KeroHeat Petroleumkachel Handleiding

KeroHeat Petroleum kachel Petroleumkachel

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor KeroHeat Petroleumkachel (3 pagina's) in de categorie Petroleum kachel. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
K E R O HEAT
INSTRUCTIONS
(RAADGEVINGEN =N OPMERKINGEN
CGNSEiLS ET REMARCUES
1. De petroleumkachel verbruikt zuurstof.
Geiieve er dus zorg voor te dragen dat de kamer voldoende wordt geventileerd
ie ooèle a geiroie consommé de i'oxygène. Pnère ae prencre som que ia ch.imr.
dans laquelle se :rouve l'aopareii. son suffisamment aerée.
2. Enkel de witte (kleurioze) petroieum gebruiken om slechte verbranding en snelle .
stopping van de wiek te voorkomen.
Nooit benzine of andere vluchtige brandstoffen gebruiken.
N'utilisez comme combustible que Ie pétrole blanc (Incoloré) afin d'éviter une m.
varse combustion ou une obstruction de la mèche.
N'utilisez jamais de gas-oil, de fuel iéger ni d'autres combustib/es.
3. Kachel niet in de tocht zetten.
Ne pas mettre Ie poêle a pétrole dans un endroit a courants d'air.
4. Mors geen brandstof op het toestel wanneer dit in werking is.
In ieder geval gemorste brandstof steeds onmiddellijk verwijderen.
Ne repandez pas de pétrole sur l'appareil quand il brute.
De toute fagon, il faut toujours nettoyer immédiatement Ie pétrole rép.inat
5. Voorkom brand door steeds uw gezond verstand te gebruiken (niet voor bmndb
voorwerpen plaatsen, niet onder gordijnen, enz...).
Evitez un incendie en utilisant Ie bon sens (ne pas mettre l'appareil devant des obi
qui brĂĽlent facilement, ou en-dessous des rideaux, etc...).
6. Opslag van petroleum : in een droge, koele en geventileerde ruimte; nooit in direct
zonlicht. Geen containers gebruiken die reeds voor andere chemische produkten
" brandstoffen werden gebruikt.
Stockage du pétrole: dans un endroit sec, frais et bien ventilé; jamais en contac:
reet avec Ie rayonnement solaire. Ne pas employer des récipients qui ont servi p
des produits chimiques ou des combustib/es autres que Ie pétrole
7. Nooit gebruiken in een omgeving waar er zich ontplofbare gassen of dampen bev
den.
Ne pas mettre ie poèle a pétrole dans un local oü il y a des gaz ou des vapnurs
flammables.
8. Het toestel vrij opstellen zodat de gas en luchtstroom in het toestel niet gehmcu
worden, zoniet ontstaat slechte en onkomplete verbranding.
Afin d'Ă©viter une mauvaise combustion. et incomplete, il faut prendre soin que ĂĽ:
l'appareil ie courant d'air et de gaz ne soient pas encombrés. (par exempin un /
struant les orificesl.
9. Het toestel dient zo waterpas mogelijk te worden opgesteld.
Ter kontrole is aan de zijkant van het toestel een waterpas aangebracht.
L'appareil est a utiliser dans une position la plus horizontale possible.
Pour controle il y a sur >e cöté ce l'appareil un indicateur de niveau.
4-
1. Mondstukstop
2. Veerduim
3. Tankdeksel
4. Bovenplaat
5. Tankhouder
6. Vertikale reflektor
7. Horizontale reflektor
8. Handvat
9. Kast
10. Peilvenster.
11. Waterpas
12. Voorplaat
13. Afdichting
14. Batterijhouder
15. Steun
16. Petroleumtank
17. Voetstuk
18. Brander
19. Raster
•20. Beschermingsplaat
21. Gloeispiraal
22. Veiligheidsmechanisme
23. Ontstekingsmechanisme
24. Wiekhuls
25. Wiekregelingsknop
26. Wiekhouder
27. Wiek
28. Vleugelschroef
29. Kapje
30. Luchtverdeler
31. Pin
32. Bevoorradingstank
33. Glasbuis
41. Tankdeksel
42. Bovenplaat
43. Handvat
44. Waterpas •
45. Hendel om uit te schakelen
46. Voorplaat
47. Wiekregelingsknop
48. OntstekingsKnop
49. Peilvenster
50. Raster
1. Bouchon de l'orifice
2. Gond a ressort
3. Couvercle du réservoir
4. Plaque supérieure
5. BoWer du réservoir
6. Réflècteur verticale
7. RĂ©flecteur horizontale
8. Poignée
9. Coffre
10. Lunettede lajauge
11. Règlage du niveau
12. Panneauavant
13. Joint
14. BoĂŻtierapiles
15. Support
16.. RĂ©servoir du combustible
17. Socle
18. BrĂĽleur
19. Grille
20. Plaque de protection
21. Bougie d'allumage
22. Dispositif de sécurité
23. Dispositif d'allumage
24. Culot de la mèche
25. Bouton de règlage de la mèche
26. Porte mèche
27. Mèche
28. Ecrou a ailettes
29. Bouchon
30. Distributeur d'air
31. Cheville
32. RĂ©servoir d'alimentation
33. Tube de verre
41. Couvercle du réservoir
42. Plaque supérieur
43. Poignée
44. Règlage du niveau
45. Levier du dispositif d'arrĂŞt
46. Panneauavant
4 7. Bouton de règlage de la mèche
48. Bouton d'allumage
49. Lunettede lajauge
5C. Grille
2
GEBRUIK-/ UTtUSATION
1. Kartonnen doos openen en alle verpakking'ver-
wijderen (tekening 1) (a, b, c)
Quvrez la bofte en carton et enievez tout embal-
lage (dessin 1) (a, b, c)
2. De brander juist op zijn plaats zetten en heen en
weer bewegen met behulp van de spiraal om te
voelen of hij goéd op zijn plaats zit {tekening 2)
Pïacez Ie brüleur sur Ie support de la mèche 'et
assurez-vous du bon alignement du brĂĽleur en Ie
glissant deux ou trois fois de gauche a droite
(dessin 2)
3. De batterijen in de batterijhouder plaatsen.
Placez les piles dans Ie boitiera piles.
4. De uitneembare tank nemen en vullen. De ver-
pakking bevat een syphon-pomp om dit te ver-
eenvoudigen. (om te stoppen dop van syphon-
pomp los draaien). De tank terugplaatsen en 20
s tot 30 min. wachten zodat de wiek zich volledig
kan volzuigen met petroleum (de eerste maai).
Enievez ie réservoir d'alimentation et remplissez
a /'a/de du siphon (pour arrĂŞter le remplissage
desserrez le bouchon du siphon). Replacez le ré-
servoir dans le radiateur et attendez 20 a 30 min.
après le remplissage (la première fois) de fagon
que la mèche soit impregnée de pétrole jusqu'au
dessus.
5. Knop (47) naar links schuiven. Draai de wiekrege-
lingsknop volledig in uurwerkrichting (fig. 3). .
Tournes levier (4 7) a gauche. Tournez a fond le
bouton de règlage de la mèche dans le sens des
aiguilles d'une montre (fig. 3)
6. Ontstekingsknop (48) langzaam indrukken (het
gloeispiraaltje komt tegen de wiek). Van zodra de
wiek begint te branden langzaam de ontstekings-
knoD tossen.
Poussez lentement le bouton d'allumage (48) (la
bougie d'allumage touche la mèche). Dès que la
r mèche commence a bruler lachez lentement le
bouton d'allumage.
7. Voelen of de brander goed opzijn plaats zit (Zie
Dunt 2).
• Verifiez si Ie brüleur est blen mis en place (voir
point 2).
3. Nadat de brander volledig opgewarmd is, de
vlamhoogte regelen met de wiekregelingsknop.
Quand Ie brüleur est bien óchauffé. on peut régler
< - ia tlamme a i'aide du bouton de r&giage.
De vlam mag niet té hoog staan (mag niet boven de bovenzijde van de brander uit-
komen). . .. -
De .vlam mag ook niet te laag staan (de gloeiraster moet dus steeds roodgloeiend
blijven voor min. 3/4).
II faut prendre soin que la flamme ne dèpasse pas la partie supérieur du brüleur.-
La flamme ne peut non plus être mise trop basse: le cylindre doit rester chauffé ac
rouge pour min. 3/4.
9. Het toestel wordt afgezet door de uitschakelknop (45) omhoog te drukken.
Pour Ă©teindre la flamme, poussez Ie dispositif d'arrĂŞt (45) vers le haut.
10. Bij het volgend gebruik herhalen vanaf punt 4 of 5.
Lors d'une utilisation suivante. reprendre depuis Ie point 4 ou 5.
11. Enkele raadgevingen :
- het toestel regelmatig laten leegbranden : dit houdt de wiek soepel
- indien de wiek te hard is geworden, de korst voorzichtig tussen de vingers" ver-
gruizen en vervolgens met een zachte borstel proper maken
- indien de wiek te hard is geworden, zodanig dat het toestel niet goed meer
brandt, dan dient de wiek vervangen te worden.
Quelques conseils :
- afin de maintenir la souplesse de la mèche, il faut réguiièrement laisser brüler
jusqu'a ce que le réservoir soit vide
- quand la mèche est devenue dure a cause du cambouis, pincez prudemment la
mèche a ! 'aide. des doigts afin d'émietter le cambouis, puis nettoyer avec une
brosse souple
- quand la mèche est devenue trop dure de la sorte que l'appareil ne fonctionne
pius convenabiement, il faut remptacer la mèche.


Product specificaties

Merk: KeroHeat
Categorie: Petroleum kachel
Model: Petroleumkachel

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met KeroHeat Petroleumkachel stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden