JVC KT-DB1000 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor JVC KT-DB1000 (4 pagina's) in de categorie Autoradio/CD speler. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
1
0305MNMMDWJEIN
EN, GE, FR, NL
ENGLISH
Thank you for purchasing one of our JVC
products.
Before operating this unit, read this manual
carefully and thoroughly to obtain the best
possible performance from your unit, and retain
this manual for future reference.
KT-DB1000
DAB Tuner Unit Instructions
DAB Tuner Anlage Bedienungsanleitung
Module Tuner DAB Manuel d'insttructions
DAB-Tuner Gebruiksaanwijzing
LVT0959-001B
[E]
Digital Audio Broadcasting
DEUTSCH
Vielen Dank, daĂź Sie sich zum Kauf eines
unserer JVC-Produkte entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät betreiben, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um
die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu
erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
auf, so daß Sie später darin nachschlagen können.
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce mode
d’emploi entièrement et attentivement afin
d’obtenir les meilleures performances possibles
de votre appareil et conserver ce mode d’emploi
à titre de référence.
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-
product.
Lees voordat u deze eenheid gaat bedienen
eerst deze handleiding aandachtig door. Alleen
zo kunt u het beste uit uw nieuwe aankoop
halen. Bewaar de handleiding zodat u deze in
de toekomst kunt raadplegen.
WARNING
•This unit is designed to operate on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems.
• To prevent short circuits, we recommend that
you disconnect the battery’s negative terminal
and make all electrical connections before
installing the unit. If you are not sure how to
install this unit correctly, have it installed by a
qualified technician.
•Avoid installing the unit in the following
places:
– Where it would hinder your safety driving.
– Where it would be exposed to direct sunlight
or heat directly from the heater or placed in
an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water
splashes or excessive humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable
place.
– Where it could damage the car’s fittings.
– Where proper ventilation would not be
maintained, such as under a floor mat.
WARNHINWEIS
• Dieses Gerät wurde so ausgelegt, daß es an
elektrischen Systemen mit einer
Gleichspannung von 12 V und NEGATIVER
Erdung betrieben werden kann.
• Um einen Kurzschluß zu verhindern, empfehlen
wir, den AnschluĂź an der negativen
Batterieklemme abzutrennen und alle elektrischen
Anschlüsse vorzunehmen, bevor Sie das Gerät
installieren. Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie
dieses Gerät richtig installieren, lassen Sie es von
einem qualifizierten Techniker einbauen.
•Vermeiden Sie, das Gerät an einem Ort zu
installieren:
– an dem es dem Fahrer die Sicht versperrt.
– an dem es direkter Sonneneinstrahlung
oder direkter Wärmeeinwirkung ausgesetzt
wird oder der übermäßig heiß ist.
– an dem es Regen, Wasserspritzern oder
übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt wird.
– an dem es Staub ausgesetzt ist.
– an dem es sich auf einer instabilen
Unterlage befindet.
– an dem es die Armaturen des Fahrzeugs
beschädigen könnte.
– an denen keine ausreichende Belüftung zur
VerfĂĽgung steht, wie zum Beispiel unter
FuĂźmatten.
AVERTISSEMENT
•
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur
un système électrique de
12 V CC Ă  masse
NÉGATIVE.
•
Pour Ă©viter les courts-circuits, nous
recommandons que vous déconnectiez la
borne négative de la batterie et réalisiez
toutes les connexions Ă©lectriques avant
d’installer l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr de
savoir comment installer cet appareil
correctement, faites-le installer par un
technicien qualifié.
•Évitez d’installer l’appareil dans les
endroits suivants
– Où il peut gêner la conduite de la voiture.
– Où il est exposé à la lumière directe du
soleil, Ă  la chaleur directe du chauffage ou
placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures
ou à une humidité excessive.
– Où il est sujet à la poussière.
– Où il est positionné dans un endroit instable.
– Où il peut endommager les accessoires de
la voiture.
– Où une ventilation correcte ne peut pas être
maintenue, comme sous un tapis de sol.
WAARSCHUWING
•Deze eenheid is ontworpen voor 12 V
gelijkspanning, voor elektrische systemen
met een NEGATIEVE aarding.
•Om kortsluiting te voorkomen raden we u aan
dat u eerst de negatieve aansluiting bij de
accu verwijdert, daarna alle elektrische
aansluitingen tot stand brengt, en de eenheid
vervolgens pas installeert. Als u niet weet hoe
u deze eenheid installeert, kunt u dit het beste
door een erkend technicus laten doen.
• Installeer deze eenheid niet op de
volgende plaatsen:
– Waar deze een veilig weggedrag
belemmert.
– Waar deze wordt blootgesteld aan direct
zonlicht of hete lucht van de verwarming of
een andere hete omgeving.
– Waar deze wordt blootgesteld aan regen,
extreme vochtigheid of opspattend water.
– Waar deze wordt blootgesteld aan stof.
– Waar de ondergrond instabiel is of kan zijn.
– Waar deze de auto beschadigd.
– Waar geen goede ventilatie mogelijk is,
zoals onder de vloermat.
WHAT IS DAB?
DAB is one of the digital radio broadcasting
systems available today. It can deliver CD
quality sound without any annoying interference
and signal distortion. Furthermore, it can carry
text, pictures and data.
In contrast to the conventional radio broadcast,
where each programme is transmitted on its
own frequency, DAB combines several
programes (called “services”) to form one block
(called “ensemble”).
Each ensemble consists of several regular
radio services, and can contain several data
services in addition to these regular radio
services.
Furthermore, each service (called “Primary
Service”) can be also divided into its
components (called “Secondary Service”).
Another characteristic of DAB system is that
each ensemble has Fast Information Channel
(FIC) including “Ensemble Label” (ensemble
name), “Service Label” (service name),
programme type (PTY) information,
Announcement support information and so on.
Futhermore each service can also have
Programme Associated Data (PAD) in addition
to regular radio services. PAD contains radio
text information called “Dynamic Label
Segment: DLS” and Dynamic Range Control
(DRC) signal.
By receiving these data sent from each
ensemble and service, this DAB tuner unit
allows you to use the functions listed in
“FEATURES.”
To listen to a service (either Primary or
Secondary) you want, first tune in to an
ensemble broadcasting the desired service,
then select the service within the ensemble.
DAB ensembles are broadcast on the following
bands:
• Band III: 174.928 MHz to 239.200 MHz
• L-Band: 1452.960 MHz to 1490.624 MHz
In some areas, both bands are used, and in
other areas only one of them is used.
By connecting this DAB tuner unit to your JVC
car receiver, you can enjoy the DAB services
broadcast on both bands.
QU’EST-CE QUE LE DAB?
DAB est l’un des systèmes de radiodiffusion
sonore numérique disponible aujourd’hui. Il peut
vous offrir un son de qualité CD sans aucune
interférence et distorsion du signal. De plus, il
peut transporter des textes, des images et des
données.
Contrairement Ă  la radiodiffusion
conventionnelle, ou chaque programme est
transmis sur sa propre fréquence, le système
DAB réunit plusieurs programmes (appelés
“services”) en un bloc (appelé “ensemble”).
Chaque ensemble est constitué de plusieurs
services de radio ordinaire et peut contenir
plusieurs services de données en plus des
services de radio ordinaire.
Par ailleurs, chaque service (appelé “service
primaire”) peut aussi être divisé en composants
(appelés “services secondaires”).
Une autre caractéristique du système DAB est
que chaque ensemble possède un canal
d’information rapide (FIC: Fast Information
Channel) rassemblant les informations
“Ensemble Label” (Nom de l’ensemble),
“Service Label” (Nom du service), type de
programme diffusé (PTY), support d’annonce,
etc.
Chaque service peut aussi contenir des
données associées au programme (PAD:
Programme Associated Data) en plus du
service de radio ordinaire. Les données PAD
contiennent des informations sous forme de
textes appelées “DLS: Dynamic Label Segment”
et un signal de commande de la plage
dynamique (DRC: Dynamic Range Control).
En recevant ces données envoyées par chaque
ensemble et service, ce tuner DAB vous permet
les fonctions décrites dans la section
“CARACTÉRISTIQUES”.
Pour Ă©couter le service (primaire ou
secondaire) souhaité, accordez d’abord
l’ensemble diffusant le service souhaité, puis
choisissez le service dans l’ensemble.
Les ensembles DAB sont diffusés sur les
bandes suivantes:
•
Bande III: 174,928 MHz Ă  239,200 MHz
•
Bande L: 1452,960 MHz Ă  1490,624 MHz
Dans certaines régions, les deux bandes sont
utilisées tandis que dans d’autres une seule
bande est utilisée.
En connectant ce tuner DAB Ă  votre autoradio
JVC, vous pouvez recevoir les services DAB
diffusés sur les deux bandes.
WAT IS DAB?
DAB is een van de digitale omroepsystemen die
momenteel in gebruik zijn. DAB, of Digital Audio
Broadcasting, zorgt ervoor dat muziek en spraak
in CD-kwaliteit, dus zonder vervelende storingen
of vervormingen, ten gehore worden gebracht.
Bovendien kunnen er via dit systeem ook tekst,
afbeeldingen en andere gegevens worden
meegezonden.
In tegenstelling tot het conventionele
omroepsysteem, waarbij elk programma op een
aparte frequentie wordt uitgezonden, worden bij
het DAB-systeem meerdere programma’s
(“services” genoemd) met elkaar gecombineerd
tot een geheel (een “ensemble” genoemd).
Elk ensemble bestaat uit meerdere reguliere
radio-uitzendingen en kan tevens bestaan uit
verschillende gegevensdiensten, ook wel
services genoemd.
Bovendien kan elke service (die “primaire
service” wordt genoemd) worden opgesplitst in
de losse componenten (“secundaire services”)
waaruit de primaire service is samengesteld.
Een ander kenmerk van het DAB-systeem is dat
ieder ensemble beschikt over FIC (Fast Information
Channel), inclusief informatie over ensemblenaam
(“Ensemble Label”), servicenaam (“Service Label”),
programmagenre (PTY),
omroepberichtondersteuningsinformatie, enzovoort.
Bovendien kan met elke service zogeheten
PAD-gegevens (Programma Associated Data)
worden meegezonden. PAD bestaat uit
tekstuele informatie, die Dynamic Label
Segment (DLS) wordt genoemd, en een DRC-
signaal (Dynamic Range Control).
Wanneer deze gegevens, die met services en
ensembles worden meegezonden, worden
ontvangen, kunt u de functies van de DAB-
tuner gebruiken die staan vermeld in de
paragraaf “VOORZIENINGEN”.
Om naar een service (hetzij een primaire of
secundaire) te luisteren moet u eerst
afstemmen op het ensemble dat de gewenste
service uitzendt, en daarna binnen dat
ensemble de desbetreffende service
selecteren.
DAB-ensembles worden in de volgende banden
uitgezonden:
• Band III: 174,928 MHz tot 239,200 MHz
• L-Band: 1452,960 MHz tot 1490,624 MHz
In sommige regio’s zijn beide banden in
gebruik, in andere regio’s is slechts één van
deze banden in gebruik.
Door deze DAB-tuner aan te sluiten op de auto-
ontvanger van JVC, kunt u de DAB-services
ontvangen die op allebei de banden worden
uitgezonden.
WAS IST DAB?
DAB ist eines der digitale Rundfunksysteme, die
heute angeboten werden. Sie können
Übertragungen in CD-Qualität empfangen, ohne
daß diese durch Störungen und
Signalverzerrungen beeinträchtigt werden.
Darüber hinaus können im digitalen Rundfunk
auch Text, Bilder und Daten gesendet werden.
Im Gegensatz zum konventionellen Rundfunk, bei
dem jede Sendung auf einer eigenen Frequenz
ĂĽbertragen wird, werden bei DAB mehrere
Sendungen („Dienste“ genannt) kombiniert, die
einen Block („Ensemble“ genannt) bilden.
Jedes Ensemble setzt sich aus mehreren
regulären Radiodiensten zusammen und kann
zusätzlich zu diesen regulären Radiodiensten
mehrere Datendienste enthalten.
Darüber hinaus kann jeder Dienst („Primärdienst“
genannt) auch in seine Komponenten
(„Sekundärdienste“ genannt) unterteilt werden.
Ein weiteres Kennzeichen des DAB-Systems
besteht darin, daĂź jedes Ensemble ĂĽber einen
Schnellinformationskanal (Fast Information
Channel, FIC) verfĂĽgt, ĂĽber den
Ensemblename („Ensemble Label“),
Dienstname („Service Label“), Informationen
zum Sendungstyp
(PTY-Informationen), Zusatzinformationen zu
Durchsagen usw. ĂĽbertragen werden.
Neben den regulären Radiodiensten werden
zusammen mit jedem Dienst
sendungsspezifische Daten (PAD) ausgestrahlt.
Diese enthalten Radiotextinformationen, die
„dynamisches Labelsegment“ (DLS) und
„Dynamikbereichsteuersignal“ (DRC) genannt
werden.
Wenn diese Daten empfangen werden, die
zusammen mit Ensemble und Dienst ĂĽbertragen
werden, können Sie mit diesem DAB-Tuner die
Leistungsmerkmale nutzen, die im Abschnitt
„FUNKTIONEN“ aufgelistet werden.
Wenn Sie einen gewĂĽnschten Dienst (entweder
Primär- oder Sekundärdienst) hören wollen,
müssen Sie zunächst das Ensemble einstellen,
das den gewünschten Dienst überträgt, und
anschlieĂźend den Dienst innerhalb des
Ensembles wählen.
DAB-Ensembles werden auf folgenden
Frequenzbändern ausgestrahlt:
• Band III: 174,928 MHz bis 239,200 MHz
• L-Band:1452,960 MHz bis 1490,624 MHz
In einigen Gebieten werden beide
Frequenzbänder und in anderen Gebieten nur
ein Frequenzband genutzt.
Wenn Sie diesen DAB-Tuner an Ihren
JVC-Autoreceiver anschließen, können Sie
DAB-Dienste beider Frequenzbänder empfangen.
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
LVT0959-EN/GE/FR/NL.p65 29/3/05, 9:16 AM1
2
FEATURES
By connecting this DAB tuner unit to your JVC
car receiver, you can enjoy the following
features:
• For detailed information about the actual
operations, refer to the manual supplied with
your JVC car receiver.
• Auto Ensemble Search
You can search for the receivable ensembles
automatically. When an ensemble is tuned in,
the first service (programme) is received.
• Manual Ensemble Search
You can also search for the receivable
ensembles manually. When an ensemble is
tuned in, the first service (programme) is
received.
• Service Selection from the Tuned
Ensemble (Including Primary and
Secondary Service)
You can easily select a service (including
primary and secondary services) to listen to
from the tuned ensemble.
• Eighteen (3 bands x 6 preset channel)
Service Preset Memory
This unit has 3 DAB bands (DAB1, DAB2,
and DAB3) available. Each band can store 6
services (with its secondary services if the
service has any) in memory.
When secondary services are available for a
preset channel, you can select the primary
service or secondary services by pressing the
number button repeatedly.
• Ensemble Label and Service Label Display
You can check the ensemble label and the
service label on the display of your car
receiver.
• Service Following*
You can keep listening to the same programme.
While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same program.
While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
• Three Types of Standby Reception*
TA (Road Traffic Flash) Standby Reception:
When a service starts broadcasting a traffic
announcement, this unit automatically tunes
in to the service and the traffic announcement
is received.
Announcement Standby Reception:
When a service starts broadcasting a
programme of the specified announcement
signal, this unit automatically tunes in to the
service and the programme of the specified
announcement signal is received.
PTY Standby Reception:
When a service starts broadcasting a
programme of the specified PTY signal, this
unit automatically tunes in to the service and
the programme of the specified PTY signal is
received.
• PTY Search*
You can search for a programme of your
favorite type.
• Dynamic Range Control (DRC) Signal*
You can control the dynamic range of the
sound automatically by receiving DRC signal
and obtain the best possible listening
condition and sound quality.
• Dynamic Label Segment (DLS)*
You can check the radio text information
(DLS) on the display of your car receiver.
* This function is not available for certain
models.
For more details, refer to the manual supplied
with car receiver.
FUNKTIONEN
Wenn Sie diesen DAB-Tuner an Ihren
JVC-Autoreceiver anschließen, können Sie die
folgenden Funktionen nutzen:
•
AusfĂĽhrliche Informationen ĂĽber die aufgefĂĽhrten
Vorgänge finden Sie in der Bedienungsanleitung,
die zum Lieferumfang des JVC-Autoreceivers
gehört.
• Automatische Ensemblesuche
Sie können die Ensembles, die das Gerät
empfangen kann, automatisch suchen. Wenn
ein Ensemble eingestellt worden ist, wird der
erste Dienst (Sendung) wiedergegeben.
• Manuelle Ensemblesuche
Sie können die Ensembles, die das Gerät
empfangen kann, auch manuell suchen.
Wenn ein Ensemble eingestellt worden ist,
wird der erste Dienst (Sendung)
wiedergegeben.
• Dienstauswahl im eingestellten Ensemble
(einschließlich Primär- und
Sekundärdienst)
Sie können einen Dienst (einschließlich
Primär- und Sekundärdienst), den Sie hören
wollen, ganz einfach im eingestellten
Ensemble wählen.
• Speicher für achtzehn Dienste (3 Bänder x
6 Speicherplätze)
Dieses Gerät verfügt über 3 DAB-Bänder
(DAB1, DAB2 und DAB3). In jedem Band
können 6 Dienste (mit Sekundärdiensten,
sofern der Dienst darĂĽber verfĂĽgt) im Speicher
gesichert werden.
Wenn Sekundärdienste für den
gespeicherten Sender zur VerfĂĽgung stehen,
können Sie den Primärdienst oder die
Sekundärdienste wählen, indem Sie die
Kanaltaste wiederholt drĂĽcken.
• Display von Ensemblelabel und
Dienstlabel
Das Ensemblelabel und das Dienstlabel
werden im Display des Autoreceivers
angezeigt.
• Diensteverfolgung*
In den folgenden Fällen können Sie
denselben Sendungstyp hören.
Sie empfangen einen DAB-Dienst:
Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie
einen Dienst nicht empfangen können, stellt
dieses Gerät automatisch ein anderes
Ensemble oder einen anderen UKW-RDS-
Sender ein, der eine identische Sendung
ausstrahlt.
Sie empfangen einen UKW-RDS-Sender:
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem ein
DAB-Dienst dieselbe Sendung ausstrahlt wie
der UKW-RDS-Sender, wird bei diesem Gerät
automatisch der DAB-Dienst eingestellt.
• Drei Typen von Bereitschaftsempfang*
TA- (Verkehrsmeldungen-)
Standbyempfang:
Wenn ein Dienst eine Verkehrsdurchsage
ausstrahlt (StraĂźenzustandskurzbericht), stellt
dieses Gerät automatisch den Dienst ein, und
die Verkehrsdurchsage wird wiedergegeben.
Bereitschaftsempfang fĂĽr Durchsagen:
Wenn ein Dienst eine Sendung mit dem
gewählten Durchsagensignal ausstrahlt, stellt
dieses Gerät automatisch den Dienst ein, und
es wird die Sendung wiedergegeben, die das
gewählte Durchsagensignal enthält.
Bereitschaftsempfang fĂĽr Sendungstypen
(PTY):
Wenn ein Dienst eine Sendung mit dem
festgelegten PTY-Signal ausstrahlt, stellt
dieses Gerät automatisch den Dienst ein, und
es wird die Sendung wiedergegeben, die das
gewählte PTY-Signal enthält.
• PTY-Suche*
Sie können den Sendungstyp suchen, den
Sie am liebsten hören.
• Signal für die Dynamikbereichskontrolle
(DRC-Signal)*
Sie können den Dynamikbereich der
Wiedergabe automatisch durch das
empfangene DRC-Signal steuern und auf
diese Weise die besten Hörbedingungen und
die beste Klangqualität erzielen.
• Dynamic Label Segment (DLS)*
Die Radiotextinformationen (DLS) werden im
Display des Autoreceivers angezeigt.
* Diese Funktion ist bei bestimmten Modellen
nicht verfĂĽgbar.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Autoreceivers.
CARACTÉRISTIQUES
En connectant ce tuner DAB Ă  votre autoradio
JVC, vous pouvez profiter des fonctions
suivantes.
•
Pour des informations détaillées sur le
fonctionnement de l’autoradio, référez-vous
au mode d’emploi fourni avec votre autoradio
JVC.
• Recherche automatique d’ensemble
Vous pouvez rechercher les ensembles
recevables automatiquement. Quand un
ensemble est accordé, le premier service
(programme) est reçu.
• Recherche manuelle d’ensemble
Vous pouvez aussi rechercher les ensembles
recevables manuellement. Quand un
ensemble est accordé, le premier service
(programme est reçu.
•
Sélection d’un service dans un ensemble
accordé (comprenant les services
primaires et secondaires)
Vous pouvez choisir facilement le service
(primaire ou secondaire) que vous souhaitez
écouter dans l’ensemble accordé.
• Dix-huit (3 bandes x 6 canaux préréglés)
mémoires de préréglage de service
Cet appareil possède 3 bandes DAB (DAB1,
DAB2 et DAB3). Chaque bande peut
mémoriser 6 services (avec leurs services
secondaires s’ils en ont).
Si des services secondaires sont disponibles
pour un canal préréglé, vous pouvez choisir le
service principal ou les services secondaires
en appuyant répétitivement sur la touche
numérique.
• Affichage des étiquettes d’ensemble et
des Ă©tiquettes de service
Vous pouvez vérifier le nom de l’ensemble et
du service sur l’affichage de votre autoradio.
• Suivi du service*
Vous pouvez continuer d’écouter le même
programme.
Lors de la réception d’un service DAB:
Lorsque vous conduisez dans une région où
un service ne peut pas être reçu, cet appareil
accorde automatiquement un autre ensemble
ou une station FM RDS, diffusant le mĂŞme
programme.
Lors de la réception d’une station FM RDS:
Lors que vous conduisez dans une région où
un service DAB diffuse le mĂŞme programme
que la station FM RDS que vous Ă©coutez, cet
appareil accorde automatiquement ce service
DAB.
• Trois modes d’attente de réception*
Attente de réception TA (informations
routières):
Quand un service commence Ă  diffuser des
informations routières (flash d’informations
routières), cet appareil accorde
automatiquement le service et les informations
routières sont reçues.
Attente de réception d’annonce:
Quand un service commence Ă  diffuser un
programme avec le signal d’annonce spécifié,
cet appareil accorde automatiquement le
service et le programme avec le signal
d’annonce spécifié est reçu.
Attente de réception PTY:
Quand un service commence Ă  diffuser
programme avec le signal PTY spécifié, cet
appareil accorde automatiquement le service
et le programme avec le signal PTY spécifié
est reçu.
• Recherche PTY*
Vous pouvez rechercher un programme de
votre type préféré.
• Signal de commande de la plage
dynamique (DRC)*
Vous pouvez commander automatiquement la
plage dynamique du son en recevant le signal
DRC et obtenir ainsi les meilleures conditions
d’écoute et la meilleure qualité sonore.
• Segment d’étiquette dynamique (DLS)*
Vous pouvez consulter les informations
envoyées par la radio sous forme de texte sur
l’affichage de votre autoradio.
*
Cette fonction n’est pas disponible sur
certains modèles.
Pour plus de détails, référez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’autoradio.
VOORZIENINGEN
Door deze DAB-tuner op uw auto-ontvanger
van JVC aan te sluiten, hebt u de beschikking
over de volgende voorzieningen:
• Voor een uitvoerige beschrijving van de
bediening verwijzen we u naar de handleiding
die werd meegeleverd bij de auto-ontvanger
van JVC.
• Automatisch ensembles doorzoeken
Het is mogelijk om ontvangen ensembles
automatisch te laten doorzoeken. Wanneer er
op een ensemble wordt afgestemd, wordt
automatisch afgestemd op het eerste
programma (de eerste service).
• Handmatig ensembles doorzoeken
Het is ook mogelijk om ontvangen ensembles
handmatig te doorzoeken. Wanneer u op een
ensemble afstemt, wordt echter automatisch
het eerste programma (de eerste service)
geselecteerd.
• Een service selecteren van een ontvangen
ensemble (met inbegrip van de primaire en
secundaire services)
Het is heel eenvoudig om binnen een
ontvangen ensemble een service te
selecteren (met inbegrip van primaire en
secundaire services).
• Mogelijkheid tot het in het geheugen
opslaan van 18 services (3 banden x 6
opgeslagen services)
Deze eenheid beschikt over 3 DAB-banden
(DAB1, DAB2 en DAB3). Elke band kan 6
services in zijn geheugen opslaan (met zijn
secundaire services als de service die heeft).
Als voor een voorkeuzekanaal secundaire
services beschikbaar zijn, kunt u de primaire
service of secundaire services selecteren
door meerdere malen op het
voorkeuzenummer te drukken.
• Display voor ensemblenaam en service-
naam
Het is mogelijk om ensemble-labels en
service-labels op de display van de auto-
ontvanger af te lezen.
• Volgen van servicet*
Het is mogelijk om naar een programma te
blijven luisteren.
Terwijl u een DAB-service ontvangt:
Als u in een streek rijdt waar u een service
niet kunt ontvangen, zal deze eenheid
automatisch afstemmen op een ander
ensemble of een FM RDS-zender die
hetzelfde programma uitzendt.
Terwijl u een FM RDS-zender ontvangt:
Als u in een gebied rijdt waar een DAB-
service hetzelfde programma uitzendt als een
FM RDS-zender, stemt deze eenheid
automatisch op de DAB-service af.
• Drie soorten standby-ontvangst*
Standby-ontvangst voor TA
(verkeersinformatie):
Wanneer een service verkeersinformatie (of
een verkeersflits) uitzendt, stemt de eenheid
automatisch op deze service af en wordt de
verkeersinformatie ten gehore gebracht.
Standby-ontvangst voor omroepberichten:
Wanneer een service een mededeling uitzendt
die wordt vergezeld van een signaal voor
omroepberichten, stemt de eenheid automatisch
af op de service of het programma dat het
omroepbericht uitzendt.
Standby-ontvangst voor programmagenres
(PTY-standby-ontvangst):
Wanneer een service het geselecteerde
programmagenre gaat uitzenden, schakelt
deze eenheid automatisch af op de service of
het programma dat het opgegeven PTY-
signaal uitzendt.
• PTY-zoekfunctie*
Het is mogelijk om de eenheid naar het
programmagenre van uw keuze te laten
zoeken.
• DRC-signaal (Dynamic Range Control)*
U kunt het dynamische bereik van het geluid
automatisch regelen met behulp van het
ontvangen DRC-signaal, waardoor de best
mogelijke geluidskwaliteit en
luisteromstandigheden wordt verkregen.
• DLS (Dynamic Label segment)*
Het is mogelijk de tekstuele informatie op de
display van de auto-ontvanger weer te geven.
*Bepaalde modellen beschikken niet over deze
functie.
Zie de gebruiksaanwijzing van uw auto-
ontvanger voor details.
LVT0959-EN/GE/FR/NL.p65 29/3/05, 9:16 AM2
3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS
Identification des parties Namen van onderdelenParts Identification Bezeichnung von Tasten und Reglern
123 4
1CHANGER terminal
By using the J-LINK connecting cable
(supplied with the CD changer), connect to the
CD changer or other external components.
If “Reset 8” or “RESET 8” appears on the
connected receiver’s display:
=Check the connection between
this unit and car receiver and
reset the receiver.
2Receiver cable
Connect to the car receiver.
3ON/OFF switch
• ON: Select this when using a DAB aerial
with a booster. (Initial setting)
• When using a DAB aerial with a
booster, power (12 V/100 mA) is
supplied to the booster through
the aerial wire.
• Purchase an aerial with a booster
whose power consumption is less
than 100 mA, and connect it using
SMB type connector.
• OFF: Select this when using a DAB aerial
without a booster.
4Aerial in terminal (SMB type)
Connect the aerial cable.
If “Antenna Power NG”, “ANTENANG”, or
“Antenna” appears on the connected
receiver’s display:
=Check the connection between
this unit and car receiver.
=Check whether or not the DAB
aerial cable is short-circuited.
1Prise CHANGER
En utilisant le câble de connexion J-LINK
(fourni avec le changeur de CD),
connectez le changeur de CD ou les autres
appareils extérieurs.
Si “Reset 8” ou “RESET 8” apparaît sur
l’affichage de l’autoradio connecté:
=
VĂ©rifiez la connexion entre cet
appareil et l’autoradio et
réinitialisez l’autoradio.
2Câble de l’autoradio
Permet de connecter l’autoradio.
3Commutateur ON/OFF
• ON: Choisissez cette position quand
vous utilisez l’antenne DAB avec un
préamplificateur (réglage initial).
• Lors de l’utilisation de l’antenne
DAB avec un préamplificateur,
l’alimentation (12 V/100 mA) est
fournie au préamplificateur par le
fil d’antenne.
• Achetez une antenne avec un
préamplificateur dont la consommation
électrique est inférieure à 100 mA et
connectez-la en utilisant un
connecteur de type SMB.
• OFF: Choisissez cette position quand
vous utilisez l’antenne DAB sans
préamplificateur.
4Prise d’entrée d’antenne (type SMB)
Connectez le câble d’antenne à cette prise.
Si “Antenna Power NG”, “ANTENANG” ou
“Antenna” apparaît sur l’affichage de
l’autoradio connecté:
=
VĂ©rifiez la connexion entre
l’appareil et l’autoradio.
=
Vérifiez si le câble de l’antenne
DAB est court-circuité.
1De ingang CHANGER
Verbind middels de J-LINK kabel
(bijgeleverd bij de CD-wisselaar) met de
CD-wisselaar of andere externe
componenten.
Indien “Reset 8” of “RESET 8” op het
display van de aangesloten receiver
verschijnt:
=Controleer de verbinding van dit
toestel en de auto-receiver en
stel de receiver terug.
2Receiverkabel
Verbind met de auto-ontvanger.
3ON/OFF schakelaar
• ON: Kies bij gebruik van een DAB-
antenne met booster.
(Basisinstelling)
• Bij gebruik van een DAB-antenne
met booster, wordt via de
antennedraad stroom (12 V/100
mA) naar de booster gestuurd.
• Koop een antenne met booster
waarvan het stroomverbruik lager
dan 100 mA is en verbind middels
een SMB type stekker.
• OFF: Kies indien u een DAB-antenne
zonder booster gebruikt.
4Antenne-ingangsaansluiting (SMB type)
Verbind de antennekabel.
Indien “Antenna Power NG”, “ANTENANG”
of “Antenna” op het display van de
aangesloten ontvanger verschijnt:
=
Controleer de verbinding tussen
deze eenheid en de auto-ontvanger.
=
Controleer of de DAB-antennekabel
kortsluiting maakt.
1AnschluĂź CHANGER
Durch Verwendung des J-LINK-
Verbindungskabels (mit dem CD-Wechsler
mitgeliefert) stellen Sie die Verbindung zum
CD-Wechsler oder anderen externen
Komponenten her.
Wenn „Reset 8“ oder „RESET 8“ im Display
des angeschlossenen Receivers erscheint:
=Die Verbindung zwischen diesem Gerät
und dem Fahrzeugreceiver prĂĽfen und
den Receiver zurĂĽcksetzen.
2Receiver-Kabel
SchlieĂźen Sie dieses an den Autoreceiver an.
3ON-/OFF-Schalter
• ON: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie eine DAB-Antenne mit Verstärker
verwenden. (Grundeinstellung)
• Wenn Sie eine DAB-Antenne mit
Verstärker verwenden, erfolgt die
Stromversorgung (12 V/100 mA) des
Verstärkers über das Antennenkabel.
• Besorgen Sie eine Antenne mit einem
Verstärker, dessen Stromverbrauch
unter 100 mA liegt, und schlieĂźen Sie
die Antenne mit einem SMB-Stecker an.
• OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie eine DAB-Antenne ohne
Verstärker verwenden.
4Antenneneingang (SMB-AnschluĂź)
SchlieĂźen Sie das Antennenkabel an.
Wenn „Antenna Power NG“, „ANTENANG“
oder „Antenna“ in der Anzeige des
angeschlossenen Receivers angezeigt wird:
=ĂśberprĂĽfen Sie die Verkabelung
zwischen dieser Einheit und dem
Autoreceiver.
=ĂśberprĂĽfen Sie, ob ein KurzschluĂź
am DAB-Antennenkabel vorliegt.
TECHNISCHE DATEN
Empfangsfrequenzen:
Band III: 174,928 MHz bis 239,200 MHz
L-Band: 1452,960 MHz bis 1490,624 MHz
Leistungsaufnahme:
Betriebsspannung: 14,4 V Gleichstrom (11 V
bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem:
Negative Erdung
Zulässige Betriebstemperatur:
–10°C bis +50°C
Abmessungen (B x H x T):
132 mm X 34 mm X 73 mm
Gewicht:
Ca. 375 g
Zubehör:
AntennenanschluĂźkappe X 1, Schraube X 1
Ă„nderungen der konstruktion und technischen
Daten ohne Vorankündigung möglich.
SPÉCIFICATIONS
Fréquences recevables:
Bande III: 174,928 MHz Ă  239,200 MHz
Bande L: 1452,960 MHz Ă  1490,624 MHz
Alimentation:
Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V Ă 
16 V tolérés)
Système de mise à la masse:
Masse négative
Plage des températures de fonctionnement:
–10°C à +50°C
Dimensions (L x H x P):
132 mm X 34 mm X 73 mm
Masse:
Environ 375
g
Accessoires:
1 Protecteur de prise d’antenne, 1 vis
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
SPECIFICATIONS
Receivable frequencies:
Band III: 174.928 MHz to 239.200 MHz
L-Band: 1452.960 MHz to 1490.624 MHz
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V
allowance)
Ground System:
Negative ground
Allowable Operating Temperature:
–10°C to +50°C
Dimensions (W x H x D):
132 mm X 34 mm X 73 mm
Mass:
Approx. 375 g
Accessories:
Antenna Terminal protector X 1, Screw X 1
Design and specifications subject to change without
notice.
SPECIFICATIES
Ontvangstfrequenties:
Band III: 174,928 MHz tot 239,200 MHz
L-Band: 1452,960 MHz tot 1490,624 MHz
Spanning:
Voltage: DC 14,4 V (variabel van 11 V tot 16 V)
Aardingssysteem:
Negatieve aarding
Bedieningstemperatuur:
–10°C tot +50°C
Afmeting (B x H x D):
132 mm X 34 mm X 73 mm
Gewicht:
Circa 375 g
Accessoires:
Beschermer antenne-aansluiting x 1, Schroef x 1
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd.
INSTALLATIONS INSTALLATIONSMĂ–GLICHKEITEN INSTALLATIONS INSTALLATIE
Installing the main unit and the
DAB aerial
Install under the seat or the like, avoiding the
car’s heater vents.
Notes:
• To avoid internal heat buildup inside the unit, do not
attach it under a floor mat.
• When the installation position has been determined,
confirm that the cords are sufficiently long.
• Refer to the manual supplied with the DAB aerial.
Installeren van de hoofdeenheid
en DAB-antenne
Installeer onder de stoel of dergelijke, uit de
buurt van de verwarmingsroosters van de
auto.
Opmerkingen:
• Voorkom oververhitting van de eenheid en plaats
derhalve niet onder een vloermat.
• Controleer na het bepalen van de plaats eerst dat
de snoeren lang genoeg zijn.
• Zie tevens de bij de DAB-antenne geleverde
gebruiksaanwijzing.
Installation der Haupteinheit und
der DAB-Antenne
Nehmen Sie die Installation unter dem Sitz
oder an anderen geeigneten Einbauorten vor.
Vermeiden Sie die Installation in der Nähe der
Heizungsluftauslässe.
Hinweise:
• Installieren Sie die Einheit nicht unter einer
Fußmatte, um einen internen Wärmestau zu
vermeiden.
• Bestätigen Sie, daß die Kabel lang genug sind,
nachdem Sie den Einbauort bestimmt haben.
• Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung der DAB-Antenne.
Installation de l’appareil principal
et de l’antenne DAB
Installez-le sous le siège ou dans un endroit
similaire, à l’écart des orifices de ventilation
du système de chauffage.
Remarques:
• Pour éviter tout échauffement interne dans
l’appareil, n’installez pas l’appareil sous le tapis
de sol.
• Une fois que la position d’installation a été
déterminée, vérifiez que les cordons sont
suffisamment longs.
• Référez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’antenne DAB.
Installation example / Installationsbeispiel /
Exemple d’installation /
Installatievoorbeeld
KT-DB1000
DAB aerial (option)
DAB-Antenne (option)
Antenne DAB (en option)
DAB-antenne (facultatief)
Receiver
Receiver
Autoradio
Ontvanger
LVT0959-EN/GE/FR/NL.p65 29/3/05, 9:16 AM3


Product specificaties

Merk: JVC
Categorie: Autoradio/CD speler
Model: KT-DB1000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met JVC KT-DB1000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autoradio/CD speler JVC

Handleiding Autoradio/CD speler

Nieuwste handleidingen voor Autoradio/CD speler

Belson

Belson BS12100 Handleiding

31 Augustus 2023
Mx Onda

Mx Onda MX1500 Handleiding

6 Augustus 2023
Belson

Belson BS12150 Handleiding

31 Augustus 2023
Belson

Belson BS11900 Handleiding

31 Augustus 2023
Belson

Belson BS11520 Handleiding

31 Augustus 2023
Mx Onda

Mx Onda HUESCA Handleiding

6 Augustus 2023
DLS

DLS RA 10 Handleiding

22 Augustus 2023
Mx Onda

Mx Onda BAEZA Handleiding

6 Augustus 2023
Mx Onda

Mx Onda T825M Handleiding

6 Augustus 2023