Marshall Mode EQ Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Marshall Mode EQ (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FRANÇAIS: MODE EQ OFFRE UN SON ENORME DANS UN PETIT FORMAT. LES
TRANSDUCTEURS PERSONNALISES FOURNISSENT UN SON PUISSANT AVEC UNE DISTORSION
MINIMALE ET LE DESIGN UNIQUE DES ECOUTEURS ASSURE UN MAINTIEN EXCEPTIONNEL
ET CONFORTABLE DANS L’OREILLE. LE MODE EQ EST EQUIPE D’UN COMMUTATEUR EQ
SUR LA TELECOMMANDE POUR UN SON ENCORE PLUS PERSONNALISE.
ESPAÑOL: MODE EQ OFRECE UN GRAN SONIDO EN UN FORMATO PEQUEÑO. LOS
ALTAVOCES PERSONALIZADOS OFRECEN UN SONIDO DE ALTA POTENCIA CON DISTORSIÓN
MÍNIMA Y UN DISEÑO ÚNICO DE ANCLAJE PARA AURICULARES DE TAPÓN CON UN
AJUSTE CÓMODO. EL MODE EQ VIENE CON UN CONMUTADOR DE ECUALIZACIÓN EN EL
MANDO QUE TE PERMITE PERSONALIZAR AÚN MÁS EL SONIDO.
DEUTSCH: MODE EQ BIETET GROSSARTIGEN SOUND IN KLEINER VERPACKUNG. SPEZIELL
ANGEPASSTE TREIBER SORGEN FÜR KRÄFTIGEN SOUND BEI MINIMALER VERZERRUNG, UND
DAS EINZIGARTIGE IN EAR DESIGN BIETET FESTEN HALT IN DEINEM OHR, IST DABEI ABER
GLEICHZEITIG BEQUEM ZU TRAGEN. DER MODE EQ VERFÜGT ÜBER EINEN EQ-SCHALTER AUF
DER FERNBEDIENUNG, DAMIT DU DEINEN SOUND NOCH PERSÖNLICHER GESTALTEN KANNST.
ITALIANO: MODE EQ PICCOLO NELLE DIMENSIONI, GRANDE NELLE PRESTAZIONI. I
DRIVER PERSONALIZZATI OFFRONO UN SUONO POTENTE CON UNA DISTORSIONE MINI-
MA E L’ESCLUSIVO DESIGN “IN-EAR” MANTIENE LE CUFFIE COMODAMENTE ANCORATE
ALLE ORECCHIE. IL MODE EQ È DOTATO DI UN INTERRUTTORE EQ SUL TELECOMANDO
CHE CONSENTE DI PERSONALIZZARE ULTERIORMENTE IL SUONO.
MODE EQ OFFERS HUGE SOUND IN A SMALL PACKAGE. CUSTOMISED DRIVERS DELIVER HIGH-OUTPUT SOUND AT MINIMAL
DISTORTION, AND THE UNIQUE IN-EAR DESIGN ANCHORS TO YOUR EAR, WHILE STILL PROVIDING A COMFORTABLE FIT.
THE MODE EQ COMES WITH AN EQ SWITCH ON THE REMOTE, ALLOWING YOU TO CUSTOMISE YOUR SOUND EVEN MORE
CLICK ONCE TO ANSWER INCOMING CALLS OR
HANG UP, AS WELL AS PLAY AND PAUSE YOUR
MUSIC. CLICK TWICE TO FAST FORWARD YOUR
MUSIC. CLICK THREE TIMES TO REWIND.
2. TELECOMMANDE / 2. MANDO / 2. BEDIENUNG / 2. TELECOMANDO
UN CLIC SUFFIT POUR REPONDRE AUX APPELS ENTRANT S
OU POUR RACCROCHER, POUR ECOUTER DE LA MUSIQUE OU
POUR LA METTRE EN PAUSE. DEUX CLICS LANCENT L’AVANCE
RAPIDE. TROIS CLICS LANCENT LE RETOUR RAPIDE. / PRE-
SIONA UNA VEZ PARA CONTESTAR LLAMADAS O COLGAR, ASÍ
COMO PARA REPRODUCIR Y PAUSAR MÚSICA. PRESIONA DOS
VECES SEGUIDAS PARA AVANZAR RÁPIDAMENTE. PRESIONA
TRES VECES SEGUIDAS PARA RETROCEDER. / KLICKE EINMAL,
UM ANRUFE ANZUNEHMEN ODER AUFZULEGEN, MUSIK ABZUS-
PIELEN ODER ANZUHALTEN. KLICKE ZWEIMAL, UM MUSIK VOR-
ZUSPULEN. KLICKE DREIMAL, UM ZURÜCKZUSPULEN. / CLICCA
UNA VOLTA PER RISPONDERE ALLE CHIAMATE IN ARRIVO O
RIAGGANCIARE, O PER RIPRODURRE E METTERE IN PAUSA
LA MUSICA. CLICCA DUE VOLTE PER MANDARE AVANTI VELO-
CEMENTE UN BRANO. CLICCA TRE VOLTE PER RIAVVOLGERE.
MODE EQ COMES WITH FOUR DIFFERENT
SIZE SLEEVES, ALLOWING YOU TO FIND THE
PERFECT FIT.
3. T AILLES / 3. ALMOHADILLAS / 3. AUFSÄTZE / 3. CUSCINETTI
MODE EQ EST DISPONIBLE EN QUATRE TAILLES POUR UN
AJUST EMENT PARFAIT. / EL MODE EQ VIENE CON CUATRO
TAMAÑOS DIFERENTES DE ALMOHADIL LAS, LO QUE TE
PERMITE CONSEGUIR UN AJUSTE PERFECT O. / MODE EQ
WIRD MIT AUFSÄTZEN IN VIER VERSCHIEDENEN GRÖSSEN
GELIEFERT, DAMIT DU DIE PERFEKTE PASSFORM FÜR DICH
FINDEN KANNST. / MODE EQ VIENE FORNITO CON QUAT TRO
CUSCINETTI DI DIMENSIONI DIVERSE.
THE L-PLUG DESIGN OFFERS A MORE DURABLE
CONNECTION TO YOUR DEVICE. THE PLUG IS
COMPATIBLE WITH ANY MUSIC PLAYER THAT
RECEIVES A 3.5MM JACK.
4. L-PLUG / 4. CLAVIJA EN L / 4. L-ST ECKERE / 4. SPINOTT O
AD ANGOLO RETTO
LE DESIGN L-PLUG PERMET UN RACCORDEMENT PLUS
DURABLE A T ON APPAREIL. LA PRISE EST COMPATIBLE
AVEC N’IMPORTE QUEL LECTEUR EQUIPE D’UNE CONNEX-
ION POUR PRISE JACK 3,5 MM. / EL DISEÑO DE CLAVIJA
EN L OFRECE UNA CONEXIÓN MÁS DURADERA CON T U
DISPOSITIVO. LA CLAVIJA ES COMPATIBL E CON CUALQUIER
REPRODUCTOR DE MÚSICA PREPARADO PARA ENTRADAS DE
3,5 MM. / DAS DESIGN DES L -ST ECKERS SORGT FÜR EINE
ST ABILERE VERBINDUNG MIT DEINEM GERÄT. DER STECKER
IST MIT ALLEN GERÄTEN KOMPATIBEL , DIE ÜBER EINEN
3,5-MM-EINGANG VERFÜGEN. / LO SPINOTT O AD ANGOL O
RETTO GARANT ISCE UN COLL EGAMENTO PIÙ DURATURO
AL TUO DISPOSITIVO. LO SPINOTT O È COMPATIBILE CON
QUALSIASI LETTORE MUSICALE DOTATO DI INGRESSO PER
JACK DA 3,5 MM.
NO TWO PEOPLE ARE ALIKE, WHICH IS WHY THERE ARE TWO DIFFERENT EQ SETTINGS ON THE MODE EQ.
EQ I IS FOR THOSE WHO PREFER A WARM, BASS-HEAVY SOUND. EQ II IS FOR THOSE WHO PREFER
THEIR MUSIC BRIGHTER, WITH AN EMPHASIS ON MIDS AND HIGHS.
5. COMMUTATEUR EQ / 5. CONMUTADOR DE ECUALIZACIÓN / 5. EQ-SCHALTER / 5. INTERRUTT ORE EQ
NOUS SOMMES T OUS UNIQUES, C’EST POURQUOI IL Y A DEUX POSITIONS EQ DIFFERENTES SUR MODE EQ. EQ I EST POUR CEUX QUI
PREFERENT UN SON CHAUD, RICHE EN BASSES. EQ II EST POUR CEUX QUI PREFERENT LEUR MUSIQUE PLUS CRISTAL LINE, AVEC UN
RELIEF SUR LES MEDIUMS ET LES AIGUS. / NO HAY DOS PERSONAS IGUALES. POR ESE MOTIVO, MODE EQ CUENTA CON DOS CON-
FIGURACIONES DIST INTAS DE ECUALIZACIÓN. EQ I ES PARA AQUELLOS QUE PREFIEREN UN SONIDO CÁL IDO, CON BAJOS INTENSOS.
EQ II ES PARA AQUELLOS QUE PREFIEREN UN SONIDO MÁS BRILLANT E CENTRADO EN LOS TONOS MEDIOS Y ALTOS. / GESCHMÄCKER
SIND UNTERSCHIEDLICH, DESHALB GIBT ES ZWEI VERSCHIEDENE EQ-EINSTELLUNGEN BEIM MODE EQ. EQ I IST FÜR ALLE, DIE EINEN
WARMEN, BASSLASTIGEN SOUND BEVORZUGEN. EQ II IST FÜR ALLE, DIE IHRE MUSIK GERNE MIT STÄRKER BETONTEN MIT TEN UND
HÖHEN GENIESSEN. / NON ESISTONO DUE PERSONE UGUALI, MOTIVO PER CUI CI SONO DUE DIVERSE IMPOSTAZIONI DI EQUALIZ-
ZAZIONE SU MODE EQ. EQ I È PER COLORO CHE PREFERISCONO UN SUONO CALDO E RICCO DI BASSI. EQ II È PER COLORO CHE
PREFERISCONO UN SUONO PIÙ CHIARO, CON MAGGIORE ENFASI SU MEDI E ALTI.
D R IV ER : 9 mm ‱ I M P E DAN C E : 3 0 ( + / - 3) oh m @ 1kH z ‱ F R E QUE N C Y R A N GE: 20 H z - 20 kHz ‱
S ENS I T I VI T Y : 100 m V @ 1 k H z= 9 8 d B S P L
6. CARACT ERISTIQUES TECHNIQUES / 6. CARACTERÍST ICAS TÉCNICAS / 6. T ECHNISCHE DATEN / 6. SPECIFICHE TECNICHE
TRANSDUCTEUR : 9 mm ‱ IMPEDANCE : 30 (+/-3) ohm @ 1 kHz ‱ PLAGE DE FREQUENCE : 20 Hz-20 kHz ‱ SENSIBILITE : 100 mV
@ 1 kHz = 98 dB SPL / ALTAVOZ: 9 mm ‱ IMPEDANCIA: 30 (+/-3) OHMIOS A 1 kHz ‱ BANDA DE FRECUENCIA: 20 Hz-20 kHz ‱ SEN-
SIBILIDAD: 100 mV A 1 kHz=98 dB SPL / ‱ TREIBER: 9 mm ‱ IMPEDANZ: 30 (+/-3) ohm @ 1kHz ‱ FREQUENZBEREICH: 20Hz-20kHz
‱ EMPFINDLICHKEIT: 100mV @ 1kHz=98dB SPL / DRIVER: 9 mm ‱ IMPEDENZA: 30 (+/-3) ohm @ 1kHz ‱ RISPOSTA IN FREQUENZA:
20Hz-20kHz ‱ SENSIBILITÀ: 100mV @ 1kHz=98dB SPL
MODE EQ FEATURES AN UPDATED MICRO-
PHONE DESIGN THAT ELIMINATES UNDESIRED
FEEDBACK AND MICROPHONICS.
1. MICROPHONE / 1. MICRÓFONO / 1. MIKROPHON / 1. MICROFONO
MODE EQ COMPORTE UN MICROPHONE DE CONCEPT ION
AVANCEE QUI ELIMINE L’EFFET LARSEN ET AUT RES PARA-
SITES INDESIRABLES. / CEL MODE EQ SE DIST INGUE POR SU
MICRÓFONO DE DISEÑO MODERNO QUE ELIMINA LOS ACO-
PLES Y EL RUIDO. / MODE EQ VERFÜGT ÜBER EIN AKTUAL-
ISIERT ES MIKROPHONDESIGN, DAS UNERWÜNSCHT E RÜCK-
KOPPLUNGEN UND MIKROPHONIE UNTERBINDET. / MODE EQ
PRESENT A UN MICROFONO DAL DESIGN AGGIORNAT O CHE
ELIMINA IL FEEDBACK INDESIDERATO E LA MICROFONICITÀ.
Marshall is a trademark of Marshall AmpliïŹcation Plc. Permission granted. Design of product and packaging are intellectual properties of Zound Industries International Ab. © 2016 Zound Industries. All rights reserved. Produced in China.
The manufacturer of this product makes no claims of compatibility of the microphone and remote with any mobile device. Zound IndustriesInternational AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden
BESUCHEN SIE UNS ONLINE / VIENI A FARCI VISITA ONLINE / ćŒŠç€Ÿăƒ›ăƒŒăƒ ăƒšăƒŒă‚žă‚‚ă”èŠ§ăă ă•ă„ă€‚ / VISITEZ-NOUS EN LIGNE /
VISITE NUESTRA WEB / VISITE NOS ONLINE EM / TERVETULOA SIVUSTOLLEMME / / BEZOEK ONS ONLINE ПОСЕбИбЕ НАй ВЕБ-САЙб
VISIT US ONLINE
æ—„æœŹèȘž
ENGLISH
USER GUIDE
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. This product was produced after Jan 1 2006.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WBCV – Monitor: 113 mV ‱ Major: 92 mV ‱ Minor: 82 mV ‱ Mode: 100 mV ‱ Mode EQ: 80 mV.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGS
‱ Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for children under
age three.
‱ Set a low volume setting before using the headphones.
‱ Long-term exposure to loud music or sounds may cause hearing damage. It is best to avoid high
volume levels when using these headphones, especially for extended periods.
‱ Do not use these headphones when operating a motor vehicle, a bicycle, machinery or where your in-
ability to hear outside sounds may present a danger to you or others.
CAUTIONS
‱ Using these headphones limits your ability to hear noises around you, regardless of listening volume.
Please use caution when using these headphones.
‱ Do not drop, sit on, or allow the headphones to be immersed in water.
‱ The pads that accompany these headphones may deteriorate over time. Please make sure to use
suitable pads on the headphones at all times.
For any questions or concerns contact support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Dit symbool duidt aan dat dit product niet behandeld moet worden als huisvuil. Het dient echter te worden
overhandigd bij het juiste verzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische appa-
ratuur. Dit product werd na 1 januari 2006 geproduceerd.
Luister niet gedurende langere tijd op hoge geluidsniveaus om schade aan het gehoor te voorkomen.
WBCV – Monitor: 113 mV ‱ Major: 92 mV ‱ Minor: 82 mV ‱ Mode: 100 mV ‱ Mode EQ: 80 mV.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWINGEN
‱ Bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken. Niet geschikt voor
kinderen tot drie jaar.
‱ Zet het geluid laag voordat je de hoofdtelefoon gebruikt.
‱ Langdurige blootstelling aan luide muziek of geluid kan gehoorbeschadiging veroorzaken. Hoge
volumeniveaus kun je het beste vermijden bij het gebruik van deze hoofdtelefoon, vooral bij lang-
durige blootstelling.
‱ Gebruik deze hoofdtelefoon niet als je een motorvoertuig, ïŹets of machine bestuurt of in situaties waarin
het niet kunnen horen van geluiden van buitenaf een gevaar kan opleveren voor jou of voor anderen.
WAARSCHUWINGEN
‱ Het gebruik van deze hoofdtelefoon beperkt je capaciteit om geluiden om je heen te horen,
ongeacht het geluidsvolume. Wees voorzichtig bij het gebruik van deze hoofdtelefoon.
‱ Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op zitten en houd hem buiten bereik van water.
‱ De kapjes van deze hoofdtelefoon kunnen na verloop van tijd slijten. Zorg ervoor dat je te allen tijde
goede kapjes op deze hoofdtelefoon gebruikt.
Neem voor alle vragen of opmerkingen contact op met support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden
РУССКИЙ
РУКОВОДСбВО ПО ЭКСПЛУАбАЩИИ
Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ĐœĐ° Ń‚ĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ”ĐœĐŸ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČать
ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” с Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒĐž ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐ°ĐŒĐž. Đ’ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżŃ€ĐžĐœĐ”ŃŃ‚Đž ĐČ
ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃƒĐœĐșт ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ° ĐČŃ‚ĐŸŃ€ŃŃ‹Ń€ŃŒŃ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž с
ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Đž ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ. Đ­Ń‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ”
1 ŃĐœĐČаря 2006 ĐłĐŸĐŽĐ°.
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”: про ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐżŃ€ĐŸŃĐ»ŃƒŃˆĐžĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐœĐ° ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐč ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚
ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœŃƒŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒŃ‹ ŃĐŸ ŃĐ»ŃƒŃ…ĐŸĐŒ. WBCV — Monitor: 113 ĐŒĐ’ ‱ Major: 92 ĐŒĐ’ ‱ Minor:82
ĐŒĐ’ ‱ Mode: 100 ĐŒĐ’ ‱ Mode EQ: 80 ĐŒĐ’.
ПРАВИЛА ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜ĐšĐ˜ БЕЗОПАСНОСбИ
ВНИМАНИЕ
‱ CĐœĐ”Đ»ĐșОД ЎДталО ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐżĐŸĐżĐ°ŃŃ‚ŃŒ ĐČ ĐŽŃ‹Ń…Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” путо. ĐĐ”
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč ĐŽĐŸ трДх лДт. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐŸĐČ
ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž.
‱ Про ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒ ĐżŃ€ĐŸŃĐ»ŃƒŃˆĐžĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸĐč ĐŒŃƒĐ·Ń‹ĐșĐž ОлО Юругох Đ·ĐČуĐșĐŸĐČ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ ŃĐŸ ŃĐ»ŃƒŃ…ĐŸĐŒ. Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐŸĐČ, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČ
Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž, ОзбДгаĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸŃĐ»ŃƒŃˆĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŒŃƒĐ·Ń‹ĐșĐž ĐœĐ° ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐč
ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐž про ĐČĐŸĐ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐž Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Ń, ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°, Đ° таĐșжД про Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”
с ĐżŃ€ĐŸĐŒŃ‹ŃˆĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐČ ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžŃ… ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоях, гЎД ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃĐ»Ń‹ŃˆĐ°Ń‚ŃŒ
Đ·ĐČуĐșĐž, ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐș ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐŸĐżĐ°ŃĐ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐČас ОлО ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰ĐžŃ… люЎДĐč.
ОСбОРОЖНО!
‱ Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž этох ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐŸĐČ ĐČы ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°Đ”Ń‚Đ” Ń…ŃƒĐ¶Đ” ŃĐ»Ń‹ŃˆĐ°Ń‚ŃŒ Đ·ĐČуĐșĐž ĐČĐŸĐșруг ĐČас
ĐœĐ”Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸ ĐŸŃ‚ ŃƒŃ€ĐŸĐČĐœŃ ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž. Đ‘ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœŃ‹ про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐŸĐČ.
‱ ĐĐ” Ń€ĐŸĐœŃĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐž, ĐœĐ” ŃĐ°ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐœĐ° ĐœĐžŃ… Đž ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐŽŃ‹.
‱ ĐĐŒĐ±ŃƒŃˆŃŽŃ€Ń‹, ĐžĐŽŃƒŃ‰ĐžĐ” ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚Đ”, ŃĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ ĐżĐŸŃ€Ń‚ŃŃ‚ŃŃ. ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đ” Đ°ĐŒĐ±ŃƒŃˆŃŽŃ€Ń‹ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ°Đ»ĐžŃŃŒ ĐČ Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐ”ĐŒ ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž.
ЛюбыД ĐČĐŸĐżŃ€ĐŸŃŃ‹ ĐČы ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” Đ·Đ°ĐŽĐ°Ń‚ŃŒ ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃŃƒ support@marshallheadphones.com
Zound Industries Internaonal AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden
SICHERHEITSHINWEISE
‱ Das Verwenden dieses Kopfhörers schrĂ€nkt Ihre FĂ€higkeit, GerĂ€usche um Sie herum zu hören, unabhĂ€ngig
von der KopfhörerlautstÀrke, ein. Seine Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Kopfhörers.
‱ Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf oder lassen ihn in Wasser eintauchen.
‱ Die beigefĂŒgten Polster können sich im Laufe der Zeit abnutzen. Bitte sorgen Sie dafĂŒr, dass Sie immer
passende Polster fĂŒr den Kopfhörer verwenden.
Bei Fragen oder Bedenken wenden Sie sich an support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden
DEUTSCH
BENUTZUNGSHINWEISE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden soll.
Stattdessen soll es der geeigneten Sammelstelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen GerĂ€ten ĂŒbergeben werden. Dieses Produkt wurde nach dem 1. Januar 2006 hergestellt.
Um HörschĂ€den zu vermeiden, bitte nicht bei hohen LautstĂ€rken und ĂŒber einen langen Zeitraum be-
nutzen. WBCV – Monitor: 113 mV ‱ Major: 92 mV ‱ Minor: 82 mV ‱ Mode: 100 mV ‱ Mode EQ: 80 mV.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNHINWEISE
EnthĂ€lt kleine Teile, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Nicht geeignet fĂŒr Kinder unter
drei Jahren.
Stellen Sie eine niedrige LautstÀrke ein, bevor Sie den Kopfhörer benutzen.
Die Beschallung mit lauter Musik oder GerĂ€uschen ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum kann HörschĂ€den verur-
sachen. Beim Einsatz dieses Kopfhörers ist es am besten, große LautstĂ€rken zu vermeiden, insbesondere
ĂŒber lĂ€ngere ZeitrĂ€ume.
Verwenden Sie diesen Kopfhörer nicht, wenn Sie ein Kraftfahrzeug, ein Fahrrad, eine Maschine bedienen,
oder dort, wo es eine Gefahr fĂŒr Sie oder andere darstellen kann, wenn Sie keine UmgebungsgerĂ€usche
hören können.
ESPAÑOL
GUÍA DEL USUARIO
Este símbolo indica que este producto no debería ser tratado como un residuo doméstico. En su
lugar, debería ser llevado al punto de recolección aplicable para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. Este producto fue producido después del 1 de enero de 2006.
Para evitar posibles daños auditivos, no los use a un volumen elevadodurante unperiodo de tiempo pro-
longado. WBCV – Monitor: 113 mV ‱ Major: 92 mV ‱ Minor: 82 mV ‱ Mode: 100 mV ‱ Mode EQ: 80 mV.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS
‱ Contiene piezas pequeñas que pueden suponer un riesgo de ahogamiento. No vĂĄlido para niños
menores a los tres años.
‱ ConïŹgure el volumen a un nivel bajo antes de utilizar los auriculares.
‱ Una exposiciĂłn prolongada a mĂșsica o sonidos con volumen alto podrĂ­a causarle daño en los oĂ­dos. Es
mejor evitar los niveles de volumen muy altos al utilizar auriculares, especialmente durante periodos de
tiempo prolongados.
‱ No utilice auriculares cuando maneje un vehículo a motor, bicicleta o maquinaria o cuando el hecho de no
poder escucha sonidos pueda suponer un riesgo para usted o para los demĂĄs.
PRECAUCIONES
‱ Utilizar estos auriculares limita su capacidad de escuchar ruidos a su alrededor, independientemente del
volumen conïŹgurado. Por favor, tenga cuidado cuando utilice estos auriculares.
‱ No los tire, no se siente sobre ellos ni los sumerja en agua.
‱ Las almohadillas que acompañan a estos auriculares se pueden deteriorar con el tiempo. Por favor,
asegĂșrese de utilizar almohadillas adecuadas sobre los auriculares en todo momento.
En caso de que tenga alguna duda o preocupaciĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros en:
support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
Este símbolo indica que este produto não deverå ser tratado como resíduo doméstico. Em vez
disso, deverå ser entregue no ponto de recolha aplicåvel para reciclagem de equipamento eléctrico
e electrĂłnico. Este produto foi produzido depois de 1 de Janeiro de 2006.
Para evitar posibles daños auditivos, no los use a un volumen elevadodurante unperiodo de tiempo pro-
longado. WBCV – Monitor: 113 mV ‱ Major: 92 mV ‱ Minor: 82 mV ‱ Mode: 100 mV ‱ Mode EQ: 80 mV.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISOS
‱ ContĂ©m partes pequenas que poderĂŁo representar um perigo de sufocamento. NĂŁo Ă© adequado
para crianças com menos de trĂȘs.
‱ DeïŹna um volume baixo antes de usar os auriculares.
‱ A exposição a longo prazo a mĂșsica ou sons altos poderĂĄ causar danos Ă  audição. É melhor evitar
nĂ­veis de volume elevados quando usar estes auriculares, especialmente durante perĂ­odos prolongados.
‱ Não use estes auriculares quando conduzir um veículo a motor, uma bicicleta, máquinas ou sempre
que a sua incapacidade de ouvir sons exteriores possa representar um perigo para si ou para terceiros.
CUIDADOS
‱ Usar estes auriculares limita a sua capacidade de ouvir ruídos à sua volta, independentemente
do volume de audição. Por favor, tenha cuidado quando usar estes auriculares.
‱ Não deixe cair os auriculares, não se sente em cima deles, nem permita que entrem em contacto com
a ĂĄgua.
‱ As almofadas que acompanham estes auriculares poderão deteriorar-se com o passar do tempo. Por
favor, certiïŹque-se de que usa sempre almofadas adequadas nos auriculares.
Para mais perguntas ou dĂșvidas, contacte support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden
æ—„æœŹèȘž
ăƒŠăƒŒă‚¶ăƒŒă‚Źă‚€ăƒ‰
ă“ăźăƒ­ă‚Žăƒ»ăƒžăƒŒă‚Żăźă€ă„ăŠă„ă‚‹èŁœć“ăŻćź¶ćș­ă‚ŽăƒŸăšă—ăŠć»ƒæŁ„ă—ăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚é›»ćŒ–èŁœć“
たăƒȘă‚”ă‚€ă‚Żăƒ«ă‚»ăƒłă‚żăƒŒă«ăŠć›žćŽăŒćŻèƒœă§ă™ă€‚ă“ăźèŁœć“ăŻ2006ćčŽ1月1æ—„ä»„é™ă«èŁœé€ ă•
れたもぼです。
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WBCV – Monitor: 113 mV ‱ Major: 92 mV ‱ Minor: 82 mV ‱ Mode: 100 mV ‱ Mode EQ: 80 mV.
è­Šć‘Š
æœŹèŁœć“ă«ăŻă€ ć°ă•ă„éƒšć“ăŒć«ăŸă‚ŒăŠăŠă‚ŠăŸă™ă€‚ć°ă•ăȘăŠć­æ§˜ç­‰ăŒéŁČăżèŸŒăŸăȘă„æ§˜ă«ć–ă‚Š
æ‰±ă„ă€äżçźĄă«ăŻććˆ†ă”æłšæ„ăă ă•ă„ă€‚
ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ›ăƒłă‚’ă”äœżç”šăźéš›ăŻă€äœżç”šæ©Ÿć™šăźéŸłé‡ă‚’äž‹ă’ăŠăă ă•ă„ă€‚è€łă‚’ćˆșæż€ă™ă‚‹ă‚ˆă†ăȘć€§éŸłé‡ă§é•·
æ™‚é–“ă”äœżç”šă«ăȘă‚ŠăŸă™ăšă€èŽćŠ›ă«æ‚Șă„ćœ±éŸżă‚’äžŽăˆă‚‹ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚è€łă‚’ćźˆă‚‹ăŸă‚ă€éŸłé‡ă‚’äžŠă’
すぎăȘă„ă‚ˆă†ă«ă”æłšæ„ăă ă•ă„ă€‚
è‡Șè»ąè»Šă‚„ăƒă‚€ă‚Żă€è‡Șć‹•è»ŠăȘă©ăźé‹è»ąäž­ăŻäș€é€šäș‹æ•…ăźćŽŸć› ăšăȘă‚ŠăŸă™ăźă§ă€ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ›ăƒłăŻç”¶ćŻŸă«ă”
äœżç”šă«ăȘらăȘいでください
æłšæ„
ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ›ăƒłăźă”äœżç”šă«ă‚ˆă‚Šă€éŸłé‡ă«é–ąă‚ă‚‰ăšć‘šć›ČăźéŸłă‚’èŽăèƒœćŠ›ăŒćˆ¶é™ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ›ăƒłă‚’
ă”äœżç”šăźéš›ăŻă”æłšæ„ăă ă•ă„ă€‚
ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ›ăƒłă‚’èœăšă—ăŸă‚Šă€ă¶ă€ă‘ăŸă‚ŠăȘă©ăźćŒ·ă„ă‚·ăƒ§ăƒƒă‚Żă‚’äžŽăˆăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚ă‚€ăƒ€ăƒŒăƒ‘ăƒƒăƒ‰ăŻ
é•·æœŸăźă”äœżç”šă«ă‚ˆă‚ŠćŠŁćŒ–ă™ă‚‹æă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ごèłȘć•ă‚„ă”äžæ˜ŽăȘç‚čăŻäž‹èš˜ăŸă§ă”é€Łç”Ąăă ă•ă„ă€‚ zound-support@kagaht.co.jp
Zound IndustriesInternational AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden
‱ À pleine puissance, l’écoute prolongĂ©e de ce produit dans ses fonctions musicales peut endommager
l’oreille de l’utilisateur. Nous vous conseillons d’éviter des niveaux de son trop forts durant l’utilisation des
casques d’écoute, et plus particuliĂšrement sur des pĂ©riodes prolongĂ©es.
‱ Veuillez ne pas utiliser ces casques d’écoute en conduisant un vĂ©hicule motorisĂ©, en montant Ă  vĂ©lo, en
travaillant sur une machine ou dans n’importe quel endroit oĂč vous n’ĂȘtes pas en mesure d’écouter les
sons extérieurs pouvant mettre en danger votre vie et celle des autres.
AVERTISSEMENTS
‱ L’utilisation de ces casques d’écoute limite votre capacitĂ© Ă  Ă©couter les bruits autour de vous, quel que soit
le volume du son. Veuillez donc utiliser avec prĂ©caution ces casques d’écoute.
‱ Veuillez ne pas faire tomber le casque d’écoute, vous asseoir dessus ou le mettre en contact avec l’eau.
‱ Les coussinets accompagnant les casques d’écoute peuvent se dĂ©tĂ©riorer avec le temps. Veillez Ă  vous
assurer de toujours utiliser des coussinets appropriés.
Pour toute information, veuillez contacter support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden
FRANÇAIS
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Ce symbole indique que ce produit ne peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme dĂ©chet mĂ©nager. Veuillez
l’apporter de prĂ©fĂ©rence Ă  un point agrĂ©Ă© pour le recyclage des Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lec-
troniques. Ce produit a été fabriqué aprÚs le 1er janvier 2006.
AïŹn de prĂ©venir d’éventuels troubles de l’audition, n’écoutez pas de son Ă  plein volume durant une pĂ©riode
prolongĂ©e. WBCV – Monitor: 113 mV ‱ Major: 92 mV ‱ Minor: 82 mV ‱ Mode: 100 mV ‱ Mode EQ: 80 mV.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
‱ Comporte des petites piĂšces pouvant causer un risque d’étouffement. Ne convient pas aux
enfants de moins de trois ans.
‱ Veuillez rĂ©duire le volume avant d’utiliser le casque d’écoute.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUKSET
‱ SisĂ€ltÀÀ pieniĂ€ osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
‱ SÀÀdĂ€ ÀÀnenvoimakkuus ennen kuulokkeiden kĂ€yttöÀ.
‱ PitkĂ€aikainen altistuminen kovalla voimakkuudella soitetulle musiikille tai ÀÀnille voi aiheuttaa kuulovau-
rion. NÀitÀ kuulokkeita kÀytettÀessÀ on suositeltavaa vÀlttÀÀ korkeita ÀÀnenvoimakkuuksia etenkin pitkinÀ
ajanjaksoina.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ nĂ€itĂ€ kuulokkeita moottoriajoneuvolla tai polkupyörĂ€llĂ€ ajaessasi, kĂ€yttĂ€essĂ€si jotakin konetta tai
silloin, kun kyvyttömyys kuulla ulkopuolisia ÀÀniÀ voi olla vaaraksi sinulle tai muille.
HUOMIOITAVAA
‱ KĂ€yttĂ€mĂ€stĂ€si ÀÀnenvoimakkuudesta riippumatta nĂ€iden kuulokkeiden kĂ€yttö rajoittaa kykyĂ€si kuulla
ympÀristösi ÀÀniÀ. Ole varovainen, kun kÀytÀt nÀitÀ kuulokkeita.
‱ ÄlĂ€ pudota kuulokkeita, istu niiden pÀÀlle tai anna niiden upota veteen.
‱ Kuulokkeisiin kuuluvien pehmusteiden kunto saattaa heiketĂ€ ajan myötĂ€.
MikÀli sinulla on kysyttÀvÀÀ tai jokin huolestuttaa sinua, ota yhteyttÀ osoitteeseen support@marshallhead-
phones.com
Zound IndustriesInternational AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
TÀmÀ symboli merkitsee, ettÀ tuotetta ei saa kÀsitellÀ talousjÀtteenÀ. Se on sen sijaan toimitet-
tava asianmukaiseen elektronisten ja sÀhkölaitteiden kerÀyspisteeseen. TÀmÀ tuote on valmistettu
1.1.2006 jÀlkeen.
ÄlĂ€ kuuntele pitkiĂ€ aikoja korkeilla ÀÀnenvoimakkuuksilla mahdollisen kuulovaurion vĂ€lttĂ€miseksi. WBCV –
Monitor: 113 mV ‱ Major: 92 mV ‱ Minor: 82 mV ‱ Mode: 100 mV ‱ Mode EQ: 80 mV.
BENUTZUNGSHINWEISE / GUIDA DELL’UTENTE / / MODE D’EMPLOI / ăƒŠăƒŒă‚¶ăƒŒă‚Źă‚€ăƒ‰
MANUAL DEL USUARIO / MANUAL DO UTILIZADOR / KÄYTTÖOHJE / РУКОВОДСбВО ПО
ЭКСПЛУАбАЩИИ / GEBRUIKSAANWIJZING
USER GUIDE
ITALIANO
GUIDA PER L’UTENTE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito come riïŹuto comune. Al contrario,
deve essere conferito al punto di raccolta speciïŹco per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Questo prodotto Ú stato realizzato dopo il 1° gennaio 2006.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WBCV – Monitor: 113 mV ‱ Major: 92 mV ‱ Minor: 82 mV ‱ Mode: 100 mV ‱ Mode EQ: 80 mV.
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
AVVISI
‱ Contiene parti di piccole dimensioni che potrebbero rappresentare un pericolo di soffocamento.
Non Ăš adatto a bambini di etĂ  inferiore a tre anni.
‱ Impostate un volume basso prima di usare gli auricolari.
‱ L’esposizione a lungo termine di musica ad alto volume potrebbe provocare danni all’udito. È preferibile
evitare livelli di volume alto quando si usano questi auricolari, in particolare per periodi prolungati.
‱ Non usare questi auricolari quando si usa un motoveicolo, una bicicletta, un macchinario o quando
l’impossibilità a udire i suoni esterni potrebbe rappresentare un pericolo per voi o per gli altri.
PRECAUZIONI
‱ L’uso di questi auricolari limita la vostra capacità di udire i rumori circostanti, a prescindere dal volume di
ascolto. Prestate attenzione quando usate questi auricolari.
‱ Non fateli cadere, non sedetevi su di essi nù immergeteli in acqua.
‱ I cuscinetti che accompagnano questi auricolari potrebbero deteriorarsi nel tempo. Accertatevi di usare
sempre cuscinetti idonei sugli auricolari.
In caso di domande o dubbi, contattate support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB ‱ Centralplan 15 ‱ 111 20 Stockholm ‱ Sweden


Product specificaties

Merk: Marshall
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: Mode EQ
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 20 g
Gebruikershandleiding: Ja
Bluetooth: Nee
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Plug and play: Ja
Draagwijze: In-ear
Aanbevolen gebruik: Oproepen/muziek
Headset type: Monauraal
Impedantie: 39 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Intraauraal
Frequentiebereik koptelefoon: 20 - 20000 Hz
3,5mm-connector: Ja
Microfoontype: In lijn
Gevoeligheid koptelefoon: 99 dB
USB-aansluiting: Nee
2,5mm-connector: Nee
Extra oordoppen: Ja
Inklapbaar: Ja
Diameter van de luidspreker: 9 mm
Driver type: Dynamisch
Type product: Headset
6,35mm-connector: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Marshall Mode EQ stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Marshall

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon