Master Lock 5900EURD Handleiding

Master Lock Kluis 5900EURD

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Master Lock 5900EURD (2 pagina's) in de categorie Kluis. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
#5900EURD
EN - Instructions:
Opening the Master Lock 5900
1. Open protective cover to reveal dials and
release buttons
2. Rotate the dials to the current combination.
If the product is new, the combination is set
at the factory to 0-0-0-0
3. Push the door release button. Lid should open slightly
4. Open the lid fully (58°)
5. Add or remove valuables
6. Close lid
7. Scramble the combination dials to lock the
safe and conceal your combination
8. Close protective cover
To set a new combination:
Record your new combination on www.masterlock.eu,
click on “Store your combination”.
1. Open protective cover to reveal dials and release
buttons
2. Rotate the dials to the current combination.
If the product is new, the combination is set
at the factory to 0-0-0-0
3. Push the door release button. Lid should
open slightly
4. Open the lid fully (58°)
5. Locate the set lever on the inside of the box, above the
dials, on the left hand side
6. Using your finger or a tool (like a screwdriver)
PUSH THE SET LEVER TO THE RIGHT AND HOLD
IT IN PLACE (A)
7. Move the dials to the desired combination
IMPORTANT : if while moving the dials, the
set lever becomes disengaged, stop and look
at the dials. Note the combination. To continue
setting a new combination, repeat steps 6-8.
8. Release the set lever
9. The safe will now open with your new combination
10. Record and save your combination in a safe
place or store it on www.masterlock.eu (click
on “Store your combination”), only you will
have access to it
11. Close lid
12. Scramble the combination dials to lock the safe
and conceal your combination
13. Close protective cover
Releasing and locking cable :
1. Open protective cover to reveal dials and releas
buttons
2. Rotate the dials to the current combination.
If the product is new, the combination is set
at the factory to 0-0-0-0
3. Push the cable release button (B)
4. Cable should come out of the lock slot
5. Unwrap cable form product
6. Wrap around stationary object (C)
7. Place end of cable into the cable lock slot
and push down until it locks in place (D)
8. Scramble the combination dials to lock the
safe and conceal your combination
9. Close protective cover
Reminder:
A. The release buttons will open the lock and
cable until you scramble the dials
B. Keep the protective cover closed to increase weather
resistance and conceal the dials from view
FR - Instructions:
Ouvrir le Master Lock 5900
1. Ouvrez la languette de protection pour accéder
aux molettes et aux boutons d’ouverture
2. Tournez les molettes sur la combinaison réglée.
Si le produit est neuf, la combinaison est programmée
sur 0-0-0-0
3. Poussez le bouton d’ouverture du couvercle.
Le couvercle doit s’ouvrir légèrement
4. Ouvrez le couvercle entièrement (58°)
5. Ajoutez ou retirez vos objets
6. Fermez le couvercle
7. Brouillez les molettes de la combinaison pour
fermer votre coffre et cacher votre combinaison
8. Fermez la languette de protection
Pour régler une nouvelle
combinaison :
Enregistrez votre nouvelle combinaison sur
www.masterlock.eu, cliquez surStore your combination”.
1. Ouvrez la languette de protection pour accéder aux
molettes et aux boutons d’ouverture
2. Tournez les molettes sur la combinaison réglée. Si le
produit est neuf, la combinaison est programmée sur
0-0-0-0
3. Poussez le bouton d’ouverture du couvercle.
Le couvercle doit s’ouvrir légèrement
4. Ouvrez le couvercle entièrement (58°)
5. Repérez le levier de réglage à l’intérieur du coffre, au-
dessus des molettes, sur le côté gauche
6. Avec votre doigt ou un outil (par exemple un tournevis)
POUSSEZ LE LEVIER DE REGLAGE VERS LA
DROITE ET TENEZ-LE EN PLACE (A)
7. Tournez les molettes jusqu’à la combinaison souhaitée
IMPORTANT : si le levier de réglage se déplace
lorsque vous faîtes tourner les molettes, arrêtez et
regardez la position des molettes. Notez la
combinaison. Pour continuer à régler une nouvelle
combinaison, répétez les étapes 6 à 8.
8. Relâchez le levier de réglage
9. Le coffre s’ouvrira maintenant avec votre nouvelle
combinaison.
10. Notez et conservez votre combinaison dans un endroit
sûr ou enregistrez la sur www.masterlock.eu (cliquez
sur “Store your combination”), vous seul y aurez
accès.
11. Fermez le couvercle
12. Brouillez les molettes de la combinaison pour fermer
votre coffre et cacher votre combinaison
13. Fermez la languette de protection
Ouvrir et verrouiller le câble :
1. Ouvrez la languette de protection pour accéder aux
molettes et aux boutons d’ouverture
2. Tournez les molettes sur la combinaison réglée. Si le
produit est neuf, la combinaison est programmée sur
0-0-0-0
3. Poussez le bouton d’ouverture du câble (B)
4. Le câble doit sortir de son système de fixation
5. Déroulez le câble du produit
6. Enroulez-le autour d’un point fixe (C)
7. Remettez l’extrémité du câble dans son système de
fixation et appuyez jusqu’à ce qu’il s’enclenche (D)
8. Brouillez les molettes de la combinaison pour fermer
votre coffre et cacher votre combinaison
9. Fermez la languette de protection
Rappel:
A. Les boutons d’ouverture du coffre et du câble
s’ouvriront jusqu’à ce que vous brouilliez la
combinaison
B. Gardez la languette de protection fermée pour assurer
une bonne résistance aux intempéries et dissimuler els
molettes de la combinaison
DE - Anleitung:
Master Lock 5900 öffnen
1. Schutzabdeckung öffnen, um Ziffern und
Entriegelungsdrücker zugänglich zu machen
2. Ziffern auf eingestellte Kombination drehen. Die
Kombination eines neuen Produkts ist werkseitig auf
0-0-0-0 eingestellt.
3. Auf den Türentriegelungsknopf drücken.
Der Deckel sollte sich leicht öffnen
4. Deckel vollständig öffnen (58°)
5. Wertsachen hineinlegen oder entnehmen
6. Deckel schließen
7. Die eingestellte Kombination wieder verstellen, um
den Safe zu verschließen und die Kombination
unkenntlich zu machen
8. Schutzabdeckung schließen
Neue Kombination einstellen:
Tragen Sie Ihre neue Kombination auf www.masterlock.eu
ein und klicken auf “Store your combination”.
1. Schutzabdeckung öffnen, um Ziffern und
Entriegelungsdrücker zugänglich zu machen
2. Ziffern auf eingestellte Kombination drehen. Die
Kombination eines neuen Produkts ist werkseitig auf
0-0-0-0 eingestellt.
3. Auf den Türentriegelungsknopf drücken.
Der Deckel sollte sich leicht öffnen
4. Deckel vollständig öffnen (58°)
5. Der Einstellhebel befindet sich an der Innenseite der
Box, oberhalb der Ziffern, auf der linken Seite
6. Mit Hilfe des Fingers oder eines Werkzeugs (z.B.
Schraubenzieher) DEN EINSTELLHEBEL NACH
RECHTS BEWEGEN UND IN DER POSITION
HALTEN (A)
7. Ziffern auf die gewünschte Kombination stellen
WICHTIG: Wenn der Einstellhebel beim
Einstellen der Kombination aus der Position
gleitet das Einstellen beenden und auf die Ziffern
schauen. Kombination notieren. Um mit dem
Einstellen einer neuen Kombination fortzufahren,
Schritte 6-8 wiederholen.
8. Einstellhebel loslassen
9. Der Safe lässt sich nun mit der neuen Kombination
öffnen
10. Die neue Kombination notieren und an einem sicheren
Ort aufbewahren oder unter www.masterlock.eu
speichern (klicken Sie auf “Store your combination”),
nur Sie haben den Zugang
11. Deckel schließen
12. Die eingestellte Kombination wieder verstellen, um
den
Safe zu verschließen und die Kombination unkenntlich
zu machen
13. Schutzabdeckung schlien
Kabel ver- und entriegeln:
1. Schutzabdeckung öffnen um Ziffern und
Entriegelungsdrücker zugänglich zu machen
2. Ziffern auf eingestellte Kombination drehen. Die
Kombination eines neuen Produkts ist werkseitig auf
0-0-0-0 eingestellt.
3. Kabelentriegelungsknopf drücken (B)
4. Kabel aus dem Schloss nehmen
5. Kabel vom Produkt wickeln
6. Kabel an einem festen Gegenstand befestigen (C)
7. Ende des Kabels wieder in das Schloss stecken und
drücken bis es einrastet (D)
8. Die eingestellte Kombination wieder verstellen, um den
Safe zu verschließen und die Kombination unkenntlich
zu machen
9. Schutzabdeckung schließen
Erinnerung:
A. Mit den Entriegelungsdrückern können Schloss und
Kabel solange geöffnet werden, bis die Ziffern wieder
verstellt werden
B. Schutzabdeckung geschlossen halten, um Gerät vor
Witterungseinflüssen und Blicken zu schützen
NL - Instructies:
De Master Lock 5900 openen
1. Open de beschermhoes om bij de cijfers
en ontgrendelknopjes te komen
2. Draai de cijfers naar de huidige combinatie. Als het
product nieuw is, is de combinatie standaard ingesteld
op 0-0-0-0
3. Druk op de ontgrendelknop. Het deksel moet
nu een beetje open gaan
4. Open het deksel helemaal (58°)
5. Voeg uw waardevolle voorwerpen toe of haal
ze eruit
6. Sluit het deksel
7. Draai de cijfers door elkaar om de safe te vergrendelen
en verberg uw combinatie
8. Sluit de beschermhoes
Een nieuwe combinatie instellen:
Registreer uw nieuwe combinatie op www.masterlock.eu,
klik op “Store your combination”.
1. Open de beschermhoes om bij de cijfers en
ontgrendelknopjes te komen
2. Draai de cijfers naar de huidige combinatie. Als het
product nieuw is, is de combinatie standaard ingesteld
op 0-0-0-0
3. Druk op de ontgrendelknop. Het deksel moet
nu een beetje open gaan
4. Open het deksel helemaal (58°)
5. Zoek de instelknop in de safe, boven de cijfers aan de
linkerkant
6. Gebruik uw vinger of een stuk gereedschap
(bijvoorbeeld een schroevendraaier) DUW DE
INSTELKNOP NAAR RECHTS EN HOUD HEM OP
ZIJN PLAATS (A)
7. Draai de cijfers naar de gewenste combinatie
BELANGRIJK: als de instelknop tijdens het draaien
van de cijfers verplaatst, stop dan en kijk naar de
cijfers. Schrijf de combinatie op. Herhaal om
verder te gaan met het instellen van een nieuwe
combinatie stappen 6-8.
8. Laat de instelknop los
9. De safe gaat nu open met uw nieuwe combinatie
10. Bewaar uw combinatie op een veilige plek of registreer
hem op www.masterlock.eu (klik op “Store your
combination”), alleen u heeft
er toegang tot
11. Sluit het deksel
12. Draai de cijfers door elkaar om de safe te vergrendelen
en verberg uw combinatie
13. Sluit de beschermhoes
De kabel openen en vergrendelen:
1. Open de beschermhoes om bij de cijfers en
ontgrendelknopjes te komen
2. Draai de cijfers naar de huidige combinatie. Als het
product nieuw is, is de combinatie standaard ingesteld
op 0-0-0-0
3. Druk op de ontgrendelknop voor de kabel (B)
4. De kabel moet nu uit het bevestigingspunt komen
5. Wikkel de kabel los van het product
6. Wikkel hem om een vast voorwerp (C)
7. Plaats het uiteinde van de kabel in het
bevestigingspunt en duw het omlaag tot het
vergrendelt (D)
8. Draai de cijfers door elkaar om de safe te vergrendelen
en verberg uw combinatie
9. Sluit de beschermhoes
Herinnering:
A. De ontgrendelknopjes openen het slot en de kabel tot
u de cijfers door elkaar draait
B. Houd de beschermhoes gesloten om de safe beter
tegen weer en wind te beschermen en
de cijfers uit het zicht te houden
ES - Instrucciones:
Abrir el Master Lock 5900
1. Abra la tapa protectora para acceder a la combinación
y los botones de apertura
2. Gire las ruedas formando la combinación actual. Si el
producto es nuevo, la combinación de fábrica es
0-0-0-0
3. Presione el botón de apertura de la tapa.
La tapa debe abrirse ligeramente
4. Abra la tapa completamente (58°)
5. Ponga o retire sus objetos de valor
6. Cierre la tapa
7. Remueva las ruedas de la combinación para bloquear
la caja de seguridad y ocultar su combinación
8. Cierre la tapa protectora
Para configurar una nueva
combinación:
Registre su nueva combinación en www.masterlock.eu,
haga clic en "Store your combination".
1. Abra la tapa protectora para acceder a la combinación
y los botones de apertura
2. Gire las ruedas formando la combinación actual. Si el
producto es nuevo, la combinación de fábrica es
0-0-0-0
3. Presione el botón de apertura de la tapa.
La tapa debe abrirse ligeramente
4. Abra la tapa completamente (58°)
5. Ubique la palanca de ajuste que se encuentra en el
interior de la caja, por encima de la combinación, en el
lateral izquierdo
6. Usando el dedo o una herramienta (como un
destornillador)PRESIONE LA PALANCA DE AJUSTE
Y AGUÁNTELA EN LA POSICION (A)
7. Gire las ruedas formando la combinación deseada.
IMPORTANTE: si cuando está moviendo
las ruedas, la palanca se desactiva, pare
y mire la combinación. Anote la
combinación. Para continuar el ajuste de la
nueva combinación, repita los pasos 6 - 8.
8. Suelte la palanca de ajuste
9. La caja de seguridad se abricon la nueva
combinación.
10. Registre y guarde su combinación en un lugar seguro
o regístrela en www.masterlock.eu (haga clic en "Store
your combination"), sólo usted tendrá acceso a la
misma.
11. Cierre la tapa
12. Remueva las ruedas de la combinación para bloquear
la caja de seguridad y ocultar su combinación
13. Cierre la tapa protectora
Apertura y bloqueo del cable:
1. Abra la tapa protectora para acceder a la combinación
y los botones de apertura
2. Gire las ruedas formando la combinación actual. Si el
producto es nuevo, la combinación de fábrica es
0-0-0-0
3. Presione el botón de apertura del cable (B)
4. El cable deberá salirse de la ranura de bloqueo
5. Desenrolle el cable del producto
6. Átelo alrededor de un objeto fijo (C)
7. Ponga el final del cable dentro de la ranura de bloqueo
del cable y presione hacia abajo hasta que se bloquee
en la posición (D)
8. Remueva las ruedas de la combinación para bloquear
la caja de seguridad y ocultar su combinación
9. Cierre la tapa protectora
Recuerde:
A. Los botones de apertura abrirán el candado
y el cable hasta que Remueva las ruedas de
la combinación.
B. Mantenga la cubierta protectora cerrada para que
las ruedas de la combinación queden ocultas y
protegidas de la intemperie
IT - Istruzioni
Apertura di Master Lock 5900
1. Aprire il coperchio protettivo per accedere ai bottoni
della combinazione e ai pulsanti di apertura
2. Ruotare i bottoni componendo la combinazione
attuale. Se il prodotto è nuovo, la combinazione
è impostata in fabbrica sul valore 0-0-0-0
3. Premere il pulsante di apertura dello sportello.
Il coperchio si aprileggermente
4. Aprire completamente il coperchio (a 58°)
5. Inserire o prelevare gli oggetti di valore
6. Chiudere il coperchio
7. Muovere in modo casuale i bottoni della combinazione
per chiudere il dispositivo in modo sicuro e
nascondere la combinazione
8. Chiudere il coperchio protettivo
Come impostare una nuova
combinazione:
Registrare la nuova combinazione sul sito
www.masterlock.eu, facendo clic su “Store your
combination”.
1. Aprire il coperchio protettivo per accedere ai bottoni
della combinazione e ai pulsanti di apertura
2. Ruotare i bottoni componendo la combinazione
attuale. Se il prodotto è nuovo, la combinazione
è impostata in fabbrica sul valore 0-0-0-0
3. Premere il pulsante di apertura dello sportello.
Il coperchio si aprileggermente
4. Aprire completamente il coperchio (a 58°)
5. Individuare la leva di regolazione all'interno del vano,
sopra i bottoni, sul lato sinistro
6. Con le dita, oppure utilizzando uno
strumento (come un cacciavite), PREMERE LA LEVA
DI REGOLAZIONE VERSO DESTRA E TENERLA IN
POSIZIONE (A)
7. Ruotare i bottoni componendo la combinazione
desiderata
IMPORTANTE: se mentre si muovono
i bottoni la leva di regolazione si sblocca,
interrompere l'operazione e osservare
i bottoni. Prendere nota della combinazione.
Per continuare a impostare la nuova
combinazione, ripetere i passaggi da 6 a 8.
8. Rilasciare la leva di regolazione
9. Ora il dispositivo si aprirà con la nuova combinazione
Prendere nota della combinazione e conservarlain
un luogo sicuro, oppure memorizzarla sul sito www.
masterlock.eu (facendo clic su "Store your
combination"): nessun altro potrà accedervi
10. Chiudere il coperchio
11. Muovere in modo casuale i bottoni della combinazione
per chiudere il dispositivo in modo sicuro e
nascondere la combinazione
12. Chiudere il coperchio protettivo
Rilascio e bloccaggio del cavo:
1. Aprire il coperchio protettivo per accedere ai bottoni
della combinazione e ai pulsanti di apertura
2. Ruotare i bottoni componendo la combinazione
attuale. Se il prodotto è nuovo, la combinazione
è impostata in fabbrica sul valore 0-0-0-0
3. Premere il pulsante di apertura del cavo (B)
4. Il cavo uscirà dal vano di blocco
5. Srotolare il cavo dal prodotto
6. Arrotolarlo intorno a un oggetto fisso (C)
7. Inserire l'estremità del cavo nel vano di blocco, quindi
premere verso il basso finché rimane bloccato in
posizione (D)
8. Muovere in modo casuale i bottoni della combinazione
per chiudere il dispositivo in modo sicuro e
nascondere la combinazione
9. Chiudere il coperchio protettivo
Promemoria:
A. Finché i bottoni non vengono mosse in modo casuale,
i pulsanti di apertura consentono di aprire il dispositivo
e di rilasciare il cavo
B. Per una maggiore protezione dagli agenti atmosferici
e per nascondere i bottoni, tenere chiuso il coperchio
protettivo
PT - Instrões:
Abrir o Master Lock 5900
1. Abrir a tampa protectora para ver os botões de fixação
e abertura
2. Rodar os botões de fixação para a combinação actual.
Se o produto for novo, a combinação da fábrica é
0-0-0-0
3. Carregar no botão de abertura da porta. A tampa deve
abrir ligeiramente
4. Abrir a tampa completamente (58°)
5. Adicionar ou retiras objectos de valor
6. Fechar a tampa
7. Baralhar os botões da combinação para manter-a
segura e secreta
8. Fechar a cobertura protectora
Para definir uma nova combinação:
Grave a sua nova combinação em www.masterlock.eu e
clique em “Store your combination”.
1. Abrir a tampa protectora para ver os botões
de fixação e abertura
2. Rodar os botões para a combinação actual.
Se o produto for novo, a combinação da fábrica é
0-0-0-0
3. Carregar no botão de abertura da porta.
A tampa deve abrir ligeiramente
4. Abrir a tampa completamente (58°)
5. Localizar a alavanca de fixação no interior
da caixa, acima dos botões, do lado esquerdo
6. Utilizando o seu dedo ou uma ferramenta (como uma
chave de parafusos), EMPURRAR A ALAVANCA
DE FIXAÇÃO PARA A DIREITA E MANTER-A NO
LUGAR (A)
7. Rodar os botões para a combinação pretendida.
IMPORTANTE: se, ao mover os botões,
a alavanca ficar desengatada, parar
e olhar para os botões. Tomar nota da
combinação. Para continuar a definir uma
nova combinação, repitir os passos 6-8.
8. Libertar a alavanca de fixação
9. O cofre abre agora com a sua nova combinação
10. Tomar nota e guardar a sua combinação num lugar
seguro ou memorizar-a em www.masterlock.eu (clique
em “Store your combination”), à qual mais ninguém
terá acesso.
11. Fechar a tampa
12. Baralhar os botões da combinação para manter-a
segura e secreta
13. Fechar a cobertura protectora
Abrir e fechar o cabo:
1. Abrir a tampa protectora para ver os botões
de fixação e abertura
2. Rodar os botões para a combinação actual.
Se o produto for novo, a combinação da fábrica é
0-0-0-0
3. Carreguar no botão de abertura do cabo (B)
4. O cabo deve sair do sistema de fixação
5. Desenrolar o cabo do produto
6. Enrolar à volta de um ponto fixo (C)
7. Coloquar a extremidade do cabo no sistema de fixação e carreguar para baixo até bloquear no
lugar (D)
8. Baralhar os botões da combinação para manter-a
segura e secreta
9. Fechar a cobertura protectora
Aviso:
A. Os botões de abertura do cofre e do cabo ficam
abertos até ter baralhado os botões de fixação
B. Manter a capa protectora fechada para aumentar
a resistência ao clima e para ocultar os botões da
combinação
GR - Οδηγίες:
Άνοιγμα του Master Lock 5900
1. Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυμμα για να έχετε
πρόσβαση στα ψηφία επιλογής και απασφάλισης.
2. Γυρίστε τα κουμπιά στον τρέχοντα συνδυασμό. Αν το
προϊόν είναι καινούργιο, ο εργοστασιακός συνδυασμός
είναι 0-0-0-0.
3. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης του χρηματοκιβωτίου.
Το καπάκι θα πρέπει να ανοίξει ελαφρώς.
4. Ανοίξτε τελείως το καπάκι (58°).
5. Τοποθετήστε ή αφαιρέστε τα αντικείμενά σας.
6. Κλείστε το καπάκι.
7. Γυρίστε τα ψηφία επιλογής συνδυασμού σε τυχαίες θέσεις
για να κλειδώσετε το χρηματοκιβώτιο και να καλύψετε τον
συνδυασμό σας.
8. Κλείστε το προστατευτικό κάλυμμα.
Για να ρυθμίσετε ένα νέο συνδυασμό:
Καταχωρήστε τον νέο σας συνδυασμό στο www.masterlock.eu,
κάνοντας κλικ στο “Store your combination.
1. Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυμμα για να έχετε
πρόσβαση στα ψηφία επιλογής και απασφάλισης.
2. Γυρίστε τα ψηφία στον υπάρχοντα συνδυασμό. Αν το
προϊόν είναι καινούργιο, ο εργοστασιακός συνδυασμός
είναι 0-0-0-0.
3. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης του χρηματοκιβωτίου.
Το καπάκι θα πρέπει να ανοίξει ελαφρώς.
4. Ανοίξτε τελείως το καπάκι (58°).
5. Εντοπίστε το μοχλό ρύθμισης στο εσωτερικού του
κουτιού, πάνω από τα ψηφία επιλογής, στην αριστερή
πλευρά.
6. Χρησιμοποιώντας το δάκτυλό σας ή ένα εργαλείο (όπως
ένα κατσαβίδι) ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΔΕΞΙΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΘΕΣΗ (A).
7. Γυρίστε τα ψηφία επιλογής στον επιθυμητό συνδυασμό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν ο μοχλός
ρύθμισης αλλάξει θέση καθώς γυρίζετε τα
ψηφία επιλογής, διακόψτε τη διαδικασία
και κοιτάξτε τα ψηφία. Σημειώστε τον
συνδυασμό. Για να συνεχίσετε με τη ρύθμιση
ενός νέου συνδυασμού, επαναλάβετε τα
βήματα 6-8.
8. Ελευθερώστε τον μοχλό ρύθμισης.
9. Το χρηματοκιβώτιο θα ανοίγει τώρα με τον νέο σας
συνδυασμό
10. Σημειώστε και φυλάξτε τον συνδυασμό σας σε ασφαλές
μέρος ή αποθηκεύστε τον στο www.masterlock.eu (κάντε
κλικ στο “Store your combination”), όπου μόνο εσείς θα
έχετε πρόσβαση.
11. Κλείστε το καπάκι.
12. Γυρίστε τα κουμπιά επιλογής συνδυασμού σε τυχαίες
θέσεις για να κλειδώσετε το χρηματοκιβώτιο και να
καλύψετε τον συνδυασμό σας.
13. Κλείστε το προστατευτικό κάλυμμα.
Απασφάλιση και κλείδωμα
συρματόσχοινου:
1. Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυμμα για να έχετε
πρόσβαση στα ψηφία επιλογής και απασφάλισης.
2. Γυρίστε τα ψηφία στον τρέχοντα συνδυασμό. Αν το
προϊόν είναι καινούργιο, ο εργοστασιακά ρυθμισμένος
συνδυασμός είναι 0-0-0-0.
3. Πατήστε το ψηφίο απασφάλισης συρματόσχοινου (Β).
4. Το συρματόσχοινο θα πρέπει να βγει από την υποδοχή
ασφάλισης.
5. Ξετυλίξτε το συρματόσχοινο από το προϊόν.
6. Τυλίξτε το γύρω από ένα σταθερό αντικείμενο (C).
7. Τοποθετήστε το άκρο του συρματόσχοινου στην υποδοχή
ασφάλισης και πιέστε το μέχρι να κλειδώσει στη θέση του
(D).
8. Γυρίστε τα ψηφία επιλογής συνδυασμού σε τυχαίες θέσεις
για να κλειδώσετε το χρηματοκιβώτιο και να καλύψετε τον
συνδυασμό σας.
9. Κλείστε το προστατευτικό κάλυμμα.
Υπενθύμιση:
A. Η κλειδαριά και το συρματόσχοινο ανοίγουν με τα ψηφία
απασφάλισης μέχρι να γυρίσετε τα ψηφία επιλογής σε τυχαίες
θέσεις.
B. Διατηρείτε το προστατευτικό κάλυμμα κλειστό για να
προστατέψετε το προϊόν από τις καιρικές συνθήκες και να
κρύψετε τα ψηφία
από την κοινή θέα.
NW - Instruksjoner:
Hvordan åpne Master Lock 5900
1. Åpne opp det beskyttende dekselet for å få tilgang til
tallskivene og frigjøringsknappene.
2. Drei tallene til du oppnår den aktuelle kombinasjonen.
Dersom det dreier seg om et nytt produkt, er den
fabrikkinnstilte kombinasjonen 0-0-0-0.
3. Trykk knappen for frigjøring av lokket.
Lokket skal da åpnes litt.
4. Åpne lokket helt opp (58°).
5. Legg inn eller ta ut de ønskede verdigjenstander.
6. Lukk igjen lokket.
7. Krypter tallkombinasjonen for å låse safen
og skjule din personlige kode.
8. Lukk det beskyttende dekselet.
Hvordan innstille en ny kombinasjon:
Registrer den nye kombinasjonen www.masterlock.eu , og
klikk “Store your combination”.
1. Åpne opp det beskyttende dekselet for å få tilgang til
tallskivene og frigjøringsknappene.
2. Drei tallene til du oppnår den aktuelle kombinasjonen.
Dersom det dreier seg om et nytt produkt, er den
fabrikkinnstilte kombinasjonen 0-0-0-0.
3. Trykk knappen for frigjøring av døren.
Lokket skal da åpnes litt.
4. Åpne lokket helt opp (58°).
5. Finn frem til innstillingstappen innsiden
av boksen, over tallskivene på venstre side.
6. Bruk en finger eller et lite redskap (som en skrutrekker) til å
SKYVE INNSTILLINGSTAPPEN MOT HØYRE,
OG HOLD DEN DER (A)
7. Drei tallskivene til du oppnår ønsket kombinasjon.
VIKTIG: dersom innstillingstappen beveger seg mens
du holder å innstille tallkombinasjonen, stopp og
se tallskivene. Noter deg kombinasjonen. For å
fortsette å innstille en ny kombinasjon, gjenta etappene
6-8.
8. Slipp innstillingstappen.
9. Safen vil kun åpnes med din nye tallkombinasjon.
10. Skriv opp og oppbevar kombinasjonen et sikkert sted,
eller registrer den www.masterlock.eu (klikk “Store
your combination”) der kun du vil få tilgang til den.
11. Lukk igjen lokket.
12. Krypter tallkombinasjonen for å låse safen
og skjule din personlige kode.
13. Lukk det beskyttende dekselet.
Hvordan frigjøre og se kabelen:
1. Åpne opp det beskyttende dekselet for å få tilgang til
tallskivene og frigjøringsknappene.
2. Drei tallene til du oppnår den aktuelle kombinasjonen.
Dersom det dreier seg om et nytt produkt, er den
fabrikkinnstilte kombinasjonen 0-0-0-0.
3. Trykk knappen for frigjøring av kabelen (B).
4. Kabelen skal da komme ut av låsehullet.
5. Rull ut kabelen.
6. Rull kabelen rundt en fastmontert gjenstand (C).
7. Plasser enden av kabelen i låsehullet, og trykk ned til den
går i lås (D).
8. Krypter tallkombinasjonen for å låse safen
og skjule din personlige kode.
9. Lukk det beskyttende dekselet.
Påminnelse:
A. Ved å trykke på frigjøringsknappene vil både
låsen og kabelen åpnes, og det helt til du krypterer
tallkombinasjonen.
B. Hold det beskyttende dekselet lukket for å verne mot vær
og vind, og for å skjule tallskivene.
DK - Anvisninger:
Åbning af Master Lock 5900
1. Åbn den beskyttende klap for at få adgang
til talrækken og knapperne til åbning
2. Stil tallene den nuværende kode. Hvis produktet er nyt,
er koden indstillet fra fabrik på 0-0-0-0
3. Skub knappen til åbning af låg. Låget skal åbne sig lidt
4. Luk låget helt op (58°)
5. Tilføj eller tag værdigenstande ud
6. Luk låget
7. Forstyr kodens tal for at låse boksen og skjule din kode
8. Luk den beskyttende klap
Oprettelse af en ny kode:
Registrer den nye kode på www.masterlock.eu , klik Store
your combination”.
1. Åbn den beskyttende klap for at få adgang
til talrækken og knapperne til åbning
2. Stil tallene den nuværende kode. Hvis produktet er nyt,
er koden indstillet fra fabrik på 0-0-0-0
3. Skub knappen til åbning af låg. Låget skal åbne sig lidt
4. Luk låget helt op (58°)
5. Lokaliser hvor indstillingsstiften sidder inde
i boksen over talrækken til venstre
6. Ved hjælp af en finger eller et værktøj (f.eks. en
skruetrækker) SKUB INDSTILLINGSSTIFTEN TIL HØJRE
OG HOLD DEN I DENNE POSITION (A)
7. Stil tallene den ønskede kode
VIGTIGT: Hvis indstillingsstiften smutter tilbage, mens
du bevæger tallene, skal du standse og se tallene.
Skriv koden ned. Derefter skal du gentage trin 6-8 for at
fortsætte med at indstille den nye kode.
8. Slip indstillingsstiften
9. Nu åbnes boksen med den nye kode
10. Optegn og gem din kode et sikkert sted eller opbevar den
www.masterlock.eu (klik på “Store your combination”).
Du er den eneste, der har adgang til den
11. Luk låget
12. Forstyr kodens tal for at låse boksen og skjule din kode
13. Luk den beskyttende klap
Åbning og lukning af kablet:
1. Åbn den beskyttende klap for at få adgang
til talrækken og knapperne til åbning
2. Stil tallene den nuværende kode. Hvis produktet er nyt,
er koden indstillet fra fabrik på 0-0-0-0
3. Skub knappen til åbning af kablet (B)
4. Kablet skal komme ud af sit fastgørelsessystem
5. Tag kablet af produktet
6. Før kablet omkring en ubevægelig genstand (C)
7. Før kablets ende ind i fastgørelsessystemet og skub det
ned indtil indkobling (D)
8. Forstyr kodens tal for at låse boksen og
skjule din kode
9. Luk den beskyttende klap
Husk:
A. Knapperne til åbning vil åbne boksen
og kablet, indtil du har forstyrret koden
B. Bevar den beskyttende klap lukket for at øge boksens
vejrfasthed og skjule kodens talrække
(A)
(C)
(D)
Protective Cover
Languette de protection
Schutzabdeckung
Beschermhoes
Tapa protectora
Coperchio protettivo
Capa protectora
Προστατευτικό κάλυμμα
Beskyttende deksel
Beskyttende klap
Door Release
Ouverture du couvercle
Türentriegelung
Deksel openen
Apertura de la
cubierta protectora
Apertura dello
sportello
Abertura da porta
Απασφάλιση χ
ρηματοκιβωτίου
Lokkfrigjøring
Åbning afg
Cable Release
Ouverture du câble
Kabelentriegelung
Kabelontgrendeling
Apertura del cable
Apertura del cavo
Abertura do cabo
Απασφάλιση
συρματόσχοινου
Kabelfrigjøring
Frigørelse af kabel
Set Lever
Levier de réglage
Einstellhebel
Instelknop
Palanca de ajuste
Leva di regolazione
Alavanca de xação
Μοχλός ρύθμισης
Innstillingstapp
Indstillingsstift
Storage Area
Compartiment de
rangement
Aufbewahrungsfach
Opbergruimte
Área de almacenamiento
Αποθηκευτικός χώρος
Oppbevaringsrom
Opbevaringsrum
5
(B)
Cable Release
Frigörning av kabeln
Kaapelin vapautus
Przycisk zwalniający
linkę
Kábel-kioldó gomb
Buton eliberare cablu
Uvolně kabelu
Отстегивание
тросика
Kablo açma düğmesi
ケーブルリリース
1
2
3
4
5
7.ダイヤルのコードを回します。
重要:ダイヤルを回している間にセットレバーが固定
た位置から外れたら、そこでやめてダイヤルを見て下
い。そのコードを書き記します。コード変更を続ける
は6-8のステップをくり返します
8.セットレバーを放します。
9.金庫はこれで新しいコードで開きました。
10.コード番号を安全な場所に保管するか、サイトwww.
masterlock.euで登録保管して下さい。(“Storeyour
combination”をクリック)。コード番号に他人がアクセ
スすることはできません。
11.ふたを閉めます。
12.ダイヤルをスクランブルして金庫をロックし、コード
隠します
13.保護カバーを閉めます。
ロックケーブル:
1.保護カバーを開けダイヤルとリリースボタンを出しま
す。
2.ダイヤルで現在のコードを回します。始めて使う場合
出荷時に0-0-0-0にセットされています。
3.ケーブルリリースボタン(B)を押します。
4.ロックスロットからケーブルが出てきます。
5.プロダクトのケーブルをほどきます
6.固定されたもの(C)に巻きつけます。
7.ケーブルの先端をケーブルロックスロットに入れ、中
ロックされるまで(D)押します
8.コード番号をスクランブルして金庫をロックし、コー
を隠します。
9.保護カバーを閉めます。
ご注意:
A.ダイヤルをスクランブルするまで、リリースボタンで
ックとケーブルを開けることができます。
B.保護カバーをきちんと閉めて防水性を確保しダイヤル
見えないようにします。
Be sure to record your combination.
Store in safe location.
N’oubliez pas d’enregistrer votre combinaison.
Rangez-la dans un endroit sûr.
Cerciórese de registrar su combinación.
Almacene en un lugar seguro.
E59000006
SW - Instruktioner:
Öppna Master Lock 5900
1. Öppna skyddskåpan för att tillgång till
rattar och öppningsknappar
2. Vrid rattarna till den nuvarande kombinationen. Om
produkten är ny är kombinationen fabriks-inställd
0-0-0-0
3. Tryck öppningsknappen till locket.
Locket öppnas något
4. Öppna locket helt (58 °)
5. Lägg in eller ta ut värdesaker
6. Stäng locket
7. Ställ in en kombination måfå för att låsa skrinet och
dölja din kombination
8. Stäng skyddskåpan
För att ställa in en ny kombination:
Spara din nya kombination på www.masterlock.eu , klicka
"Store your combination”.
1. Öppna skyddskåpan för att få tillgång till rattar och
öppningsknappar
2. Vrid rattarna till den nuvarande kombinationen. Om
produkten är ny är kombinationen fabriks-inställd
0-0-0-0
3. Tryck öppningsknappen till locket.
Locket öppnas något
4. Öppna locket helt (58 °)
5. Leta upp inställningsspaken insidan av skrinet,
ovanför rattarna, på vänster sida
6. Med ett finger eller ett verktyg (t. ex. en skruvmejsel),
FÖR INSTÄLLNINGSSPAKEN TILL HÖGER OCH
HÅLL DEN PLATS (A)
7. Snurra rattarna till önskad kombination
VIKTIGT: Om inställningsspaken släpps
medan du snurrar på rattarna bör du stanna
upp och notera kombinationen. För att
fortsätta insllningen av en ny kombina
tion, upprepa steg 6-8.
8. Släpp inställningsspaken
9. Skrinet öppnas nu med din nya kombination
10. Anteckna och bevara din kombination ett säkert
ställe eller spara den www.masterlock.eu (klicka
"Store your combination”), endast du kommer att ha
tillgång till den
11. Stäng locket
12. Ställ in en kombination på måfå för att låsa skrinet och
dölja din kombination
13. Stäng skyddskåpan
Frirning och låsning av kabeln:
1. Öppna skyddskåpan för att få tillgång till rattar och
öppningsknappar
2. Vrid rattarna till den nuvarande kombinationen. Om
produkten är ny är kombinationen fabriks-inställd
0-0-0-0
3. Tryck frigörningssknappen till kabeln
4. Kabeln frigöres från låset
5. Ta loss kabeln från produkten
6. Fäst kabeln runt ett fast föremål (C)
7. Placera kabelns ände i låset och tryck till
den låses plats (D)
8. Ställ in en kombination måfå för att låsa skrinet och
dölja din kombination
9. Stäng skyddskåpan
Påminnelse:
A. Öppningsknapparna tillåter att set öppnas och
kabeln frigöres till dess att kombinationsrattarna ställts
in måfå
B. Håll skyddskåpan stängd som skydd mot dåligt väder
samt för att dölja rattarna
FN - Ohjeet:
Master Lock 5900 - Avaaminen
1. Avaa kiekon ja vapautuspainikkeiden päällä oleva
suojus
2. Syötä kiekkoon voimassaoleva koodi. Uuden tuotteen
tehdasasennus on 0-0-0-0
3. Paina luukun vapautuspainiketta. Kannen pitää
avautua jonkin verran
4. Avaa kansi täysin auki (58°)
5. Lisää tai poista arvoesineet
6. Sulje kansi
7. Lukitse lokero sekoittamalla numerokiekko
ja kätke koodi
8. Sulje suojus
Uuden koodin asettaminen
Tallenna uusi koodi klikkaamalla “Store your combination
osoitteessa www.masterlock.eu..
1. Avaa kiekon ja vapautuspainikkeiden päällä oleva
suojus
2. Syötä kiekkoon voimassaoleva koodi. Uuden tuotteen
tehdasasennus on 0-0-0-0
3. Paina luukun vapautuspainiketta. Kannen pitäisi
avautua jonkin verran
4. Avaa kansi täysin auki (58°)
5. Paikallista säätövipu rasian sisällä, kiekon yläpuolella
vasemmalla puolella
6. Käytä sormea tai työkalua (ruuvimeisselinä)
SÄÄTÖVIVUN TYÖNTÄMISEEN OIKEALLE JA SEN
PAIKOILLAAN PIMISEEN (A)
7. Laita kiekkoon valitsemasi koodi
TÄRKEÄÄ: jos säätövipu vapautuu kiekkoa
kääntäessä, lopeta ja katso kiekkoa. Pane
koodi muistiin. Uuden koodin asettamista
jatketaan toistamalla vaiheet 6-8.
8. Vapauta säätövipu
9. Nyt lokero avautuu uudella koodilla
10. Tallenna ja säilytä koodisi turvallisessa paikassa tai
säilytä osoitteessa www.masterlock.eu (klikkaa Store
your combination”), vain sinulla on äsy sinne
11. Sulje kansi
12. Lukitse lokero sekoittamalla numerokiekko
ja kätke koodi
13. Sulje suojus
Kaapelin vapautus ja lukitus:
1. Avaa kiekon ja vapautuspainikkeiden päällä oleva
suojus
2. Syötä kiekkoon voimassaoleva koodi. Uuden tuotteen
tehdasasennus on 0-0-0-0
3. Paina kaapelin vapautuspainiketta (B)
4. Kaapelin pitää tulla ulos lukon aukosta
5. Kääri kaapeli auki tuotteesta
6. Kääri kiintn esineen ympärille (C)
7. Laita kaapelinpää kaapelilukon aukkoon ja paina alas
kunnes se lukittuu paikoilleen (D)
8. Lukitse lokero sekoittamalla numerokiekko
ja kätke koodi
9. Sulje suojus
Muistutus:
A. Vapautuspainikkeet avaavat lukon ja kaapelin niin
kauan kunnes kiekko sekoitetaan
B. Pidä suojus suljettuna, se lisää vedenpitävyyt ja pitää
kiekon pois näkyviltä
PL - Instrukcje:
Otwieranie Master Lock 5900
1. Otworzyć pokrywę ochronną, aby odsłonić pokrętła
numeryczne i przyciski zwalniające
2. Ustawić pokrętła numeryczne na aktualnej kombinacji.
W przypadku nowego produktu, szyfr został ustawiony
fabrycznie na 0-0-0-0
3. Nacisnąć przycisk otwarcia pokrywy. Pokrywa powinna się
uchylić
4. Otworzyć pokrywę ckowicie (58°)
5. Włożyć lub wyjąć cenne przedmioty
6. Zamknąć pokrywę
7. Zmienić ustawienie kombinacji, aby zamknąć mini sejf i
ukryć szyfr
8. Zamknąć pokrywę ochron
Ustawienie nowego szyfru:
Zapisswój nowy szyfr na stronie www.masterlock.eu , kliknąć
„Store your combination” .
1. Otworzyć pokrywę ochronną, aby odsłonić pokrętła
numeryczne i przyciski zwalniające
2. Ustawić pokrętła numeryczne na aktualnej kombinacji.
W przypadku nowego produktu, szyfr został ustawiony
fabrycznie na 0-0-0-0
3. Nacisnąć przycisk otwarcia pokrywy. Pokrywa powinna się
uchylić
4. Otworzyć pokrywę ckowicie (58°)
5. Zlokalizować dźwignię regulacji wewnątrz mini sejfu, nad
pokrętłami numerycznymi po lewej stronie
6. Za pomocą palca lub narzędzia (np. wkrętaka)
POPCHNĄĆ DŹWIGNIĘ W PRAWO I ZABLOKOWAĆ NA
MIEJSCU (A)
7. Ustawić pokrętła numeryczne w żądanej kombinacji
WAŻNE: jeśli podczas przesuwania pokręteł
numerycznych, dźwignia regulacji odblokuje
się, przerwać czynność i spojrzeć na pokrętła
numeryczne. Zapamiętać kombinację. Aby
kontynuować ustawianie nowej kombinacji,
powtórzyć etapy 6-8.
8. Zwolnić wignię regulacji
9. Mini sejf otworzy się po ustawieniu nowej kombinacji
10. Zapisać i przechowywać szyfr w bezpiecznym miejscu lub
zapisać na stronie www.masterlock.eu (kliknąć „Store your
combination”).
Tylko użytkownik ma dostęp do szyfru
11. Zamknąć pokrywę
12. Zmienustawienie kombinacji, aby zamknąć mini sejf i
ukryć szyfr
13. Zamknąć pokrywę ochronną
Zwolnienie i zabezpieczenie linki:
1. Otworzyć pokrywę ochronną, aby odsłonić pokrętła
numeryczne i przyciski zwalniające
2. Ustawić pokrętła numeryczne na aktualnej kombinacji.
W przypadku nowego produktu, szyfr został ustawiony
fabrycznie na 0-0-0-0
3. Nacisnąć przycisk zwalniający linkę (B)
4. Linka powinna pojawić się w otworze zabezpieczającym
5. Wyciągnąć linkę
6. Owinąć wokół stałego przedmiotu (C)
7. Umieścić koniec linki w otworze zabezpieczającym linki i
wciskać do momentu jej zabezpieczenia na miejscu (D)
8. Zmienić ustawienie kombinacji, aby zamknąć mini sejf i
ukryć szyfr
9. Zamknąć pokrywę ochron
Przypomnienie:
A. Przyciski zwalniające otwierają mini sejf i zwalniają linkę
do momentu kiedy ustawienie pokręteł numerycznych
nie zostanie zmienione
B. Pokrywa ochronna powinna być zamknięta. Zwiększa to
odporność mini sejfu na wpływ warunków atmosferyc-
znych i zabezpiecza pokrętła numeryczne
HU - Utasítások:
A Master Lock 5900 nyitása
1. Nyissa fel a védőfedelet, hogy hozzáférjen a számokhoz és
a kioldó-gombokhoz
2. Állítsa a tárcsákat az aktuális kombinációra.
Új termék esetén a gyárilag beállított számkombináció
0-0-0-0
3. Nyomja meg a fedélnyitó gombot. A fedélnek
egy kissé ki kell nyílnia
4. Nyissa fel teljesen a fedelet (58°)
5. Helyezze be vagy vegye ki értékeit
6. Zárja le a fedelet
7. A széf zárása és számkombinációjának elrejtése érdekében
állítsa véletlenszeértékekre a
számozott tárcsákat
8. Zárja vissza a fedőlapot
Új számkombic beállítása:
Mentse el új számkombinációját a www.masterlock.eu honl-
apon, kattintson a „Store your combination” (Számkombináció
mentése) pontra.
1. Nyissa fel a védőfedelet, hogy hozzáférjen a számokhoz és
a kioldó-gombokhoz
2. Állítsa a tárcsákat az aktuális kombinációra.
Új termék esetén a gyárilag beállított számkombináció
0-0-0-0
3. Nyomja meg a fedélnyitó gombot. A fedélnek
egy kissé ki kell nyílnia
4. Nyissa fel teljesen a fedelet (58°)
5. Keresse meg a széfben találhabeállító
kapcsolót, a tárcsák felett bal oldalon
6. Ujjával vagy egy szerszámmal (például csavarhúzóval)
TOLJA EL JOBB OLDALRA A BEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓT, ÉS
TARTSA EBBEN A POZÍCIÓBAN (A)
7. Állítsa a tárcsákat a kívánt kombinációra
FONTOS: p2-ha a tárcsák forgatása során a
beáll ító kapcsoló elmozdul, szakítsa meg
a műveletet, és gyelje meg a tárcsák helyze
tét. Jegyezze fel a kombinációt. Az új kom
bináció beállításának folytatásához ismételje
meg a 6-8 lépéseket.
8. Engedje el a beállí kapcsolót
9. A széf mostantól az új kombinációval nyílik
10. Jegyezze le és őrizze kombinációját egy biztonságos
helyen vagy mentse el a www.masterlock.eu honlapon
(kattintson a Store your combination Számkombinác
mentése - pontra).
A kombinációhoz csak Ön férhet hoz
11. Zárja le a fedelet
12. A széf zárása és számkombiciójának elrejtése érdekében
állítsa véletlenszeértékekre a számozott tárcsákat
13. Zárja vissza a fedőlapot
A kábel kioldása és rögzíse:
1. Nyissa fel a védőfedelet, hogy hozzáférjen
a számokhoz és a kioldó-gombokhoz
2. Állítsa a tárcsákat az aktuális kombinációra.
Új termék esetén a gyárilag beállított számkombináció
0-0-0-0
3. Nyomja meg a kábel-kioldó gombot (B)
4. A kábelnek ki kell ugrania a rögzítőfoglalatból
5. Tekerje le a belt a termékről
6. Tekerje egy rögzített tárgy köré (C)
7. Helyezze a kábel végét a rögzítőfoglalatba, és nyomja
addig, amíg a helyére nem pattan (D)
8. A széf zárása és számkombinációjának elrejtése érdekében
állítsa véletlenszeértékekre a számozott tárcsákat
9. Zárja vissza a fedőlapot
Emkeztető:
A. A kioldó-gombok addig nyitják a zárat és a kábelt, amíg
össze nem keveri a tárcsákat
B. Az időjárási viszonyokkal szembeni jobb ellenállás és a
tárcsák elrejtése érdekében tartsa zárva
a fedőlapot
RO - Instrucţiuni:
Deschiderea Master Lock 5900
1. Deschideţi placa de protecţie pentru a avea acces la
cadrane şi la butoanele de eliberare
2. Rotiţi cadranele la combinaţia actua. Da produsul este
nou, combinaţia din fabrică este 0-0-0-0
3. Apăsaţi butonul de eliberare a capacului. Capacul ar trebui
să se deschipuţin
4. Deschideţi capacul complet (58°)
5. Adăugaţi sau scoateţi bunuri de valoare
6. Închideţi capacul
7. Rotiţi aleatoriu cadranele pentru combinaţii cu scopul de a
bloca seiful şi a ascunde combinaţia dumneavoastră
8. Închideţi placa de protecţie
Congurarea unei noi combinaţii:
Înregistraţi noua combinaţie pe www.masterlock.eu şi faceţi clic
pe „Store your combination” (Salvaţi combinaţia).
1. Deschideţi placa de protecţie pentru a avea acces la
cadrane şi la butoanele de eliberare
2. Rotiţi cadranele la combinaţia actua. Da produsul este
nou, combinaţia din fabrică este 0-0-0-0
3. Apăsaţi butonul de eliberare a capacului. Capacul ar trebui
să se deschipuţin
4. Deschideţi capacul complet (58°)
5. Găsiţi butonul de reglaj din interiorul cutiei,
deasupra cadranelor, în partea stângă
6. Folosind un deget sau o sculă (de exemplu o şurubelniţă)
APĂSAŢI BUTONUL DE REGLAJ ÎNSPRE DREAPTA ŞI
MENŢINEŢI-L ÎN ACEASTĂ POZIŢIE (A)
7. Rotiţi cadranele la combinaţia dorită
IMPORTANT: Dacă butonul de reglaj este eliberat
în timpul mişcării cadranelor, opriţi-vă şi examini
cadranele. Noti combinaţia. Pentru a continua
congurarea unei noi combinaţii, repetaţi paşii 6-8.
8. Eliberaţi butonul de reglaj
9. Seiful se va deschide acum cu noua combinaţie
10. Înregistri şi salvaţi combinaţia într-un loc sigur sau
stocaţi-o pe site-ul www.masterlock.eu (faceţi clic pe
„Store your combination - Salvaţi combinaţia). Doar
dumneavoastră veţi avea acces la combinaţie.
11. Închideţi capacul
12. Rotiţi aleatoriu cadranele pentru combinaţii cu scopul de a
bloca seiful şi a ascunde combinaţia dumneavoastră
13. Închideţi placa de protecţie
Eliberarea şi blocarea cablului:
1. Deschideţi placa de protecţie pentru a avea acces
la cadrane şi la butoanele de eliberare
2. Rotiţi cadranele la combinaţia actua. Da produsul este
nou, combinaţia din fabrică este 0-0-0-0
3. Apăsaţi butonul de eliberare a cablului (B)
4. Cablul ar trebui iasă din locaşul de blocare
5. Derulaţi cablul de pe produs
6. Înfăşuraţi-l în jurul unui obiect x (C)
7. Aşezaţi capătul cablului în locul de blocare
a cablului şi apăsaţi până se blochează (D)
8. Rotiţi aleatoriu cadranele pentru combinaţii cu scopul de a
bloca seiful şi a ascunde combinaţia dumneavoastră
9. Închideţi placa de protecţie
Notă:
A. Butoanele de eliberare vor deschide încuietoarea şi vor
elibera cablul până în momentul în care rotiţi cadranele în
mod aleatoriu
B. Ţineţi placa de protecţie închisă pentru a spori rezistenţa la
condiţiile meteorologice şi a ascunde vederii cadranele
CZ - Pokyny:
Otee trezoru Master Lock 5900 na
osobní předměty
1. Otevřete pojistnou krytku pro přístup k otočným
kolečkům a tlačítkům pro otevření trezoru.
2. Nastavte kolečka na přednastavenou kombinaci. V
případě nového výrobku je kombinace naprogramovaná
na 0-0-0-0.
3. Stiskněte tlačítko pro otevření víka. Víko se musí pootevřít.
4. Otevřete úplněko (58°).
5. Vložte předměty do trezoru, nebo je vyjměte.
6. Zavřete víko.
7. Zatočte kolečky pro nastavení bezpečnostního kódu,
abyste trezor uzavřeli a utajili svůj bezpečnostkód.
8. Uzaete pojistný kryt.
Nastavení nového bezpečnostního
du:
Uložte svůj nový bezpečnostní kód na webových stránkách
www.masterlock.eu kliknutím na „Store your combination.
1. Otevřete pojistný kryt pro přístup k otočným kolečm a
tlačítkům pro otevření trezoru.
2. Nastavte kolečka na přednastavenou kombinaci. V
případě nového výrobku je kombinace naprogramovaná
na 0-0-0-0.
3. Stiskněte tlačítko pro otevření víka. Víko se musí pootevřít.
4. Otevřete úplněko (58°).
5. Vyhledejte páčku pro nastavení bezpečnostní kombinace,
kte se nachází uvnitř trezoru, po levé straně nad
otočnými kolečky.
6. Prstem nebo pomocí vhodného nástroje (například
šroubovákem) POSUŇTE PÁČKU PRO NASTAVENÍ
BEZPEČNOST KOMBINACE SMĚREM DOPRAVA A
DRŽTE JI STISKNUTOU (A).
7. Otáčením koleček nastavte požadovaný bezpečnostní
kód.
DŮLITÉ UPOZORNĚNÍ: pokud se páčka
pro nastavení bezpečnostní kombinace během
nastavování bezpečnostního kódu pomocí
otáčení koleček posune, přerušte operaci a
zjistěte polohu koleček. Poznamenejte si
nas tavenou bezpečnostní kombinaci. Pro
pokračování v nastavení nové bezpečnostní
kombinace zopakujte etapu 6 až 8.
8. Uvolnětečku pro nastavení bezpečnostní
kombinace.
9. Od nynějška bude možno trezor otevřít pouze pomo
nově nastaveného bezpečnostního kódu.
10. Poznamenejte si bezpečnostní kód a uložte ho na
bezpečm místě nebo ho uložte na webových stnkách
www.masterlock.eu (kliknutím na „Store your combina-
tion”). K bezpečnostnímu kódu budete mít přístup pouze
vy.
11. Zavřeteko.
12. Zatočte kolečky pro nastavení bezpečnostního kódu,
abyste trezor uzavřeli a utajili svůj bezpečnostkód.
13. Uzavřete pojistný kryt.
Uvolnění a uzamknutí kabelu:
1. Otevřete pojistnou krytku pro přístup k otočným
kolečkům a tlačítkům pro otevření osobního trezoru.
2. Nastavte kolečka na přednastavenou kombinaci. V
případě nového výrobku je kombinace naprogramovaná
na 0-0-0-0.
3. Stiskněte tlačítko pro uvol kabelu (B).
4. Kabel se musí uvolnit z upevňovacího systému.
5. Odviňte kabel z výrobku.
6. Oviňte kabel kolem pevného bodu (C).
7. Zasuňte koncovku kabelu do upevňovacího systému a
držte ji stisknutou, dokud nezaskočí (D).
8. Zatočte kolečky pro nastavení bezpečnostního kódu,
abyste trezor uzavřeli a utajili svůj bezpečnostkód.
9. Uzaete pojistný kryt.
Připomenutí:
A. Tlačítka pro otevření trezoru a kabelu se uvolní, jakmile
zatočíte kolečky pro skrytí kombinace bezpečnostního
kódu.
B. Dbejte na to, aby byl pojistný kryt uzavřený pro
zajištění ochrany trezoru před nepříznivým počasím
a skrytí otočných koleček pro nastavení kombinace
bezpečnostního kódu.
RU - Инструкции:
Открытие Master Lock 5900
1. Откройте защитную крышку для получения доступа к
дискам набора и кнопкам открытия.
2. Поверните диски в соответствии с текущей
комбинацией. Если изделие новое, на заводе
устанавливается комбинация 0-0-0-0.
3. Нажмите на кнопку открытия дверцы. Крышка немного
приоткроется.
4. Полностью откройте крышку (58°).
5. Положите или извлеките ценности.
6. Закройте крышку.
7. Перепутайте комбинацию цифр на дисках набора для
закрытия сейфа и сокрытия комбинации.
8. Закройте защитную крышку.
Для установки новой комбинации:
Запишите свою комбинацию на сайте www.masterlock.
eu , щелкните на “Store your combination (Сохранить мою
комбинацию).
1. Откройте защитную крышку для получения доступа к
дискам набора и кнопкам открытия.
2. Поверните диски в соответствии с текущей
комбинацией. Если изделие новое, на заводе
устанавливается комбинация 0-0-0-0.
3. Нажмите на кнопку открытия дверцы. Крышка немного
приоткроется.
4. Полностью откройте крышку (58°).
5. Найдите рычаг установки внутри корпуса над
поворотными дисками с левой стороны.
6. Используя палец или инструмент (например, отвертку)
СДВИНЬТЕ РЫЧАГ УСТАНОВКИ ВПРАВО И ДЕРЖИТЕ
ЕГО В ТАКОМ ПОЛОЖЕНИИ (A).
7. Поверните диски для установки желаемой
комбинации.
ВНИМАНИЕ: если во время перемещения
поворотных дисков рычаг вышел из сдвинутого
положения, остановите установку комбинации и
посмотрите ее на дисках. Запомните комбинацию
цифр. Для продолжения установки новой
комбинации повторите действия 6-8.
8. Отпустите рычаг установки.
9. После этого сейф будет открываться с новой
комбинацией цифр.
10. Запишите и храните вашу комбинацию в надежном
месте или сохраните ее на web-сайте www.masterlock.
eu (щелкните на “Store your combination (Сохранить
мою комбинацию) и только вы будете иметь к ней
доступ.
11. Закройте крышку.
12. Перепутайте комбинацию цифр на дисках набора для
закрытия сейфа и сокрытия комбинации.
13. Закройте защитную крышку.
Отстегивание и застегивание
тросика:
1. Откройте защитную крышку для получения доступа к
дискам набора и кнопкам открытия.
2. Поверните диски в соответствии с текущей
комбинацией. Если изделие новое, на заводе
устанавливается комбинация 0-0-0-0.
3. Нажмите на кнопку отстегивания тросика (B).
4. Тросик должен выйти из фиксирующего паза.
5. Снимите тросик с изделия.
6. Оберните его вокруг неподвижного предмета (C).
7. Вставьте конец тросика в паз фиксации тросика и
нажмите вниз для его фиксации на месте (D).
8. Перепутайте комбинацию цифр на дисках набора для
закрытия сейфа и сокрытия комбинации.
9. Закройте защитную крышку.
Напоминание:
A. Кнопки открытия крышки и отстегивания тросика
будут открытыми до тех пор, пока вы не перепутаете
комбинацию цифр.
B. Держите защитную крышку закрытой, чтобы повысить
устойчивости к погодным условиям и скрыть
поворотные диски от глаз посторонних.
TK - Talimatlar:
Master Lock 5900’ün açılma
1. Kadranlara ve açma düğmelerine ulaşmak için koruyucu
kapağı açın
2. Şifre kombinasyona göre kadranları çevirin. Ün yeniyse,
şifre kombinasyonu fabrika çıkışında 0-0-0-0 olarak
ayarlanştır
3. Kapak açma düğmesine basın. Kapak az miktarda açılır
4. Kapağı tam açın (58°)
5. Değerli eşyalarınızı yerleştirin veya çıkan
6. Kapağı kapatın
7. Şifre kombinasyonunu karışrarak kasayı kilitleyin ve
şifrenizi saklayın
8. Koruyucu kapağı kapatın
Yeni bir şifre kombinasyonu ayarl
makin:
Yeni şifre kombinasyonunuzu www.masterlock.eu adresine
kaydedin, “Store your combination” üzerine tıklayın.
1. Kadranlara ve açma düğmelerine ulaşmak için koruyucu
kapağı açın
2. Şifre kombinasyona göre kadranları çevirin. Ün yeniyse,
şifre kombinasyonu fabrika çıkışında 0-0-0-0 olarak
ayarlanştır
3. Kapak açma düğmesine basın. Kapak az miktarda açılır
4. Kapağı tam açın (58°)
5. Kutunun içinde, sol tarafta kadranların üzerinde
yer alan ayar kolunu bulun
6. Parmağınızla veya bir alet ile (tornavida gibi) AYAR KOL-
UNU SAĞA İTİN VE BU KONUMDA TUTUN (A)
7. Arzu edilen şifre kombinasyona göre kadranları çevirin
ÖNEMLİ: Kadranları çevirirken ayar kolu yerinden
ayrılırsa işlemi durdurun ve kadranlara bakın. Kom-
binasyonu not edin. Yeni şifre kombinasyonunu ayar-
lamaya devam etmekin 6-8 adımlarını tekrarlayın.
8. Ayar kolunu serbest bırakın
9. Kasa artık yeni şifre kombinasyonu ile açılacaktır
10. Şifre kombinasyonunu güvenli bir yerde veya www.mas-
terlock.eu adresinde saklayın (“Store your combination
üzerine tıklayın), bu adrese sadece
siz ulaşabileceksiniz
11. Kapağı kapatın
12. Şifre kombinasyonunu karıştırarak kasayı kilitleyin ve
şifrenizi saklayın
13. Koruyucu kapağı kapatın
Kablonunılması ve kilitlenmesi:
1. Kadranlara ve açma düğmelerine ulaşmak için koruyucu
kapağı açın
2. Şifre kombinasyona göre kadranları çevirin. Ün yeniyse,
şifre kombinasyonu fabrika çıkışında 0-0-0-0 olarak
ayarlanştır
3. Kablo açma düğmesine basın (B)
4. Kablo kilit yuvasından dışarı çıkacaktır
5. Kabloyu üründen ayırın
6. Sabit bir nesne etrafına geçirin (C)
7. Kablonun ucunu kablo kilit yuvasına yerleştirin
ve yerine oturuncaya kadar itin (D)
8. Şifre kombinasyonunu karışrarak kasayı kilitleyin ve
şifrenizi saklayın
9. Koruyucu kapağı kapatın
Anımsatıcı:
C. Kadranları karıştırıncaya kadar açma düğmeleri kilidi ve
kabloyu açacaktır
D. Hava koşullarına dayanımı artırmak ve kadranların görün-
memesi için koruyucu kapağı kapalı tutun
JP -
説明
マスターロック5900を開ける
1.保護カバーを開けダイヤルとリリースボタンを出し
ます。
2.ダイヤルで現在のコードを回します。始めて使う場
合は出荷時に0-0-0-0にセットされています
3.ドアリリースボタンを押します。ふたがやや開きま
す。
4.ふたを完全に開けます(58°)
5.貴重品を出し入れします。
6.ふたを閉めます。
7.ダイヤルをスクランブルして金庫をロックし、コー
ドを隠します。
8.保護カバーを閉めます。
コードを変更する
新しいコードはサイトwww.masterlock.euで“Store
yourcombination”をクリックすると登録保管するこ
ができます。
1.保護カバーを開けダイヤルとリリースボタンを出し
ます。
2.ダイヤルで現在のコードを回します。始めて使う場
合は出荷時に0-0-0-0にセットされています
3.ドアリリースボタンを押します。ふたがやや開きま
す。
4.ふたを完全に開けます(58°)
5.ボックスの中のセットレバーをダイヤルの上、左側
に動かします。
6.指またはツール(ドライバー)でセットレバーを右
に押し(A)の位置に固定します。
#5900EURD
© 2010 – Marque depose
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin USA
Master Lock Europe SAS
92200 Neuilly Sur Seine – France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland :
sales@masterlockuk.co.uk
www.masterlock.eu
(A)
(B)
(C)
(D)
Skyddskåpa
Suojus
Pokrywa ochronna
Fedőlap
Placă de protecţie
Pojistná krytka
Защитная крышка
Koruyucu kapak
保護カバ
Öppning av locket
Luukun vapautus
Przycisk otwarcia
pokrywy
Fedélnyitó gomb
Buton eliberare capac
Otevření víka
Открытие дверцы
Kapak açma düğmesi
ドアリリース
Frigörning av kabeln
Kaapelin vapautus
Przycisk zwalniający
linkę
Kábel-kioldó gomb
Buton eliberare cablu
Uvolně kabelu
Отстегивание
тросика
Kablo açma düğmesi
ケーブルリリース
Insllningsspak
Säätövipu
Dźwignia regulacji
Beáltó kapcsoló
Buton de reglaj
čka pro nastavení
bezpečnostho kódu
Рычаг установки
Ayar kolu
セットレバー
rvaringsutrymme
Säilytystila
Miejsce do przechowywania
Tárolóhely
Spaţiu de depozitare
Úlprostor
Зона хранения
Saklama alanı
収納エリ
Frigörning av kabeln
Kaapelin vapautus
Przycisk zwalniający
linkę
Kábel-kioldó gomb
Buton eliberare cablu
Uvolně kabelu
Отстегивание
тросика
Kablo açma düğmesi
ケーブルリリース
5
1
2
3
4
5


Product specificaties

Merk: Master Lock
Categorie: Kluis
Model: 5900EURD
Inhoud (binnenkant): 0.7 l
Kleur van het product: Grey,Metallic
Breedte: 240 mm
Diepte: 129 mm
Hoogte: 60 mm
Snoerlengte: 0.5 m
Soort: Draagbare kluis
Met slot: Ja
Binnenmateriaal: Schuim
Materiaal: Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS)
Afmetingen binnenkant (B x D x H): 215 x 89 x 35 mm
Aantal: 1
Beste gebruik: Cheque book,Passport,Small electronics
Diameter van de kabel: 5 mm
Slot type: Combinatieslot

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Master Lock 5900EURD stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kluis Master Lock

Handleiding Kluis

Nieuwste handleidingen voor Kluis