Livarno IAN 66479 Handleiding

Livarno Verlichting IAN 66479

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno IAN 66479 (4 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 96 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
FR / CH
FR / CH
IT / CH IT / CHIT / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
IT / CHFR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH FR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
FR / CH
ceux-ci.
J DĂ©branchez l’adaptateur secteur / la prise de
la prise / de l’allume-cigare si vous n’utilisez
pas la baladeuse Ă  LED ou avant de la
nettoyer. Faites-le Ă©galement en cas
d’apparition d’un dysfonctionnement
manifeste pendant le fonctionnement ou le
chargement, par exemple fumée, odeur de
brĂ»lĂ©, etc., ou en cas d’orage. Pour ce faire,
tirez toujours en prenant l’adaptateur
secteur / la prise entre les doigts et non en
tirant sur le cordon.
J ProtĂ©gez le produit d’une chaleur ou d’un
froid importants, ainsi que de vibrations
importantes ou coups.
J Ne ïŹxez pas le crochet 1 Ă  des objets
chauds. Il pourrait se déformer / se tordre de
par le poids propre de la baladeuse Ă  LED.
Q
Avant l’utilisation
Q
Chargement de la
baladeuse Ă  LED
Avis: Vous pouvez recharger la baladeuse à
LED sur une prise domestique courante ou par
l’intermĂ©diaire de l’allume-cigare de votre vĂ©hicule.
Avis: Le fusible de l’adaptateur à allume-cigare
peut ĂȘtre Ă©changĂ©. Les caractĂ©ristiques techniques
du fusible doivent ĂȘtre conformes aux informations
du chapitre « Données techniques ». Seul un
Ă©lectricien qualiïŹĂ© doit changer le fusible (voir ill.
A).
Conseil: Nous recommandons de recharger
la baladeuse Ă  LED sur une prise domestique
courante aïŹn d’éviter un dĂ©chargement de la
batterie du véhicule.
ATTENTION! Ne branchez pas la baladeuse à
LED Ă  l’allume-cigare de votre vĂ©hicule si la
batterie du véhicule est vieille ou usagée. Il se
pourrait qu’il ne soit plus possible de faire
démarrer le moteur du véhicule.
Avis: Pour pouvoir utiliser la baladeuse à LED
sans ïŹl, il vous faut charger les accus intĂ©grĂ©s
avant de l’utiliser. Un cycle de chargement dure
env. 4 à 6 heures. Les accus sont montés de
maniĂšre ïŹxe dans la poignĂ©e de la baladeuse Ă 
LED.
Avis: Rechargez la baladeuse à LED pendant
env. 12 heures avant la premiĂšre utilisation.
Avis: Rechargez la baladeuse à LED au moins
une fois par mois si elle n’a pas Ă©tĂ© utilisĂ©e
pendant une période prolongée.
Avis: Si la baladeuse Ă  LED n’a pas Ă©tĂ© rechargĂ©e
pendant une période prolongée (env. 2 mois), les
accus intĂ©grĂ©s peuvent se trouver Ă  l’état de repos.
Q
Elimination
L’emballage se compose de matiùres recyclables
qui peuvent ĂȘtre mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Pour les possibilitĂ©s dâ€˜Ă©limination du produit
usagé, renseignez-vous auprÚs de votre
commune.
AïŹn de contribuer Ă  la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usé dans les ordures
ménagÚres, mais le mettre au rebut de
maniÚre adéquate. Veuillez vous
renseigner auprÚs des autorités
responsables concernant les
déchetteries et leurs horaires
LAMPADA LED RICARICABILE
Q
Utilizzo prescritto
Questo prodotto ù previsto per l‘esercizio in
ambienti interni ed esterni. In caso di utilizzo
all’esterno l’adattatore di rete deve essere protetto
dall’umiditĂ  e dall’inïŹ‚usso del tempo atmosferico.
Questo prodotto non Ă© idoneo per lÂŽuso
professionale.
Questo prodotto non Ăš indicato per
un‘illuminazione domestica.
Q
Descrizione dei componenti
1 Gancio
2 Supporto magnetico
3 Adattatore di rete
Rechargez et déchargez la baladeuse à LED
plusieurs fois de suite pour réactiver les accus
intégrés.
j Pendant la procédure de chargement,
Ă©teignez la baladeuse Ă  LED (mettre le
commutateur MARCHE / ARRET 5 en
position 0).
j Retirez le bouchon de protection en caoutchouc
situé en bas de la baladeuse à LED.
j Branchez la prise de branchement de
l’adaptateur secteur 3 ou de l’adaptateur
auto 4 dans la prise de branchement
femelle 6 dans la poignée de la baladeuse
Ă  LED.
Avis: Lors du rechargement par
l’intermĂ©diaire d’un allume-cigare, la prise
doit toujours ĂȘtre enfoncĂ©e complĂštement
dans l’allume-cigare du vĂ©hicule. Il y a risque
d’ouverture.
Les accus dĂ©fectueux ou usĂ©s doivent ĂȘtre recyclĂ©s
conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Le
bloc d’accus et / ou l’appareil doivent ĂȘtre
retournés dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
des accus !
Les accus ne doivent pas ĂȘtre mis au rebut dans
les ordures ménagÚres. Ils peuvent contenir des
mĂ©taux lourds toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©s
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.
4 Adattatore per autoveicolo
(presa accendisigari)
5 Interruttore ON / OFF
6 Presa di collegamento
7 LED di controllo
Q
Dati tecnici
Lampadina: 23 LED (bianchi, non
sostituibili)
Flusso luminoso con
carica completa: ca. 40 lm
Batterie della lampada: 3 batterie di tipo AA al
Ni-MH, 1000 mAh (non
sostituibili)
Durata di caricamento: da 4 a 6 ore circa
Durata di illuminazione: 4 ore circa (in presenza
di accumulatore
completamente carico)
d’incendie par surĂ©chauïŹ€ement dans le cas
contraire.
j Branchez l’adaptateur secteur 3 dans une
prise ou l’adaptateur auto 4 dans l’allume-
cigare de votre véhicule.
Avis: Le produit dispose d’une protection
contre les surcharges. DĂ©branchez cependant
la baladeuse à LED du secteur ou réseau le
rechargement terminé.
Avis: Pendant la procĂ©dure de chargement,
le voyant de contrÎle LED 7 est allumé et
rouge. La procédure de chargement terminée,
le voyant de contrÎle LED 7 est allumé et
vert. Si le voyant de contrÎle LED 7 est allumé
et vert, dĂ©branchez de la prise l’adaptateur
secteur 3 ou dĂ©branchez de l’allume-cigare
l’adaptateur auto 4. DĂ©branchez
l’adaptateur de la baladeuse Ă  LED aïŹn que
Q
Garantie
L’appareil a Ă©tĂ© fabriquĂ© selon des critĂšres de
qualité stricts et contrÎlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
ĂȘtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3 ans Ă 
compter de sa date d’achat. La durĂ©e de garantie
dĂ©bute Ă  la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera oïŹƒce de preuve
d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la
rĂ©paration ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplĂ©mentaires. La garantie prend ïŹn si le
Vita operativa dei LED: circa 20.000 ore
Classe di protezione:
Tipo di protezione: IP44
Adattatore di rete:
Ingresso: 230 V ~ 50 Hz
Uscita: 6 V , 300 mA
Modello: CL-205
Classe di protezione:
Tipo di protezione: IP20
Accendisigari:
Ingresso: 12 V
Uscita: 12 V , 240 mA
Fusibile sostituibile: U5F, 250 V ∌,
350 mA, Ăž 5 x 20 mm
Q
Dotazione
1 lampada tascabile a LED
1 adattatore di rete
les accus ne se déchargent pas.
j Replacez le bouchon de protection en
caoutchouc sur la prise de branchement
femelle 6 avant de mettre la baladeuse Ă 
LED en service. Dans le cas contraire, de
l’eau pourrait pĂ©nĂ©trer dans la prise de
branchement femelle 6 lorsque vous utilisez
la baladeuse Ă  LED Ă  l’extĂ©rieur.
Q
Utilisation
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Dans la mesure du possible, n’utilisez pas la
baladeuse à LED dans le véhicule en route. En
cas d’utilisation de la baladeuse à LED dans le
véhicule, le conducteur et les passagers ne
doivent en aucun cas ĂȘtre mis en danger. Rangez
et ïŹxez toujours la baladeuse Ă  LED de telle sorte
produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne sâ€˜Ă©tend pas aux
piĂšces du produit soumises Ă  une usure normale
et qui, par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es
comme des piùces d‘usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries et des éléments
fabriqués en verre.
1 adattatore per autoveicolo
(presa accendisigari)
1 supporto magnetico
1 libretto d’istruzioni d’uso
Avvertenze di sicurezza
J Tenere il materiale per imballaggio
sempre fuori della portata dei
bambini. Questo prodotto non Ăš
un giocattolo!
J Quest’apparecchio puĂČ essere utilizzato da
bambini di etĂ  superiore agli 8 anni, da
persone con capacitĂ  ïŹsiche, sensoriali o
mentali ridotte o da persone inesperte solo se
supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo
que le produit n’engendre pas de risque de
blessures en cas de freinage brusque et Ă  ce que
celui-ci ne puisse ĂȘtre endommagĂ©.
Avis: Vous avez la possibilitĂ© de ïŹxer la
baladeuse à LED à l’aide du crochet 1 ou de la
ïŹxation Ă  aimant 2. Mettez la ïŹxation Ă  aimant
2 sur la gaine de protection des LED. Placez
ensuite la baladeuse Ă  LED sur une surface
magnétique.
Q
Utilisation de la baladeuse
Ă  LED sans raccordement
Ă©lectrique
j Rechargez complĂštement la baladeuse Ă  LED
comme il l’est dĂ©crit au chapitre «Chargement
de la baladeuse Ă  LED».
j Pour allumer la baladeuse Ă  LED, mettez le
commutateur MARCHE / ARRET 5 en
position .I
j Pour Ă©teindre la baladeuse Ă  LED, mettez le
commutateur MARCHE / ARRET 5 en
position .0
Q
ProblĂšmes et solutions
ProblĂšmes Cause possible et
solution
Ne fonctionne
pas
- Adaptateur secteur 3 ou
adaptateur auto 4 pas
enfoncé complÚtement.
4 Adaptateur auto (pour allume-cigare)
5 Commutateur MARCHE / ARRET
6 Prise de branchement femelle
7 Voyant de contrĂŽle LED
Q
Données techniques
Ampoules : 23 LED (blanches, ne
peuvent ĂȘtre remplacĂ©es)
Flux lumineux Ă 
pleine charge : env. 40 lm
Accus de la lampe : 3 accus AA Ni-MH,
1000 mAh
(ne peuvent ĂȘtre
remplacés)
Durée de chargement : env. 4 à 6 heures
DurĂ©e d’éclairage : env. 4 heures (si accu
plein)
Durée de vie des LED : env. 20.000 heures
Classe de protection :
Type de protection : IP44
Adaptateur secteur :
Entrée : 230 V ~ 50 Hz
Sortie : 6 V , 300 mA
ModĂšle : CL-205
Classe de protection :
Type de protection : IP20
Allume-cigare :
Entrée : 12 V
Sortie : 12 V , 240 mA
Fusible Ă©changeable : U5F, 250 V ∌,
350 mA, Ăž 5 x 20 mm
Q
Fourniture
1 baladeuse Ă  LED
1 adaptateur secteur
1 adaptateur auto pour allume-cigare
1 ïŹxation Ă  aimant
1 mode d’emploi
Indications de sécurité
J Tenez toujours les enfants éloignés
du matĂ©riel d’emballage. Ce
produit n’est pas un jouet.
J Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou
mentales rĂ©duites ou manquant d‘expĂ©rience
et de connaissance que sous surveillance ou
s‘ils ont Ă©tĂ© instruits de l‘utilisation sĂ»re de cet
appareil et des risques en découlant. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et la maintenance
domestique de l‘appareil ne doit pas ĂȘtre
eïŹ€ectuĂ© par un enfant sans surveillance.
J Ce produit n‘est pas un jouet et doit ĂȘtre tenu
Ă  lâ€˜Ă©cart des mains d‘enfants. Les enfants ne
sont pas en mesure de reconnaĂźtre les
dangers liés à des appareils électriques.
J N‘utilisez pas l‘article, si vous remarquez des
endommagements quelconques.
J ATTENTION ! RISQUE
D’EXPLOSION ! N’utilisez pas
la baladeuse Ă  LED dans un
environnement soumis Ă  un risque
d’explosion, oĂč se trouvent des vapeurs, gaz
ou poussiĂšres inïŹ‚ammables.
J La baladeuse à LED est protégée contre les
projections d’eau. Cependant, ne jamais
plonger le produit, l’adaptateur secteur ni
l’adaptateur auto dans l’eau ni dans d’autre
liquides. Risque d’électrocution dans le cas
contraire! N’accrochez pas le produit à
proximitĂ© d’un lavabo, d’une mare ou autre.
J Ne branchez la baladeuse à LED qu’à une
prise de courant installée correctement ou à
un allume-cigare approprié. La tension
respective doit correspondre aux données du
chapitre « Données techniques ».
J Veillez Ă  ce que la prise soit bien accessible
aïŹn de pouvoir dĂ©brancher la prise
rapidement si nécessaire.
J Ne procĂ©dez Ă  aucunes modiïŹcations ni
réparations au niveau du produit. Les diodes
lumineuses ne peuvent et ne doivent pas ĂȘtre
remplacées.
ATTENTION! La gaine de protection des
LED ne peut ĂȘtre remplacĂ©e. Jetez la
baladeuse Ă  LED si vous constatez des
ïŹssures ou traces de cassures au niveau de la
gaine de protection.
J Jetez le produit si la baladeuse Ă  LED, le
cordon secteur ou les adaptateurs sont
endommagés.
J Ne branchez pas la baladeuse Ă  LED si les
cĂąbles, les cordons ou la prise sont
endommagés ou si la baladeuse à LED est
tombée.
J Veillez Ă  ce que les cĂąbles et cordons ne
puissent ĂȘtre endommagĂ©s par des arĂȘtes
vives ou des objets chauds. Avant l’utilisation,
dĂ©roulez complĂštement l’ensemble des
cĂąbles et cordons.
J Tenez éloignés du produit les matériaux
facilement inïŹ‚ammables. N’accrochez jamais
d’objets au-dessus de la baladeuse à LED ou
de l’adaptateur secteur, et ne recouvrez pas
DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
FR / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
Q
LED-Stableuchte ohne
Stromanschluss verwenden
j Laden Sie die LED-Stableuchte vollstÀndig auf
wie im Kapitel „LED-Stableuchte auïŹ‚aden“
beschrieben.
j Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf
Position I, um die LED-Stableuchte
einzuschalten.
j Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf
Position , um die LED-Stableuchte 0
auszuschalten.
Q
Fehler beheben
Fehler Mögliche Ursache und
Abhilfe
Keine
Funktion
- Netzadapter 3 bzw. Kfz-
Adapter 4 nicht vollstÀndig
eingesteckt.
Kontroll-LED 7
leuchtet nicht
Bei Anschluss an
ZigarettenanzĂŒnder:
- Wird ZigarettenanzĂŒnder mit
Strom versorgt? Manche
ZigarettenanzĂŒnder werden
erst bei eingeschalteter
ZĂŒndung mit Strom versorgt.
- PrĂŒfen Sie die Sicherungen
des Fahrzeugs.
Fehler Mögliche Ursache und
Abhilfe
Ladevorgang
dauert sehr
lange
Bei Anschluss an
ZigarettenanzĂŒnder:
- Fahrzeugbatterie zu
schwach?
Q
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden
sind nicht austauschbar.
J Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie
es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.
J Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere FlĂŒssigkeiten.
J Verwenden Sie keinesfalls Àtzende
Reinigungsmittel.
j Reinigen Sie das Produkt regelmĂ€ĂŸig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden
Sie bei stÀrkeren Verschmutzungen ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den HausmĂŒll,
sondern fĂŒhren Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zustÀndigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus mĂŒssen gemĂ€ĂŸ
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akkus und / oder das GerĂ€t ĂŒber die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
Pb
UmweltschÀden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
SondermĂŒllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg= Quecksilber, Pb = Blei.
Q
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprĂŒft. Im Falle von
MĂ€ngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den VerkÀufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses GerÀt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfÀllt, wenn das
Produkt beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
fĂŒr BeschĂ€digungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
BALADEUSE À LED
Q
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour ĂȘtre utilisĂ© Ă  l’intĂ©rieur
et Ă  l’extĂ©rieur. En cas d’utilisation Ă  l’extĂ©rieur,
l’adaptateur secteur doit ĂȘtre protĂ©gĂ© de
l’humiditĂ© et des intempĂ©ries. Ce produit n‘est pas
destinĂ© Ă  l‘usage professionnel.
Ce produit ne peut pas servir
dâ€˜Ă©clairage de piĂšce.
Q
Description des piĂšces
et éléments
1 Crochet
2 Fixation Ă  aimant
3 Adaptateur secteur
andere FlĂŒssigkeiten eingetaucht werden. Es
besteht sonst Stromschlaggefahr! HĂ€ngen Sie
das Produkt nie in die NĂ€he eines Wasch-
beckens, Teiches o. À.
J Schließen Sie die LED-Stableuchte nur an
eine ordnungsgemĂ€ĂŸ installierte Steckdose
oder einen passenden ZigarettenanzĂŒnder an.
Die jeweilige Spannung muss den Angaben
im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen.
J Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut
zugÀnglich ist, um im Bedarfsfall schnell den
Netzstecker ziehen zu können.
J Nehmen Sie keine Änderungen oder
Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können
und dĂŒrfen nicht ausgetauscht werden.
VORSICHT! Die SchutzhĂŒlle der LEDs ist
nicht austauschbar. Entsorgen Sie die LED-
Stableuchte, wenn Sie Risse oder Bruchspuren
an der SchutzhĂŒlle feststellen.
J Entsorgen Sie das Produkt, wenn die LED-
Stab leuchte, die Netzanschlussleitung oder
die Adapter beschÀdigt sind.
J Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an,
wenn LED-Stableuchte, Stromkabel oder
Stecker beschÀdigt sind oder die LED-
Stableuchte heruntergefallen ist.
J Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nicht
durch scharfe Kanten oder heiße GegenstĂ€nde
beschÀdigt werden können. Wickeln Sie alle
Kabel vor dem Gebrauch vollstÀndig ab.
J Halten Sie leicht brennbare Materialien vom
Produkt fern. HÀngen Sie niemals GegenstÀnde
ĂŒber die LED-Stableuchte oder den
Netzadapter und decken Sie diese nicht ab.
J Ziehen Sie den Netzadapter / Stecker aus
der Steckdose / dem ZigarettenanzĂŒnder,
wenn Sie die LED-Stableuchte nicht benutzen
und bevor Sie sie reinigen. Tun Sie dies auch,
wenn wÀhrend des Betriebs oder des
AuïŹ‚adens oïŹ€ensichtlich eine Störung auftritt,
z. B. Qualm, Verbrennungsgeruch etc. oder
bei Gewitter. Ziehen Sie dabei immer am
Netzadapter / Stecker, nicht am Kabel.
J SchĂŒtzen Sie das Produkt vor starker Hitze,
KĂ€lte sowie vor starken ErschĂŒtterungen und
StĂ¶ĂŸen.
J Befestigen Sie den Haken 1 nicht an heißen
GegenstÀnden. Er könnte sich durch das
Eigengewicht der LED-Stableuchte
verformen / verbiegen.
Q
Vor dem Gebrauch
Q
LED-Stableuchte auïŹ‚aden
Hinweis: Sie können die LED-Stableuchte an
einer haushaltsĂŒblichen Steckdose oder ĂŒber den
ZigarettenanzĂŒnder Ihres Fahrzeuges auïŹ‚aden.
Hinweis: Die Sicherung des Kfz-Adapters ist
austauschbar. Die technischen Daten der Sicherung
mĂŒssen den Angaben im Kapitel „Technische
Daten“ entsprechen. Die Sicherung darf nur von
einem qualiïŹzierten Elektriker ausgetauscht
werden (s. Abb. A).
Tipp: Wir empfehlen, die LED-Stableuchte an
einer haushaltsĂŒblichen Steckdose aufzuladen, um
ein Entladen der Fahrzeug-Batterie zu vermeiden.
VORSICHT! Schließen Sie die LED-Stableuchte
nicht an den ZigarettenanzĂŒnder Ihres Fahrzeuges
an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt und
verschlissen ist. Es könnte passieren, dass sich der
Motor des Fahrzeugs nicht mehr starten lÀsst.
Hinweis: Um die LED-Stableuchte ohne Kabel
verwenden zu können, mĂŒssen Sie vor dem
Gebrauch die integrierten Akkus auïŹ‚aden. Ein
Ladevorgang dauert ca. 4 bis 6 Stunden. Die
Akkus sind fest im GriïŹ€ der LED-Stableuchte
eingebaut.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte vor
dem ersten Gebrauch ca. 12 Stunden lang auf.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte
mindestens einmal im Monat auf, wenn sie
lÀngere Zeit nicht verwendet worden ist.
Hinweis: Wenn die LED-Stableuchte ĂŒber einen
lÀngeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht
aufgeladen wurde, können sich die integrierten
Akkus im Ruhezustand beïŹnden. Laden und
entladen Sie die LED-Stableuchte mehrfach
hintereinander, um die integrierten Akkus wieder
zu aktivieren.
j Schalten Sie die LED-Stableuchte wÀhrend
des Ladevorgangs aus (EIN- / AUS-Schalter
5 auf Position 0 stellen).
j Entfernen Sie die Gummischutzkappe an der
Unterseite der LED-Stableuchte.
j Stecken Sie den Anschlussstecker des
Netzadapters 3 bzw. des Kfz-Adapters 4
in die Anschlussbuchse 6 im GriïŹ€ der LED-
Stableuchte.
Hinweis: Beim AuïŹ‚aden ĂŒber einen
ZigarettenanzĂŒnder muss der Stecker immer
vollstĂ€ndig in den ZigarettenanzĂŒnder des
Fahrzeugs eingesteckt sein. Ansonsten
besteht Brandgefahr durch Überhitzung.
j Stecken Sie den Netzadapter 3 in eine
Steckdose bzw. den Kfz-Adapter 4 in den
ZigarettenanzĂŒnder Ihres Fahrzeugs.
Hinweis: Das Produkt verfĂŒgt ĂŒber einen
Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie die
LED-Stableuchte nach Abschluss des
Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
Hinweis: WĂ€hrend des Ladevorgangs
leuchtet die Kontroll-LED 7 rot. Ist der
Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die
Kontroll-LED 7 grĂŒn. Wenn die Kontroll-LED
7 grĂŒn leuchtet, ziehen Sie den
Netzadapter 3 aus der Steckdose bzw. den
Kfz-Adapter 4 aus dem ZigarettenanzĂŒnder.
Trennen Sie den Adapter von der LED-
Stableuchte, damit sich die Batterien nicht
entladen.
j Stecken Sie die Gummischutzkappe wieder
auf die Anschlussbuchse 6, bevor Sie die
LED-Stableuchte in Betrieb nehmen.
Ansonsten kann Wasser in die
Anschlussbuchse 6 gelangen, wenn Sie die
LED-Stableuchte im Außenbereich einsetzen.
Q
Gebrauch
VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden
Sie die LED-Stableuchte möglichst nicht wÀhrend
der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung der LED-
Stableuchte im Fahrzeug dĂŒrfen Fahrer und
Fahrzeuginsassen nicht gefÀhrdet werden. Lagern
und befestigen Sie die LED-Stableuchte stets so,
dass auch bei einer Vollbremsung keine
Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und
dieses nicht beschÀdigt werden kann.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, die LED-
Stableuchte mittels Haken 1 oder
Magnethalterung 2
zu befestigen. Klemmen Sie
die Magnethalterung
2
an die SchutzhĂŒlle der
LEDs. Platzieren Sie die LED-Stableuchte dann an
einer magnetischen OberïŹ‚Ă€che.
LED-STABLEUCHTE
Q
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Dieses Produkt ist fĂŒr den Betrieb im Innen- und
Außenbereich geeignet. Bei der Verwendung im
Außenbereich muss der Netzadapter vor
Feuchtigkeit und Witterung geschĂŒtzt werden.
Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet.
Q
Teilebeschreibung
1 Haken
2 Magnethalterung
3 Netzadapter
4 Kfz-Adapter (fĂŒr ZigarettenanzĂŒnder)
5 EIN- / AUS-Schalter
6 Anschlussbuchse
7 Kontroll-LED
Q
Technische Daten
Leuchtmittel: 23 LEDs (weiß, nicht
austauschbar)
Lichtstrom bei
voller Ladung: ca. 40 lm
Leuchten-Akkus: 3 x AA Ni-MH, 1000 mAh
(nicht austauschbar)
Ladedauer: ca. 4 bis 6 Stunden
Leuchtdauer: ca. 4 Stunden (bei voll
geladenem Akku)
Lebensdauer LEDs: ca. 20.000 Stunden
Schutzklasse:
Schutzart: IP44
Netzadapter:
Eingang: 230 V ~ 50 Hz
Ausgang: 6 V , 300 mA
Modell: CL-205
Schutzklasse:
Schutzart: IP20
ZigarettenanzĂŒnder:
Eingang: 12 V
Ausgang: 12 V , 240 mA
Austauschbare
Sicherung: U5F, 250 V ~, 350 mA,
Ăž 5 x 20 mm
Q
Lieferumfang
1 LED-Stableuchte
1 Netzadapter
1 Kfz-Adapter fĂŒr ZigarettenanzĂŒnder
1 Magnethalterung
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
J Halten Sie Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern. Dieses
Produkt ist kein Spielzeug.
J Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darĂŒber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich des sicheren
Gebrauchs des GerÀtes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dĂŒrfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden.
J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in KinderhÀnde. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
J Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche BeschÀdigungen feststellen.
J VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie die LED-
Stableuchte nicht in explosionsgefÀhrdeter
Umgebung, in der sich brennbare DĂ€mpfe,
Gase oder StĂ€ube beïŹnden.
J Die LED-Stableuchte ist spritzwassergeschĂŒtzt.
Das Produkt, der Netzadapter sowie der Kfz-
Adapter dĂŒrfen aber niemals in Wasser oder
LED-STABLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALADEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
LED-STAAFLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPADA LED RICARICABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
2
3
4
1
7
6 5
A
ProblĂšmes Cause possible et
solution
Le voyant de
contrĂŽle LED
7 n’est pas
allumé.
En cas de raccordement Ă 
l‘allume-cigare:
- L‘allume-cigare est-il alimentĂ©
an courant?
Certains allume-cigare ne sont
alimentés en courant que le
moteur allumé.
- ContrĂŽlez les fusibles du
véhicule.
Le chargement
dure trĂšs
longtemps
En cas de raccordement Ă 
l‘allume-cigare:
- Batterie du véhicule trop
faible?
Q
Maintenance et nettoyage
Le produit ne nécessite pas de maintenance. Les
diodes lumineuses ne peuvent ĂȘtre remplacĂ©es.
J Éteignez le produit et coupez-le du secteur
avant de le nettoyer.
J Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni
dans d’autres liquides.
J N’utilisez en aucun cas des nettoyants
caustiques.
j Nettoyez rĂ©guliĂšrement le produit Ă  l’aide
d’un chiïŹ€on sec ne peluchant pas. En cas
d’encrassements plus importants, utilisez un
chiïŹ€on lĂ©gĂšrement humidiïŹĂ©.
IAN 66479
LED-STABLEUCHTE
NL NL NL NL
NL NL
NL NL NL NL NL NL NL NL
NL NL NL NL NL IT / CH
IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH
naar de ledstaaïŹ‚amp, zodat de accu’s niet
ontladen.
j Steek de rubberen beschermkap weer op de
aansluitbus 6 voordat u de ledstaaïŹ‚amp in
gebruik neemt. In het andere geval zou water
in de aansluitbus 6 kunnen dringen als u de
ledstaaïŹ‚amp buitenshuis gebruikt.
Q
Gebruik
VOORZICHTIG, GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN! Gebruik de ledstaaïŹ‚amp niet
tijdens het rijden in de auto. Bij gebruik van de
ledstaaïŹ‚amp in de auto mogen de bestuurder en
de inzittenden niet in gevaar worden gebracht.
Bewaar en bevestig de ledstaaïŹ‚amp altijd zodanig
dat ook in geval van een abrupte remmanoeuvre
geen gevaar voor letsel door het product kan
ontstaan en het product niet kan worden
beschadigd.
Opmerking: u kunt de ledstaaïŹ‚amp met
behulp van een haak 1 of een magneethouder
2 bevestigen. Klem de magneethouder 2 aan
de afdekking van de leds. Plaats de ledstaaïŹ‚amp
vervolgens op een magnetisch oppervlak.
Q
LedstaaïŹ‚amp zonder
stroomaansluiting gebruiken
j Laad de ledstaaïŹ‚amp volledig op zoals onder
‘LedstaaïŹ‚amp opladen’ beschreven staat.
j Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op om de I
ledstaaïŹ‚amp in te schakelen.
j Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op om 0
de ledstaaïŹ‚amp uit te schakelen.
Q
Storingen verhelpen
Storing Mogelijke oorzaak en
maatregel
Geen functie - Netadapter 3 resp. auto-
adapter 4 niet correct
aangesloten.
Controle-led
7 brandt niet.
Bij de aansluiting op een
sigarettenaansteker:
- Wordt de sigarettenaansteker
met stroom verzorgd?
Sommige sigarettenaanstekers
worden pas bij ingeschakelde
ontsteking met stroom
verzorgd.
- Controleer de zekeringen
van de auto.
Storing Mogelijke oorzaak en
maatregel
Laadproces
duurt zeer lang
Bij de aansluiting op een
sigarettenaansteker:
- Autoaccu te zwak?
Q
Onderhoud en reiniging
Het product is onderhoudsvrij. De lichtdioden
kunnen niet worden vervangen.
J Schakel het product uit en haal het van het
stroomnet, voordat u het reinigt.
J Dompel het product nooit onder in water of
andere vloeistoïŹ€en.
J Gebruik in geen geval bijtende
reinigingsmiddelen.
j Reinig het product regelmatig met een droge,
pluisvrije doek. Gebruik een iets vochtige
doek voor de verwijdering van hardnekkige
vlekken.
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
producten.
Voer het product omwille van het milieu
niet af via het huisafval, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde depot of
het gemeentelijke milieupark. Voor
meer informatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact opnemen
met uw gemeente.
Defecte of verbruikte accu’s moeten volgens
richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef
het accupak en / of het apparaat af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van accu’s!
Accu’s mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal
bevatten en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de
zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg
= kwikzilver, Pb = lood.
Q
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. De garantieperiode start
op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als
bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Veiligheidsinstructies
J Houd kinderen steeds verwijderd
van het verpakkingsmateriaal. Dit
product is géén speelgoed.
J Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8
alsook personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en/of kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of
geĂŻnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
5 AAN- / UIT-schakelaar
6 Aansluitbus
7 Controle-led
Q
Technische gegevens
Verlichtingsmiddelen: 23 leds (witte, niet
vervangbaar)
Lichtstroom bij
volledige lading: ca. 40 lm
Lampaccu’s: 3 x AA Ni-MH,
1.000 mAh (niet
vervangbaar)
Laadduur: ca. 4 tot 6 uur
Brandduur: ca. 4 uur (bij vol geladen
accu)
Levensduur leds: ca. 20.000 uur
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP44
J Dit product is geen speelgoed, het mag niet
in kinderhanden geraken. Kinderen kunnen de
gevaren die door de omgang met elektrische
producten ontstaan, niet beseïŹ€en.
J Gebruik het artikel niet als U de een of andere
beschadiging vaststelt.
J VOORZICHTIG!
EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik
de LED-staaïŹ‚amp niet in een
explosiegevaarlijke omgeving met brandbare
dampen, gassen of stof.
J De ledstaaïŹ‚amp is tegen spatwater beschermd.
Het product, de netadapter en de auto-
adapter mogen echter nooit worden
ondergedompeld in water of andere
vloeistoïŹ€en. In het andere geval bestaat
gevaar voor elektrische schokken! Hang het
product nooit in de buurt van een wastafel,
vijver of iets dergelijks.
J Sluit de lamp alleen aan op een correct
geĂŻnstalleerde contactdoos of een passende
sigarettenaansteker. De desbetreïŹ€ende
spanning moet overeenstemmen met de
gegevens onder het punt ‘Technische
gegevens’.
J Let op dat de contactdoos goed toegankelijk
moet zijn, zodat u indien nodig zo snel
mogelijk de netsteker uit de contactdoos kunt
trekken.
J Voer geen veranderingen of reparaties aan
het product uit. De leds kunnen en mogen
niet worden vervangen.
VOORZICHTIG! De afdekking voor de
leds is niet vervangbaar. Voer de LED-
staaïŹ‚amp af als u scheuren of breuksporen
aan de afdekking constateert.
J Voer het product af als de ledstaaïŹ‚amp, de
netkabel of de adapter beschadigd is.
J Sluit de LED-staaïŹ‚amp niet aan als de lamp,
de stroomkabel of de steker beschadigd of
de LED-staaïŹ‚amp gevallen is.
J Let op dat de stroomkabels niet door scherpe
randen of hete voorwerpen kunnen worden
beschadigd. Wikkel alle kabels vóór het
gebruik volledig af.
J Houd licht ontvlambare materialen van het
product verwijderd. Hang nooit voorwerpen
over de LED-staaïŹ‚amp of de netadapter en
dek deze niet af.
J Trek de netadapter / steker uit de
contactdoos / de sigarettenaansteker als u de
LED-staaïŹ‚amp niet gebruikt of voordat u de
lamp reinigt. Dit geldt ook voor het geval dat
tijdens het bedrijf of opladen onweer of
duidelijk een storing optreedt, bijv. rook,
verbrandingsgeur enz. Trek daarbij altijd aan
de netadapter / steker en niet aan de kabel.
J Bescherm het product tegen extreme hitte,
kou, sterke trillingen en stoten.
J Bevestig de haak 1 niet aan hete voorwerpen.
De haak kan door het eigen gewicht van de
LED-staaïŹ‚amp vervormen / verbuigen.
Q
Vóór het gebruik
Q
LedstaaïŹ‚amp
Opmerking: u kunt de ledstaaïŹ‚amp opladen
via een gebruikelijke contactdoos of via de
sigarettenaansteker van uw auto.
Opmerking: de zekering van de auto-adapter
is vervangbaar. De technische gegevens van de
zekering moeten overeenkomen met de informatie
in het hoofdstuk “Technische gegevens”. De
zekering mag alleen door een gekwaliïŹceerde
elektricien worden vervangen (zie afb. A).
Tip: wij adviseren, de ledstaaïŹ‚amp via een
gebruikelijke contactdoos op te laden om een
ontlading van de autoaccu te voorkomen.
VOORZICHTIG! Sluit de ledstaaïŹ‚amp niet aan
op de sigarettenaansteker van uw auto als de
autoaccu al oud en versleten is. Het kan zijn dat
de motor niet meer kan worden gestart.
Opmerking: laad vóór gebruik de
geïntegreerde accu’s op als u de lamp zonder
kabel wilt gebruiken. Een laadproces duurt
ongeveer 4 tot 6 uur. De accu’s zijn vast in de
handgreep van de LED-staaïŹ‚amp gemonteerd.
Opmerking: laad de ledstaaïŹ‚amp vóór het
eerste gebruik ca. 12 uur op.
Opmerking: laad de ledstaaïŹ‚amp minimaal
Ă©Ă©n keer per maand op als de lamp gedurende
de maand langere tijd niet gebruikt werd.
Opmerking: als de ledstaaïŹ‚amp gedurende
een langere periode (ca. 2 maanden) niet werd
opgeladen, kunnen de geïntegreerde accu’s zich
in de rusttoestand bevinden. Laad en ontlaad de
ledstaaïŹ‚amp meerdere malen achtereenvolgend
om de geïntegreerde accu’s weer te activeren.
j Schakel de ledstaaïŹ‚amp tijdens het laadproces
uit (AAN- / UIT-schakelaar 5 op zetten).0
j Verwijder de rubberen beschermkap aan de
onderzijde van de ledstaaïŹ‚amp.
j Steek de aansluitsteker van de netadapter 3
resp. de auto-adapter voor de
sigarettenaansteker 4 in de aansluitbus 6
in de greep van de ledstaaïŹ‚amp.
Opmerking: bij het opladen via een
sigarettenaansteker moet de steker altijd
volledig in de sigarettenaansteker van de
auto worden gestoken. In het andere geval
bestaat brandgevaar door oververhitting.
j Steek de netadapter 3 in een contactdoos of
de auto-adapter voor de sigarettenaansteker 4
in de sigarettenaansteker van uw auto.
Opmerking: het product beschikt over een
beveiliging tegen overlading. Wij adviseren,
de stroomtoevoer naar de LED-staaïŹ‚amp
desondanks na het laadproces te
onderbreken.
Opmerking: tijdens het laadproces brandt
de controle-led 7 rood. Als het laadproces
beëindigd is, brandt de controle-led 7
groen. Trek de netadapter 3 uit de
contactdoos resp. de auto-adapter 4 uit de
sigarettenaansteker als de controle-led 7
groen brandt. Onderbreek de verbinding
Q
Smaltimento
L’imballaggio ù costituito di materiali ecologici
che si possono smaltire nei punti di raccolta per
riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o
comunale sulle possibilitĂ  di smaltimento del
prodotto usato.
Nell’interesse dell’ambiente, si prega
di non gettare l’apparecchio esaurito
nei riïŹuti domestici, bensĂŹ di smaltirlo in
modo corretto. Informarsi sull’ubicazione
dei punti di raccolta e sui loro orari di
apertura presso l’amministrazione
locale competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere trattate
quali riïŹuti speciali. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo.
Q
Garanzia
L‘apparecchio ù stato prodotto secondo severe
direttive di qualitĂ  e controllato con premura
prima della consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente puĂČ far valere i propri diritti
legali nei confronti del venditore. Questi diritti
legali non vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di
fabbricazione, il prodotto verrĂ  riparato o
sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il
termine di garanzia p2-ha inizio a partire dalla data
di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Questo documento
servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di
acquisto. La presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di
manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La
presente garanzia non si estende a parti del
prodotto soggette a normale usura e che
possono essere identiïŹcate, pertanto, come parti
soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni
su parti staccabili, come interruttore, batterie o
simili, realizzate in vetro.
Netadapter:
Ingangsspanning: 230 V
~ 50 Hz
Uitgangsspanning: 6 V , 300 mA
Model: CL-205
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP20
Sigarettenaansteker:
Ingangsspanning: 12 V
Uitgangsspanning: 12 V , 240 mA
Vervangbare zekering: U5F, 250 V ∌, 350 mA,
Ăž 5 x 20 mm
Q
Leveringsomvang
1 ledstaaïŹ‚amp
1 netadapter
1 auto-adapter voor sigarettenaansteker
1 magneethouder
1 gebruiksaanwijzing
LED-STAAFLAMP
Q
Doelmatig gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik binnens- en
buitenshuis. Bij gebruik buitenhuis moet de
netadapter tegen vocht en weer worden
beschermd. Het product is niet voor zakelijke
doeleinden bestemd.
Dit product is niet geschikt voor de
verlichting van kamers in
privéhuishoudens.
Q
Onderdelenbeschrijving
1 Haak
2 Magneethouder
3 Netadapter
4 Auto-adapter (voor sigarettenaansteker)
riesca piĂč ad avviare il motore dell’automezzo.
Nota: Per utilizzare la lampada tascabile a LED
senza cavo prima dell’utilizzo ù necessario caricare
le batterie integrate. Una procedura di caricamento
dura da quattro a sei ore circa. Le batterie sono
incorporate nell’impugnatura della lampada
tascabile a LED in modo ïŹsso.
Nota: Prima di utilizzare la lampada tascabile a
LED per la prima volta, caricarla per circa dodici
ore.
Nota: Caricare la lampada tascabile a LED
almeno una volta al mese qualora non venisse
utilizzata per lungo tempo.
Nota: Se la lampada tascabile a LED non venisse
utilizzata per un periodo molto lungo (circa due
mesi), le batterie integrate potrebbero trovarsi in
stati di riposo. Per riattivare le batterie integrate,
caricare e scaricare la lampada tascabile a LED
diverse volte di seguito.
j Durante la procedura di carico spegnere la
lampada tascabile a LED ponendo
l’interruttore di ON / OFF 5 in posizione .0
j Rimuovere il cappuccio di protezione di gomma
posto sul lato inferiore della lampada
tascabile a LED.
j Inserire il connettore a spina dell’adattatore
di rete 3 o dell’adattatore per autoveicolo
4 nella presa di collegamento 6 posta
nell’impugnatura della lampada tascabile a
LED.
Nota: Durante il caricamento a un
accendisigari la spina deve essere sempre
inserita completamente nell’accendisigari
dell’automezzo. In caso contrario vi ù
pericolo di incendio a seguito di
surriscaldamento.
j Inserire l’adattatore di rete 3 in una presa
elettrica oppure l’adattatore per autoveicolo
4 nell’accendisigari dell’automezzo.
Nota: Il prodotto Ăš fornito di una protezione
da sovraccarico. Tuttavia, a conclusione della
procedura di caricamento, Ăš necessario
staccare la lampada tascabile a LED dalla
rete elettrica.
Nota: Durante la procedura di caricamento
il LED di controllo 7 Ăš illuminato di colore
rosso. A procedura di caricamento terminata,
il LED di controllo 7 si illumina di colore verde.
Quando il LED di controllo 7 Ăš di colore
verde, estrarre l’adattatore di rete 3 dalla
presa elettrica oppure l’adattatore per
autoveicolo 4 dall‘accendisigari. Staccare
l’adattatore dalla lampada tascabile a LED
cosĂŹ da non scaricare le batterie.
j Prima di accendere la lampada tascabile a
LED, ïŹssare nuovamente il cappuccio protettivo
di gomma alla presa di collegamento 6. In
caso contrario, se si utilizza la lampada
tascabile a LED all’aperto, l’acqua puĂČ
penetrare nella presa di collegamento 6.
Q
Utilizzo
ATTENZIONE! PERICOLO DI
INCIDENTE! Se possibile, non utilizzare la
lampada tascabile a LED mentre si viaggia con
un autoveicolo. In caso di utilizzo della lampada
tascabile a LED nell’automezzo ù necessario che
il guidatore e i passeggeri non siano in pericolo.
Porre e ïŹssare la lampada tascabile a LED
sempre in modo tale che, anche in caso di
frenata improvvisa, non vi sia pericolo di lesione
per le persone a causa del prodotto e questo non
possa essere danneggiato.
Nota: Vi Ăš la possibilitĂ  di ïŹssare la lampada
tascabile a LED con un gancio 1 o un supporto
magnetico 2. Fissare il supporto magnetico 2
all’involucro protettivo dei LED. In seguito porre la
lampada tascabile a LED su una superïŹcie
magnetica.
Q
Utilizzo della lampada
tascabile a LED senza
collegarla alla rete elettrica
j Caricare completamente la lampada tascabile
a LED come descritto nel capitolo
“Caricamento della lampada tascabile a
LED”
j Per accendere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF 5 in posizione I.
j Per spegnere la lampada tascabile a LED
porre l’interruttore ON / OFF 5 in posizione 0.
Q
Rimozione degli errori
Errore Possibile causa e
soluzione
Non funziona - Non inserire completamente
l’adattatore di rete 3 o
l’adattatore per autoveicolo
4.
Errore Possibile causa e
soluzione
Il LED di
controllo 7
non si accende
In caso di collegamento
dell’accendisigari:
- L’accendisigari ù alimentato
elettricamente? Alcuni
accendisigari vengono
alimentati elettricamente
solamente ad accensione
della macchina inserita.
- VeriïŹcare i relĂš dell’automezzo.
La procedura
di caricamento
dura molto a
lungo
In caso di collegamento
dell’accendisigari:
- La batteria dell’automezzo ù
troppo debole?
Q
Manutenzione e pulizia
Il prodotto non necessita di manutenzione. I diodi
luminosi non sono sostituibili.
J Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla
corrente elettrica prima di procedere alla
pulizia.
J Non immergere mai l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
J Non utilizzare mai detergenti corrosivi.
j Pulire il prodotto a intervalli regolari con un
panno privo di peli e asciutto. Qualora fosse
presente notevole sporcizia utilizzare un
panno leggermente inumidito.
IT / CHIT / CHIT / CHIT / CHIT / CHIT / CHIT / CHIT / CH
se informate dei pericoli legati al prodotto
stesso. Non lasciare che i bambini giochino
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite
dai bambini senza supervisione.
J Questo prodotto non Ăš un giocattolo e non
va in mano di bambini. I bambini non riescono
a valutare i pericoli che corrono con l‘utilizzo
di prodotti elettrici.
J Non utilizzate l‘articolo se notate dei danni.
J ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzare la
lampada a LED in un ambiente a
rischio di esplosione, nel quale si trovano
vapori, gas o polveri inïŹammabili.
J La lampada tascabile a LED Ăš resistente agli
spruzzi d’acqua. Il prodotto, l’adattatore di
rete e l’adattatore per autoveicolo non devono
mai essere immersi in acqua o in altri liquidi.
In caso contrario vi Ăš un pericolo di scossa
elettrica! Non appendere mai il prodotto nei
pressi di una vasca da bagno, stagni o simili.
J Collegare la lampada a LED solamente a
una presa elettrica istallata regolarmente o a
un accendisigari adatto. La relativa tensione
deve corrispondere ai dati forniti nel capitolo
“Dati tecnici”.
J Fare attenzione a che la presa elettrica sia
facilmente accessibile, cosĂŹ da potere estrarre
velocemente la spina in caso di necessitĂ .
J Non eseguire alcuna modiïŹca o riparazione
al prodotto. I LED non possono sostituiti ed Ăš
vietato farlo.
ATTENZIONE! L’involucro protettivo dei
LED non Ăš sostituibile. Smaltire la lampada
tascabile a LED qualora si osservassero crepe
o segni di rottura sull’involucro protettivo.
J Smaltire il prodotto qualora la lampada
tascabile a LED, il cavo di alimentazione o
l’adattatore fossero danneggiati.
J Non collegare la lampada a LED se la
lampada medesima, il cavo elettrico o la
spina sono danneggiati oppure se la
lampada a LED Ăš caduta.
J Fare attenzione a che il cavo elettrico non
venga danneggiato da spigoli acuti o da
oggetti caldi. Prima dell’utilizzo srotolare
completamente tutti i cavi.
J Tenere materiali facilmente inïŹammabili lontani
dal prodotto. Non appendere mai oggetti
sopra la lampada a LED o l’adattatore di rete
e non coprirli.
J Se la lampada a LED non viene utilizzata o
prima di pulirla, estrarre l’adattatore di
rete / la spina dalla presa elettrica /
dall’accendisigari. Fare lo stesso anche se,
durante il funzionamento o il caricamento, si
manifestano chiaramente un guasto, fumo
denso, odore di bruciato ecc. oppure in caso
di temporale. In tali occasioni non estrarre
l’adattatore di rete o la spina tirandoli per il
cavo.
J Proteggere il prodotto da forte calore, freddo
nonché da forti vibrazioni e urti.
J Non ïŹssare il gancio 1 a oggetti caldi. A
causa del peso della lampada a LED esso si
potrebbe deformare o piegare.
Q
Prima dell’utilizzo
Q
Caricamento della lampada
tascabile a LED
Nota: E’ possibile ricaricare la lampada tascabile
a LED a una tradizionale presa elettrica casalinga
oppure attraverso l’accendisigari di un automezzo.
Nota: il fusibile del caricatore del veicolo Ăš
sostituibile. I dati tecnici relativi al fusibile devono
essere conformi alle indicazioni riportate nella
sezione “Dati Tecnici”. La sostituzione del fusibile
puĂČ essere eïŹ€ettuata solo da un elettricista
competente (vedi ïŹgura A).
Suggerimento: Suggeriamo di eseguire
preferibilmente il caricamento della lampada
tascabile a LED a una tradizionale presa elettrica
casalinga per evitare di scaricare la batteria
dell’automezzo.
ATTENZIONE! Non collegare la lampada
tascabile a LED all’accendisigari di un automezzo
qualora la batteria dello stesso fosse giĂ  vecchia
e consumata. Potrebbe accadere che non si
IAN 66479
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z29618
Version: 03 / 2014
1


Product specificaties

Merk: Livarno
Categorie: Verlichting
Model: IAN 66479

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno IAN 66479 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Livarno

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting