lchаyotgаndа
qimirlаsn turish kеk bo’lаdi.
Tоrоzining ustidа krаsh tа’qiqlаnаdi.
Ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn bo’lsа tоrоzi
bаtаya bo’lmаsidаn tаrеyalаrini
chiqаrib оlib qo’yish kеrаk.
Bаtаrеyasini mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini
to’g’rilаb qo’ying.
Bаtаrеyalаrni vаqtidа аlmаshtirib turing.
Jihоz 8 yoshdаn kichik lаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
Jihоz jisniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati
chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn
ttа rning hаm) yoki ishlаtish
tаjribаsi yo’q yoki ishlаtishni bilmаydigаn
insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun
jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа
jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib
o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy
хаf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа
jihоzni ishlаtishlаri mumkin
Bоlаlаr jihоzni oyinchоq qilib
o’ynаmаsliklаrigа qаrаb turing.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtiln pоlietilеn хаltаlаrni rоvsiz
qоldirmаng.
Diqqat! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishtiln plyonni o’yshrigа ruхsаt
bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
хnik хizt korsаtish mаsаlаsidа
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling.
Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа
bоshqа jоygа оlib bоring.
Jihоzni quruq, sаlqin, lаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
TОRОZINI ISHLАTISH
Jihоz vuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki
turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin midа
ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
Bаtаrеyusini qo’yish
Tоrоzini qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo’l qоpqоg’ini
(4) оchib, mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini
to’g’rilаb bir «CR203 turidаgi
bаtаrеyu qo’ying (jihоzgа qo’shib bеrilаdi).
Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo’l qоpqоg’ini
(4) yoping.
Eslаtmа:
Bаtаrеya bo’lmаsigа izоlyasiya qоplаngаn
bo’lsа bаrеya sоlinаdigаn bo’l
pqоg’ini (4) оching, plаmаni оlib
shb bаya sоlidin bo’l
qоpqоg’ini (4) yanа yopib qo’ying.
Bаtаrеyalаrini аlmаshtirish
Аgаr displеy (2) tiniq korsаtmаsа
bаtаrеyasini аlmаshtiring.
Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’l qоpqоg’ini
(4) оching, eski «CP2032» tаrеyani
оling mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini
togrilаb «CP2032» turidаgi yangi
bаtаrеya qo’ying, bаtаrеya sоlinаdigаn
bo’lmа qоpqоg’ini (4) yoping.
Аgаr tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаsа bаtаrеya
bo’lmаsidаn bаrеyasini chiqаrib оlib
qo’ying
Tаvsiya
Оg’irligingizni fаqаt kunning bir vаqtidа
o’lchаng.
Оvqаtlаngаndаn yin tоrtishdаn оldin
2-3 sоаt o’tishi kеrаk.
O’lchоv tog’ri bo’lishi uchun оg’irlik
o’lchаngаndа tоrоzining bittа jоyigа turish
kеrаk.
Diqqat!
Displеydаgi «Err» yozuvi tоrоzining yuki
ko’pаyib kеtgаnini bildirаdi. Buzilmаsligi
uchun tеz tоrоzidаn tushing.
O’lchоv birligini tаnlаsh
Tоrоzi kоrpusi оstigа olchоv birligi
tаnlаnаdigаn tugmаsi (3) qo’yilgаn.
Tugmаsini bоsib o’lchоv birligini kilоgrаmm
(«kg»), funt («lb») yoki stоun («st») qilib
o’zgаrtirishingiz mumkin.
Оg’irlikni o’lchаsh
zini tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа
qo’ying.
Tоrоzi ustigа chiqqаningizdа ishlаydi.
Qаysi o’lchоv birligi tаnlаngаnigа qаrаb
displеydа (2) «0.0 kg», «0.0 lb» yoki «0:0
st» yozuvlаri ko’rinаdi.
zi chiqib qimirlаsn turing.
Оg’irlik o’lchаnаyotgаndа displеydаgi (2)
rаqаm o’chib-yonib turаdi. mning
o’chib-yonishi to’хtаshini kutib turing.
Оgirligingiz хminаn 10 sеkund
displеydа ko’rinib turаdi, shundаn so’ng
jihоz o’zi o’chаdi.
Eslаtmа:
Аgаr zi nоtog’ri korsаtаyotgаn
bo’lsа uni quvvаtdаn uzib ko’ring, buning
uchun bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (4)
оching, bаtаrеysini оling. Bir оzdаn so’ng
bаtаrеyasini yanа jоyigа qo’ying.
Tехnik хizt ko’rsаtish sаsidа
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt
qiling.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
Qirib zаydin vоsitаr, eritgich
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Tоrоzini suvgа yoki shqа suyuqlikkа,
idish yuvаdigаn mаshinа sоlish
tа’qiqlаnаdi.
Jihоzni quruq, sаlqin, lаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
MUHIM
Elеktrоmаgnit muvоfiqlik
Elеktrоn rоzi yaqinidаgi shqа jihоzlаrdаn
(qol lеnlаri, pоrtаtiv dstаnsiyar,
dbоshqаrish pulti, mikrоtolqinli pеchkа
shungа o’хshаsh jihоzlаrdаn) chiqаdin
elеktmаgnit tolqingа sirchаn bo’lishi
mumkin. Аgаr shundаy bolаyotgаni
аlоmаti bilinsа (displеy nоtogri yoki
skаri ko’rsаdi) rоzini shqа jоy
оlib qo’ying yoki хаlаqit yotgаn jihоzni
o’chirib turing.
To’plаmi
1. Tоrоzi – 1 dоnа.
2. «CR2032» turidаgi bаtаrеyu – 2 dоnа.
3. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti:
2xCR-2032
turidаgi bаtаrеyu, 6 V
Eng ko’p tоrtаdigаn оg’irligi: 150 kg
Ishlаb chiqаruvchining оldinn хаr
rmаy jihоz хususiyatini o’zrtirishgа
huquqi bo’lаdi
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida
hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin-
gan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa
cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir
moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti
hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Korsatmasi
asosida belgilangan va Quvvat kuchini
belgilash Qonunida (2006/95/ЕС)
aytilgan YAXS talablariga muvofiq
keladi.
O’zBEkCHA
10
ВАГІ ПАДЛОГАВЫЯ ЭЛЕКТРОННЫЯ
Прылада выкарыстоўваецца для вызначэння
вагі.
Апісанне
1.
Корпус
2.
Дысплей
3.
Кнопка выбару адзінак вымярэння
4.
Вечка батарэйнага адсека
РЭКАМЕНДАЦЫІ СПАЖЫЎЦУ
ЎВАГА!
Перад пачаткам эксплуатацыі
электрапрыбора ўважліва прачытайце
сапраўдную інструкцыю і захавайце яе
для выкарыстання ў якасці даведкавага
матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе
прамым прызначэнні, як выкладзена ў
дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот
з прыладай можа прывесці да яе паломкі,
прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці.
Звяртайцеся з шалямі акуратна, як з
любым вымяральным прыборам, не
падвяргайце шалі ўздзеянню высокіх
ці нізкіх тэмператур, падвышанай
вільготнасці, не дапушчайце ўздзеяння
прамых сонечных прамянёў і не губляйце
прыладу.
Выкарыстоўвайце вагі ўдалечыні ад
награвальных прыбораў.
Не дапушчайце траплення вадкасці
ўнутр корпуса вагаў, дадзеная прылада
не зяўляецца воданепранікальнай.
Забараняецца пакідаць ці
выкарыстоўваць вагі ў месцах з
павышанай вільготнасцю (больш за
80%), не дапушчайце кантакту корпуса
вагоў з вадой або з іншымі вадкасцямі,
каб пазбегнуць парушэння правільнасці
сведчанняў вагоў ці выйсця прылады з
ладу.
Перад выкарыстаннем зніміце з вагаў
ахоўную плёнку ў пазбяганне ўзнікнення
статычнага эфекту.
Размяшчайце вагі на роўнай, сухой і
няслізкай паверхні.
Не карыстайцеся вагамі на дыванах ці
дывановых пакрыццях.
Не ўставайце на вагі мокрымі нагамі
ці калі паверхня вагаў вільготная. Вы
можаце паслізнуцца і атрымаць траўму.
Будзьце асцярожныя, калі становіцеся
на вагі: устаньце на вагі спачатку адной
нагой, пераканайцеся ў іх устойлівасці,
і толькі пасля гэтага можна паставіць
другую нагу.
Устаньце на вагі і раўнамерна
размяркуйце сваю вагу. Падчас
працэсу ўзважвання ойте нерухома.
Забараняецца скакаць на паверхні вагаў.
Калі вы не будзеце карыстацца вагамі
на працягу працяглага перыяду часу,
неабходна дастаць элемент сілкавання з
батарэйнага адсека.
Пры ўсталёўцы элемента сілкавання
строга захоўвайце палярнасць у
адпаведнасці з пазначэннямі.
Своечасова замяняйце элемент
сілкавання.
Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі малодшай 8 гадоў.
Дадзены прыбор не прызначаны для
выкарыстання людзьмі (уключаючы
дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі,
нервовымі, псіхічнымі парушэннямі
або без дастатковага досведу і ведаў.
Выкарыстанне прыбора такімі асобамі
магчыма, толькі калі яны знаходзяцца
пад наглядам асобы, якая адказвае за іх
бяспеку, а таксама, калі ім былі дадзены
адпаведныя і зразумелыя інструкцыі аб
бяспечным выкарыстанні прылады і тых
небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе
няправільным выкарыстанні.
Наглядайце за дзецьмі, каб не дапусціць
выкарыстання прыбора ў якасці цацкі.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання,
без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі або ўпаковачнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя
цэнтры.
Перавозьце вагі толькі ў завадской
упакоўцы.
Захоўвайце вагі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ВЫКАРЫСТАННЕ ВАГАЎ
Пасля транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры хатняй
тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
Пратрыце прыладу мяккай, злёгку
вільготнай тканінай.
Усталёўка элемента сілкавання
Дастаньце прыладу з пакавання,
выдаліце любыя налепкі, якія замінаюць
працы прылады.
Зніміце вечка батарэйнага адсека (4) і
ўсталюйце элемент сілкавання тыпу
«CR203 (ўваходзіць у камплект пастаўкі),
строга захоўваючы палярнасць.
Усталюйце вечка батарэйнага адсека (4)
на месца.
Заўвага:
Пры наяўнасці ізалявальнай пракладкі
ў батарэйным адсеку, адкрыйце вечка
батарэйнага адсека (4), выміце пракладку
і ўсталюйце вечка батарэйнага адсека (4)
на месца.
Замена элемента сілкавання
Калі адлюстраванне на дысплеі (2) стала
меней выразным, замяніце элемент
сілкавання.
Адкрыйце вечка батарэйнага адсека (4),
замяніце элемент сілкавання «CR2032»
новым элементам сілкавання «CR2032»,
зважаючы на палярнасць, і зачыніце
вечка батарэйнага адсека (4).
Калі шалі не выкарыстоўваюцца працяглы
час, выміце элемент сілкавання з
батарэйнага адсека.
Рэкамендацыі
Праводзіце ўзважванне ў адны і той жа
час сутак.
Пасля прыёму ежы павінна прайсці
2-3 гадзіны.
Для атрымання максімальна дакладных
сведчанняў пры ўзважванні стаўце вагі на
адно і тое ж месца.
Увага!
Калі на дысплеі адлюстравалася
значэнне «Err», гэта азначае, што вагі
перагружаны. Спешна сыдзіце з вагаў,
каб прадухіліць іх пашкоджанне.
Выбар адзінак вымярэння
На ніжнім боку корпуса шаляў ёсць кнопка
для выбару адзінак вымярэння вагі (3).
Націскаючы на кнопку, выбярыце кілаграмы
(«kg»), фунты («lb») ці стоуны («st») ў якасці
адзінак вымярэння.
Вызначэнне вагі
Ўстанавіце вагі на роўнай устойлівай
паверхні.
Вагі ўключаюцца, калі вы на іх устаеце.
На дысплеі (2) з’яўляюцца знакі «0.0
kg», «0.0 l ці «0:0 st» у залежнасці ад
выбраных адзінак вымярэння.
Устаньце на вагі, стойце нерухома.
Падчас узважвання сведчанні вагі на
дысплеі (2) будуць міргаць. Дачакайцеся
моманту, калі сведчанні перастануць
міргаць.
Ваша вага будзе высвятляцца на дысплеі
на працягу каля 10 секунд, пасля чаго
прыбор аўтаматычна адключыцца.
Заўвагі:
Калі вагі працуюць няправільна,
паспрабуйце адключыць сілкаванне,
для гэтага адкрыйце вечка батарэйнага
адсека (4) і выміце элемент сілкавання.
Праз некаторы час усталюйце элемент
сілкавання на месца.
Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя
цэнтры.
Чыстка і догляд
Пратрыце прыладу мяккай, злёгку
вільготнай тканінай.
Забараняецца выкарыстоўваць абразіўныя
мыйныя сродкі ці растваральнікі.
Забараняецца апускаць вагі ў ваду
або ў любыя іншыя вадкасці, а таксама
змяшчаць іх у пасудамыечную машыну.
Захоўвайце вагі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ВАЖНА
Электрамагнітная сумяшчальнасць
Электронныя вагі могуць быць адчувальныя
да электрамагнітнага выпраменьвання
іншых прылад, размешчаных у непасрэднай
блізкасці акіх як мабільныя тэлефоны,
партатыўныя радыёстанцыі, пульты
радыёкіравання і мікрахвалевыя печы).
У выпадку калі з’явіліся прыкметы такога
ўздзеяння а дысплеі адлюстроўваюцца
памылковыя ці супярэчлівыя дадзеныя),
перамясціце шалі або адключыце на час
крыніцу перашкод.
Камплектацыя
1. Вагі1 шт.
2. Элемент сілкавання «CR2032» – 2 шт.
3. Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Элемент сілкавання: элемент сілкавання
2xCR-2032
, 6 В
Максімальная лімітавая вага: 150 кг
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прылады без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады – 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га
абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го
ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры
зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем
аба вяз ко ва павінна быць прадўле на куп-
чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
БЕЛАРУСКАЯ
9
ВАГИ ПІДЛОГОВІ ЕЛЕКТРОННІ
Пристрій використовується для визначення
ваги.
Опис
1. Корпус
2. Дисплей
3. Кнопка вибору одиниць вимірювання
4. Кришка батарейного відсіку
РЕКОМЕНДАЦІЇ СПОЖИВАЧУ
УВАГА!
Перед початком експлуатації електропри-
ладу уважно прочитайте дійсну інструкцію
і збережіть її для використання в якості
довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено в
даній інструкції. Неправильне поводжен-
ня з пристроєм може привести до його
поломки, спричинення шкоди користува-
чеві або його майну.
Поводьтеся з вагами акуратно, як з
будь-яким вимірювальним приладом,
не піддавайте ваги дії високих або низь-
ких температур, підвищеній вологості,
не допускайте дії прямих сонячних про-
менів і не упускайте пристрій.
Використовуйте ваги далеко від нагрі-
вальних приладів.
Не допускайте попадання рідини все-
редину корпусу ваг, даний пристрій не
є водонепроникним. Забороняється
залишати або використовувати ваги в
місцях з підвищеною вологістю (більше
80%), не допускайте контакту корпу-
су ваг з водою або з іншими рідинами
щоб уникнути порушення правильнос-
ті показань ваг або виходу пристрою
з ладу.
Перед використанням видалите з ваг
захисну плівку щоб уникнути виникнен-
ня статичного ефекту.
Розміщуйте ваги на рівній, сухій і
неслизькій поверхні.
Не користуйтеся вагами на килимах або
килимових покриттях.
Не вставайте на ваги мокрими нога-
ми або якщо поверхня ваг волога.
Ви можете посковзнутися і отримати
травму.
Дотримуйтеся обережності, коли вста-
єте на ваги: встаньте на ваги спочатку
однією ногою, переконайтеся в їх стій-
кості, і лише після цього можна поста-
вити другу ногу.
Встаньте на ваги і рівномірно розподі-
лите свою вагу. Під час процесу зва-
жування стійте на вагах непорушно.
Забороняється стрибати на поверхні
ваг.
Якщо ви не користуватиметеся вага-
ми протягом тривалого періоду часу,
необхідно витягнути елемент живлення
з батарейного відсіку.
При установці елементу живлення стро-
го дотримуйтеся полярності відповідно
до позначень.
Своєчасно робите заміну елементу
живлення.
Даний пристрій не призначений для
використання дітьми молодше 8 років.
Цей пристрій не призначений для
використання людьми (включаю-
чи дітей старше 8 років) з фізичними,
нервовими, психічними відхиленнями
або без достатнього досвіду і знань.
Використання приладу такими особами
можливо, тільки якщо вони знаходяться
під наглядом особи, що відповідає за їх
безпеку, а також, якщо їм були дані від-
повідні і зрозумілі інструкції про безпеч-
не використання пристрою і ті небезпе-
ки, які можуть виникати при його непра-
вильному користуванні.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в
якості іграшки.
З міркувань безпеки дітей не залишай-
те поліетиленові пакети, що використо-
вуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакувальної
плівкою. Загроза задухи!
З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані сервісні
центри.
Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ВАГ
Після транспортування або зберіган-
ня пристрою при зниженій температурі
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше двох годин.
Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
Установка елементу живлення
Дістаньте ваги з упаковки, видаліть
будь-які наклейки, що заважають робо-
ті пристрою.
Зніміть кришку батарейного відсіку (4) і
встановіть елемент живлення «CR2032»
ходить до комплекту постачання),
строго дотримуючись полярності.
Встановіть кришку батарейного відсіку
(4) на місце.
Примітка:
За наявності ізолюючої прокладки в
батарейному відсіку, відкрийте кришку
батарейного відсіку (4), витягніть про-
кладку і встановіть кришку батарейного
відсіку (4) на місце.
Заміна елементу живлення
Якщо зображення на дисплеї (2) стало
менш чітким, замініть елемент живлення.
Відкрийте кришку батарейного від-
сіку (4), заміните елемент живлення
«CR203 новим елементом живлен-
ня «CR2032», строго дотримуючись
полярності, закрийте кришку батарей-
ного відсіку (4).
Якщо ваги не будуть використовуватися
тривалий час, вийміть елементи жив-
лення з батарейного відсіку.
Рекомендації
Проводіть зважування в один і той же
час доби.
Після приймання їжі має пройти
2-3 години.
Для здобуття максимально точних свід-
чень при зважуванні ставте ваги на одне
і те ж місце.
Увага!
Якщо на дисплеї відображувалося зна-
чення «Err», це означає, що ваги пере-
обтяжені. Терміново зійдіть з ваг, щоб
запобігти їх пошкодженню.
Вибір одиниць виміру
На нижній стороні корпусу ваг є кнопка для
вибору одиниць виміру ваги (3).
Натискуючи на кнопку, виберіть кілограми
(«kg»), фунти («lb») або стоуни («st») в якості
одиниць вимірювання.
Визначення ваги
Встановіть ваги на рівній стійкій поверхні.
Ваги вмикаються, коли ви на них встаєте.
На дисплеї (2) з’являються символи
«0.0 kg», «0.0 lb» або «0:0 st» залежно
від вибраних одиниць вимірювання.
Встаньте на ваги, стійте на вагах непо-
рушно. Під час зважування свідчен-
ня ваги на дисплеї (2) блиматимуть.
Дочекайтесь моменту, коли показання
перестануть блимати.
Ваша вага висвічуватиметься на дис-
плеї близько 10 секунд, після чого при-
лад автоматично вимкнеться.
Примітки:
Якщо ваги працюють неправильно,
спробуйте вимкнути живлення, для
цього відкрийте кришку батарейного
відсіку (4) і вийміть елементи живлення.
Через деякий час встановите елемент
живлення на місце.
З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані сервісні цен-
три.
Чищення та догляд
Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
Забороняється використовувати абра-
зивні миючі засоби або розчинники.
Забороняється занурювати ваги у воду
або в будь-які інші рідини, а також помі-
щати ваги в посудомийну машину.
Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ВАЖЛИВО
Електромагнітна сумісність
Електронні ваги можуть бути чутливі до
електромагнітного випромінювання інших
пристроїв, розташованих в безпосередній
близькості аких як мобільні телефони,
портативні радіостанції, пульти радіоуправ-
ління і мікрохвильові печі). У тому випадку,
якщо з’явилися ознаки такої дії (на дисплеї
відображуються помилкові або суперечли-
ві дані), перемістіть ваги або вимкніть на
якийсь час джерело перешкод.
Комплектація
1. Ваги – 1 шт.
2. Елемент живлення «CR2032» – 2 шт.
3. Інструкція1 шт.
Технiчнi характеристики
Елементи живлення: елемент живлення
2xCR-2032
, 6 В
Максимальна гранична вага: 150 кг
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики пристрою без
попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти
в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При
пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом
терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти
чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 2004/108/
ЕС Ради Європи й розпорядженням
2006/95/ЕС по низьковольтних апа-
ратурах.
УКРАЇНСЬКА
8
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA
Používejte zařízení pro stanovení váhy.
Popis
1.
Těleso přístroje
2.
Displej
3.
Tlačítko volby měrných jednotek
4.
Kryt prostoru pro baterie
DOPORUČENÍ UŽIVATELI
POZOR!
Před zapnutím a poitím elektrického spo-
ebiče si pozorně přečtěte tuto uživatel-
skou příručku a zachovejte ji pro poití
v budoucnu jako informační materiál.
Spotřebič používejte pouze pro účely, k
nímž je určen, jak je popsáno v této pří-
ručce. Nesprávné zacházení může přivést
k jeho poškození, poranění uživatele nebo
škodu jeho majetku.
Zacházejte s přístrojem opatrně, jako
s každým měřicím ístrojem, nevy-
stavujte váhu působení vysokých nebo
nízkých teplot, zvýšené vlhkosti, vyhně-
te se působení přímého slunce a pádu
přístroje.
Používejte váhu ve větší vzdáleností od
ohřívacích přístrojů.
Dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedo-
stala voda, tento ístroj není vodotěs-
. Je zakázáno nechávat nebo použí-
vat váhu v místech se zvýšenou vlhkostí
(nad 80%), vyhněte se kontaktu krytu
váhy s vodou nebo jinými tekutinami,
aby nedošlo k chybným údajům váhy
nebo vyřazení přístroje z provozu.
Před použitím odstraňte z váhy ochran-
nou folii, aby se zabránilo statickému
účinku.
Umístěte váhy na rovný, suchý a proti-
skluzový povrch.
Nepoužívejte váhu na koberci nebo
kobercových krytinách.
Nevstupujte na váhu s mokrýma noha-
ma, nebo je-li povrch váhy mokrý, Mohli
byste uklouznout a utrpět zranění.
Buďte opatrní, když nastupujete na
váhu: nejdřív se postavte na ístroj
jednou nohou, ujistěte se o jeho stabi-
litě a teprve potom se postavte druhou
nohou.
Stoupněte si na váhu a rozložte svou
hu rovnoměr. Během proce-
su vážení stůjte na zařízení nehybně.
Neskákejte na povrchu přístroje.
Pokud nebudete váhu delší dobu pou-
žívat, je třeba vyndat napájecí články
z bateriového prostoru.
Při vkládání napájecích článku přísně
dodržujte polaritu dle označení.
Vyměňujte baterii včas.
Tento přístroj není určen k používání
dětmi mladšími 8 let.
Tento přístroj není vhodný pro poití
osobami trpícími fyzickými, nervovými,
psychickými poruchami (včetně dětí ve
věku od 8 let) a osobami bez dosta-
čujících zkušeností a znalostí. Použití
přístroje těmito osobami je přípustné
pouze pod dohledem osoby odpověd-
za jejích bezpečnost a pokud jim
byly uděleny odpovídající a srozumitel-
né pokyny k bezpečnému použití pří-
stroje a o nebezpečí vyplývajícím z jeho
nesprávného použití.
Dohlédněte, aby si ti s přístrojem
nehrály.
Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte
bez dozoru igelitové sáčky, použité při
balení.
Pozor! Nedovolujte dětem aby si hrály
s igelitovými sáčky a balicí folií. Nebezpečí
zadušení!
V případě poeby vyhledejte technic-
kou pomoc autorizovaného servisního
střediska.
Přepravujte přístroj pouze v původním
obalu.
Uschovávejte váhu na suchém a chlad-
ném místě mimo dosah dětí.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE K POUŽITÍ
V DOMÁCNOSTI
POUŽITÍ VÁHY
Pokud byl přístroj přepravován nebo
skladován při nízké teplotě, je třeba ho
nechat při pokojové teplotě po dobu
nejméně dvou hodin.
Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným
hadříkem.
Vkládání baterií
Vyndejte váhu z obalu, odstraňte všech-
ny nálepky, které překážejí v používání
přístroje.
Sundejte víko prostoru baterií (4) a vlož-
te baterii typu CR2032 (jsou součástí
balení), dodržujte správnou polaritu.
Nasaďte víko bateriového prostoru (4)
na své místo.
Poznámka:
Pokud je do prostoru baterií vložen izo-
lační proužek, sundejte víko prostoru
baterií (4), odstraňte izolační proužek
a nasaďte víko prostoru baterií (4) ne
své místo.
Výměna baterií
Pokud zobrazení na displeji (2) se stalo
méně jasným, vyměňte baterii.
Sundejte víko prostoru bater (4),
vyjměte starou baterii CR2032, pak
instalujte novou baterii typu CR2032,
dodržujte správnou polaritu, a zavřete
víko prostoru baterií (4).
Pokud nebudete používat váhu delší
dobu, vyndejte baterii z prostoru baterií.
Doporučení
Provádějte vážení vždy ve stejnou dobu.
Před vážením by mělo být asi 2-3 hodi-
ny po jídle.
Chcete-li získat nejpřesnější měření v
průběhu vážení, dávejte váhu vždy na
stejné místo.
Pozor!
Pokud se na displeji zobrazí hodnota
«Err», znamená to, že váhy jsou přetí-
žené. Okamžitě sestupte z váhy, aby se
zabránilo poškození.
Výběr jednotek měření
Na spodní straně krytu váhy je tlačítko pro
výběr jednotky měření hmotnosti (3).
Kliknutím na tlačítko, nastavte jednotku
kilogramy («kg»), libra («lb») nebo stouny
(«st») jako jednotky měření.
Váže
Umíste hu na pev vodorovný
povrch.
Váhy se zapínají, když se na posta-
víte.
Na displeji (2) jsou symboly «0.0 kg»,
«0.0 lb», nebo «0:0 st», v závislosti na
jednotkách měření.
Postavte se na hu, sjte nehyb-
ně. Během vážení údaje na displeji (2)
budou blikat. Počkejte, displej pře-
stane blikat.
Vaše váha se zobrazí na displeji po
dobu asi 10 sekund, po které se přístroj
automaticky vypne.
Poznámky:
Pokud přístroj nefunguje správně, zkus-
te vypnout napájení, k tomu účelu ote-
ete kryt baterií (4) a vyjměte baterii.
Po chvíli dejte baterii zpátky.
V případě poeby vyhledejte technic-
kou pomoc autorizovaného servisního
střediska.
Čistění a údržba
Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným
hadříkem.
Je zakázáno používat abrazivní čisticí
prostředky nebo rozpouštědla.
Nikdy neponořujte váhu do vody ani
jakékoli jiné tekutiny, a také nedávejte ji
do myčky nádobí.
Uschovávejte váhu na suchém a chlad-
ném místě mimo dosah dětí.
DULEŽITÉ
Elektromagnetická kompatibilita
Elektronická váha může být citlivá k elek-
tromagnetickému záření od jiných přístro-
jů, umístěných v bezprostřední blízkosti
(mobilních telefonů, enosných vysílaček,
rádiových dálkových ovládání a mikrovln-
ných trub). Pokud se objeví náznaky tako-
vého vlivu (na displeji se zobrazují chybné
nebo nesrozumitelné údaje), umístěte váhu
jinde nebo dočasně vypněte rušící zařízení.
Obsah balení
1. Váhy – 1 ks.
2. Baterie «CR203 – 2 kus
3. Návod – 1 kus
Technické charakteristiky
Napájecí články: Baterie
2xCR-2032
, 6 V
Maximální váživost: 150 kg
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
specifikace přístroje bez předchozího
upozornění.
Životnost přístroje – 3 roky
ruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
hem záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpoví požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanovem direktivou 2004/108/EC
a předpisem 2006/95/EC Evropské
komise o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă
un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de
serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi riya qаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rtsоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
MW-2663 GY
Весы напольные
электронные
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014


Product specificaties

Merk: Maxwell
Categorie: Weegschaal
Model: MW-2663 GY
Kleur van het product: Grijs
Soort: Elektronische weegschaal
Soort materiaal (bovenkant): Glas
Makkelijk schoon te maken: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Beeldscherm: LCD
Nauwkeurigheid: - g
Maximale gewichtscapaciteit: 150 kg
Gemakkelijk te lezen display: Ja
Eenheid van de maatregel: kg, lb, st
Overbelastingsindicator: Ja
Duurzaam design: Ja
Klaar voor gebruik: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Maxwell MW-2663 GY stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weegschaal Maxwell

Handleiding Weegschaal

Nieuwste handleidingen voor Weegschaal