Lexibook CGM300HP Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Lexibook CGM300HP (3 pagina’s), behorend tot de categorie Bordspel. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Lexibook CGM300HP of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/3

Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not
expose the unit to direct sunlight or any other heat source. Do not immerse the
unit in water. Do not dismantle or drop the unit. Do not try to twist or bend the
unit.
Note: Please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our 2-year warranty. (Europe only - 3 months outside Europe).
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your
distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any
deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from
any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to
heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the ackagingfor any further
reference. In a bid to keep improving our services, we could implement
modication on the colours and the details of the product shown on the
packaging.
WARNING! Not suitable for children under 3 years.
Choking Hazard - Small parts.
Reference: CGM300HP
Designed and Developed in Europe - Made in China
© Lexibook® www.lexibook.com
United Kingdom & Ireland
For after-sales serivce, please contact us at [email protected]
1 x tabuleiro magnético / 32 x peças de xadrez / 1 x manual de instruções
ATENÇÃO: As peças da embalagem, como os revestimentos de plástico, elásticos
etiquetas e os de xação de metal não fazem parte do brinquedo e devem ser
deitados fora.
CGM300HP
CONTENU DE L’EMBALLAGE
UNPACKING
CONTENIDO DEL EMBALAJE
ÉCHECS – 2 JOUEURS
CHESS - 2 PLAYERS
AJEDREZ - 2 JUGADORES
ENTRETIEN ET GARANTIE
MAINTENANCE AND WARRANTY
1 x plateau de jeu magnétique / 32 x pièces d’échecs / 1 x manuel d’instruction
ATTENTION: Les éléments d’emballage tels que lms plastiques, rubans adhésifs,
étiquettes et rubans de xation métalliques ne font pas partie de ce jouet et
doivent être enlevés par raison de sécurité avant toute utilisation par un enfant.
1 x magnetic game board / 32 x chess pieces / 1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags
are not part of this toy and should be discarded for your child’s safety.
1 x tablero de juego magnético / 32 x piezas de ajedrez /
1 x manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA!Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por
ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no
forman parte de este equipo y, por lo tanto, deberán desecharse.
Matériel : 1 échiquier + 32 pièces d’échecs
BUT DU JEU : Le but du jeu est la capture du Roi adverse.
What you need: 1 chessboard + 32 chess pieces
OBJECT: The object of the game is to capture the opponent’s King.
Necesitas: 1 tablero de ajedrez + 32 chas de ajedrez
OBJECTIVO: El objectivo del juego es capturar el rey del adversario.
Protéger le jouet contre l’humidité. S’il est mouillé, l’essuyer immédiatement. Ne
pas le laisser en plein soleil, ne pas l’exposer à une source de chaleur. Ne pas
le laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Pour le nettoyer, utiliser un chion
légèrement imbibé d’eau à l’exclusion de tout produit détergent. En cas de
mauvais fonctionnement, essayer d’abord de changer les piles. Si le problème
persiste, relire attentivement la notice an de vérier que rien n’a été omis.
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans (Europe uniquement - 3 mois
hors Europe).
Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez
vous adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat. Notre garantie couvre
les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion
de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou
toute intervention intempestive sur l’article (telle que le démontage, exposition
à la chaleur ou à l’humidité …). Il est recommandé de conserver l’emballage
pour toute référence ultérieure. Dans un souci constant d’amélioration, nous
pouvons être amenés à modier les couleurs et les détails du produit présenté sur
l’emballage.
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Risque de
suocation en raison des petites pièces.
Référence: CGM300HP
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
www.lexibook.com
Pour vos demandes concernant un problème
SAV ou une réclamation, écrivez à
- Le roi ne peut actuellement pas être en échec, et le roi ne peut pas non plus
passer ou se retrouver dans une case attaquée par une pièce ennemie (bien
que la tour soit autorisée à être attaquée et à passer au-dessus d’une case
attaquée).
La prise en Passant
Lorsqu’un pion situé sur sa rangée de départ avance de deux cases et se retrouve
à côté d’un pion adverse, alors l’adversaire peut, au coup suivant (et uniquement
ce coup-là), prendre le pion qui vient d’avancer avec son pion comme si le pion
adverse n’avait avancé que d’une case.
La promotion
Lorsqu’un joueur avance un pion sur la dernière rangée, ou s’il prend avec un pion
une pièce qui se trouve sur la dernière rangée, il doit le remplacer par une pièce
de son choix (Dame, Tour, Fou ou Cavalier), quelles que soient les pièces restantes
sur l’échiquier. Il peut ainsi se retrouver avec deux Dames, ou 3 Fous, etc.
FIN DE LA PARTIE
L’échec lorsqu’un Roi est attaqué par une pièce adverse, on dit qu’il est en échec.
Un joueur n’a pas le droit de laisser son Roi en échec. Il doit parer l’échec en
prenant la pièce qui attaque le Roi, en déplaçant son Roi ou en interposant une
pièce entre son Roi et l’attaquant. Le joueur qui fait échec peut l’annoncer en
disant « échec », mais cette annonce n’est pas obligatoire. Un joueur n’a pas le
droit de déplacer son Roi sur une case où il serait en échec.
Castling
Castling is the only time in the chess game when more than one piece moves
during a turn. During the castling, the king moves two squares towards the rook
he intends to castle with, and the rook moves to the square through which the
king passed. Castling is only permissible if all of the following conditions hold:
-
Neither king nor rook involved in castling may have moved from the original position;
- There must be no pieces between the king and the rook;
- The king may not currently be in check, nor may the king pass through or end
up in a square that is under attack by an enemy piece (though the rook is
permitted to be under attack and to pass over an attacked square).
En Passant
En Passant may only occur when a pawn is moved two squares on its initial
movement. When this happens, the opposing player has the option to take the
moved pawn “en passant” as if it had only moved one square. This option, though,
only stays open for one move.
Pawn promotion
If a pawn reaches the opponent´s edge of the table, it will be promoted – the
pawn may be converted to a queen, rook, bishop or knight, as the player desires.
The choice is not limited to previously captured pieces. Thus its´ theoretically
possible having up to nine queens or up to ten rooks, bishops, or knights if all
pawns are promoted.
END OF THE GAME
If a player´s turn is to move, he is not in check but has no legal moves, this
situation is called “Stalemate” and it ends the game in a draw.
When a king is threatened with capture (but can protect himself or escape),
it´s called check. If a king is in check, then the player must make a move that
eliminates the threat of capture and cannot leave the king in check. Checkmate
happens when a king is placed in check and there is no legal move to escape.
Checkmate ends the game and the side whose king was checkmated loses.
El Caballo se desplaza siguiendo una trayectoria en forma de L; es decir,
moviéndose dos casillas en sentido horizontal o vertical y una casilla en
sentido perpendicular al sentido del desplazamiento efectuado.
El Peón se desplaza únicamente hacia delante. La primera vez que se desplaza
cualquier peón, podrá avanzarse dos casillas. Tras esto, solo avanzará una
casilla a la vez. Para capturar alguna pieza del adversario, el peón se desplaza
hacia delante una casilla en sentido diagonal.
Enroque
El enroque es el único momento en el que se puede mover más de una cha
al mismo tiempo en el juego del ajedrez. En el enroque, el rey se desplaza dos
casillas hacia la torre con la que va a enrocarse, y la torre se mueve hacia la casilla
que p1-ha pasado el rey. El enroque solo puede hacerse si se dan las siguientes
condiciones:
- ni el rey ni la torre que van a enrocarse se han movido de su posición original;
- no debe haber ninguna cha entre el rey y la torre;
- el rey no debe encontrarse en jaque en el momento del enroque, ni puede pasar
o acabar en una casilla en jaque (aunque la torre puede estar en riesgo de
captura y pasar por una casilla que esté en riesgo de captura).
Captura al paso
La captura al paso solo puede darse cuando el peón se p1-ha movido dos casillas de
su posición original. Cuando esto sucede, el jugador contrario tiene la opción de
capturar el peón desplazado «en passant», como si solo hubiera movido una
casilla. Sin embargo, esta opción solo se puede realizar en dicho movimiento.
Coronación de un peón
Si un peón alcanza el borde del tablero del jugador contrario, será promovido.
El peón puede convertirse en una reina, torre, all o caballo, a elección del
jugador. La opción no se limita a las chas capturadas con anterioridad. Por tanto,
es posible tener hasta nueve reinas o hasta diez torres, alles o caballos si todos
los peones se coronan.
FIN DEL JUEGO
Si es el turno de un jugador que no está en posición de mate pero no puede
mover siguiendo las reglas, decimos que el juego está en «tablas» y naliza con un
empate. Cuando un rey está amenazado de captura (pero puede protegerse o
escapar), decimos que está en jaque. Si un rey está en jaque, el jugador debe
realizar un movimiento que elimine la amenaza de captura y no puede dejar al
rey en jaque. El jaque mate sucede cuando el rey está en jaque y no hay ningún
movimiento que lo pueda salvar. El jaque mate naliza el juego y el jugador con el
rey en jaque mate pierde.
INSTALLATION DU JEU:
Le joueur déplaçant les pièces blanches est appelé les
Blancs et le joueur déplaçant les pièces noires est appelé
les Noirs. Les Blancs commencent toujours la partie puis
chaque joueur joue à tour de rôle.
GAME SETUP:
The player moving the white pieces is called « White »
and the player moving the black pieces is called
« Black ». White makes the rst move then each player
move successively, one piece at a time.
CONFIGURACIÓN DEL JUEGO:
El jugador que mueve las chas blancas se llama
«blanca» y el jugador que mueve las chas negras se
llama «negra». La blanca hace el primer movimiento y
luego, los jugadores mueven por turnos una cha cada
vez.
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
DÉROULEMENT DU JEU
Le joueur ayant les Blancs commence, puis chaque joueur eectue un coup à tour
de rôle. On dit du joueur qui doit jouer qu’il a le trait.
Règles de déplacement
Chaque pièce possède un déplacement spécique. Une pièce ne peut jamais
passer par-dessus une autre pièce, excepté le cavalier. Quand une pièce arrive sur
la même case qu’une pièce adverse, cette dernière est capturée et est retirée de
l’échiquier.
Le Roi se déplace d’une case dans toutes les directions.
La Dame se déplace d’un nombre quelconque de cases dans toutes les
directions.
La Tour se déplace d’un nombre quelconque de cases sur les colonnes
(verticales) ou rangées (horizontales).
Le Fou se déplace d’un nombre quelconque de cases sur les diagonales.
Le Cavalier se déplace en L, d’abord de 2 cases dans une direction puis d’1
case en angle droit.
Le Pion se déplace toujours vers l’avant. A partir de sa case initiale, il peut se
déplacer de 2 cases, mais après son premier coup, il n’avance que d’1 seule
case. Enn il capture une pièce uniquement en diagonale.
Le roque
Le roque est le seul moment de la partie d’échecs où plus d’une pièce se déplace
pendant un tour. Pendant le roque, le roi se déplace de deux cases vers la tour
avec laquelle il a l’intention de roquer, et la tour se déplace vers la case par
laquelle le roi est passé. Le roque n’est autorisé que si toutes les conditions
suivantes sont réunies:
- Ni le roi ni la tour impliqués dans le roque ne peuvent avoir quitté leur position
d’origine;
- Il ne doit y avoir aucune pièce entre le roi et la tour;
MANTENIMIENTO Y GARANTIA
Para limpiar el juguete, utilice únicamente un paño suave humedecido en agua.
No utilice ningún producto detergente. No exponga el juguete a la acción directa
de los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor. No mojar el juguete. No
desmonte o deje caer el juguete.
Nota: Conserve este manual de instrucciones p1-ya que contiene informaciones de
importancia.
Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años sólo Europa - 3 meses
fuera de Europa
Para cualquier reclamación bajo la garantía o petición de servicio post venta
deberá dirigirse a su revendedor y presentar su comprobante de compra. Nuestra
garantía cubre los defectos de material o montaje que sean imputables al
fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea consecuencia de la
no observación de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones, o
de toda intervención improcedente sobre este aparato (como por ejemplo el
desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el
embalaje para cualquier referencia futura. En nuestro constante afán de
superación, podemos proceder a la modicación de los colores y detalles del
producto mostrado en el embalaje.
¡ADVERTENCIA! No apto para niños menores de 3 años.
Peligro de asxia debido a la presencia de piezas pequeñas.
Cable longo. Peligro de estrangulación.
Referencia: CGM300HP
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
© Lexibook®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos:
www.lexibook.com
HOW TO PLAY
The player with White begins following the movement rules below, then each
player takes a turn. We say of the player who has to play that he has the trait.
Movement rules
Each type of pieces has its characteristic way of moving. A piece can’t jump across
another piece, apart the Knight. When a piece moves to an occupied square, the
enemy piece is captured and removed from the board.
The King moves one square at a time, in any direction.
The Queen moves any number of squares at a time, in any direction.
The Rook moves any number of squares at a time, in row (horizontally) or
column (vertically).
The Bishop moves any number of squares at a time, diagonally.
The Knight moves in an “L-shape”, two squares horizontally or vertically then
one square at right-angle.
The Pawn moves always forward. On its rst move, it can move two squares
but after its rst move, it moves only one square. And it captures one piece,
diagonally.
CÓMO JUGAR
El jugador con las chas blancas empieza moviendo según las reglas siguientes, y
luego los jugadores mueven por turno. Decimos que «le toca mover» al jugador
que tiene el turno.
Desplazamiento de las piezas
Cada uno de los diferentes tipos de pieza se desplaza de una manera
característica. A excepción del caballo, ninguna pieza puede saltar por encima
de otra. Si tras haber de plazado correctamente una pieza, esta acaba en una
casilla p1-ya ocupada por una pieza de su adversario, dicha pieza será capturada y se
retirará del tablero.
El Rey puede desplazarse una sola casilla en cualquier dirección.
La Reina puede desplazarse el número de casillas que se desee en cualquier
dirección.
La Torre puede desplazarse el número de casillas que desee en una la
(horizontalmente) o columna (verticalmente).
El All puede desplazarse el número de casillas que desee en sentido diagonal.
DENTRO DA CAIXA
PORTUGUÊS
XADREZ - 2 JOGADORES
Do que precisa: 1 tabuleiro + 32 peças de xadrez
OBJECTIVO: O objectivo do jogo é capturar o Rei do adversário.
CONFIGURACIÓN DEL JUEGO:
O jogador que move as peças brancas chama-se “as
brancas” e o jogador que move as peças pretas chama-
se “as pretas”. As brancas fazem a primeira jogada e
depois cada jogador move sucessivamente uma peça de
cada vez.
MODO DE JOGAR
O jogador com as peças brancas começa, de acordo com as regras de movimento
apresentadas abaixo. Os jogadores jogam aleatoriamente. Diz-se que o jogador
que tem de jogar faz o lance.
Regras de movimento
Cada peça possui um movimento especíco.
HARRY POTTER
MAGNETIC CHESS GAME
Mode d’emploi
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instruktioner
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Lexibook UK
PO Box 423, UMBERLEIGH,
EX32 2JW, United Kingdom
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes , Bâtiment 11, 91940 Les Ulis, France
Design Code: 365 (349)
Size: 420(W) x297(H)mm Double Sides Printed)
CGM300HPIM2484_365_V15.indd 1
CGM300HPIM2484_365_V15.indd 1
CGM300HPIM2484_365_V15.indd 1
CGM300HPIM2484_365_V15.indd 1CGM300HPIM2484_365_V15.indd 1
28/11/2024 10:56 AM
28/11/2024 10:56 AM
28/11/2024 10:56 AM
28/11/2024 10:56 AM28/11/2024 10:56 AM
Product specificaties
| Merk: | Lexibook |
| Categorie: | Bordspel |
| Model: | CGM300HP |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Lexibook CGM300HP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Bordspel Lexibook
13 April 2026
Handleiding Bordspel
Nieuwste handleidingen voor Bordspel
7 April 2026
7 April 2026
7 April 2026
7 April 2026
7 April 2026
7 April 2026
6 April 2026
6 April 2026
6 April 2026
6 April 2026