Hyundai WS 8236 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hyundai WS 8236 (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CZ
FUNKCE:
1) Čas atomových hodin dle signálu DCF
Kalendář (měsíc / datum / den v týdnu)
Čas (hodiny / minuty)
Teplota v interiéru (volba mezi °C a °F)
2) 7 jazyků: anglicky, německy, francouzsky, italsky, španělsky,
holandsky a dánsky
3) 6 tlačítek: MODE (Režim), UP (Nahoru), DOWN (Dolů), CHANNEL
(Kanál), ALERT (Upozornění), SNZ / LIGHT (Přisní/Světlo)
4) Funkce letního času
5) Předpověď počasí: slunečno, polojasno, zataženo, déšť
6) Funkce budíku a přispání
7) Teplota nebo vlhkost v interiéru
8) Bezdrátový přenos venkovní teploty nebo vlhkosti s volbou mezi °C a °F
9) Kontrolka slabé baterie: hlavní jednotky nebo vysílače (aktivuje se
v případě vybité baterie)
10) Tendence
11) Záznamy maximální a minimální denní hodnoty
12) Indikátor komfortu
Displej LCD:
Kompletní displej (obr. 1A) Běžný displej (obr. 1B)
Teplota v interiéru:
Rozsah měření = 0 °C až 50 °C (32 °F až 122 °F)
Přesnost ±1 stupeň Fahrenheita při pokojové teplotě (20 °C až 24
°C, 68 °F až 75 °F)
Přesnost ± 2 stupně Fahrenheita při 32 °F až 122 °F (0 °C až 50 °C)
Rozlišení = 1 °F nebo 1 °C
V případě hodnot nad 122 °F (50 °C) se teplota zobrazí jako „HH.H“
V případě hodnot pod 32 °F (0 °C) se teplota zobrazí jako „LL.L“
Cyklus teploty: 30 vteřin
Vlhkost v interiéru:
Rozsah provozní teploty = 0 °C až 50 °C (32 °F až 122 °F)
Rozsah provozní vlhkosti = 20 % až 95 % relativní vlhkosti (RH)
Přesnost +/- 5 % RH (při 25 °C, 30 % až 80 % RH)
Přesnost +/- 8% RH (při 25 °C, 20 % až 29 % RH; 80 % až 95 % RH)
Rozlišení = 1 % RH
Venkovní teplota:
Rozsah provozní teploty = -40 °F až 158 °F (-40 °C až 70 °C)
Přesnost ± 1 stupeň při pokojo teplotě (68 °F až 75 °F, 20 °C až
24 °C)
Přesnost ± 2 stupně Fahrenheita při 32 °F až 122 °F (0 °C až 50 °C)
Rozlišení = 1 stupeň F
Poznámky:
Hodnoty teploty se určují ve stupních Fahrenheita a poté jsou převedeny
na stupně Celsia, pokud je to třeba pro zobrazení ve stupních Celsia.
V případě hodnot nad 158 °F (70 °C) se teplota zobrazí jako „HH.H“
V případě hodnot pod -40 °F (-40 °C) se teplota zobrazí jako „LL.L“
Pokud nedojde k příjmu signálu během jedné hodiny, venkovní teplota
se zobrazí jako pohyblivý segment --.-
Venkovní vlhkost:
Rozsah provozní vlhkosti = 20 % až 95 % RH
Přesnost +/- 5 % RH (při 25 °C, 30 % až 80 % RH)
Přesnost +/- 8% RH (při 25 °C, 20 % až 29 % RH; 80 % až 95 % RH)
Rozlišení = 1 % RH
Výchozí hodnoty při spuštění:
Čas: 00:00 hod.
Datum/den: 1. ledna 2014, středa
Časová zóna: PST
Stav letního času: Zapnuto
Jazyk: angličtina
*** Zobrazí se pevná dvojtečka (nikoliv blikající)***
Provoz
Zapnutí:
1. Zobrazení všech segmentů na dobu 2 vteřin.
2. Zapne se rádiový signál RF a vyhledá bezdrátový senzor na
frekvenci 433. (obr. 2)
3. Další venkovní senzor se synchronizuje (obr. 3)
Zobrazení dne v týdnu:
K dispozici je sedm jazyků (obr. 4).
Nastavení provozních hodnot:
1) Stiskněte a podržte tlačítko „MODE“ (Režim) po dobu dvou vteřin,
čímž se přepnete do režimu nastavení. Bude blikat hodnota
roku. Pomocí tlačítek „UP“ (Nahoru) a „DOWN“ (Dolů) nastavte
požadovanou hodnotu.
2) Stisknutím tlačítka „MODE“ (Rim) potvrďte rok a nastavte měsíc.
Název měsíce bude blikat. Pomocí tlačítek „UP“ (Nahoru) a „DOWN
(Dolů) nastavte požadovaný měsíc. Pokud tlačítka „UP“ (Nahoru)
a „DOWN“ (Dolů) podíte, budou se nabízené údaje měnit rychleji.
3) Stisknutím tlačítka „MODE“ (Rim) potvrďte měsíc a nastavte den.
Název dne bude blikat. Pomocí tlačítek „UP“ (Nahoru) a „DOWN
(Dolů) nastavte požadovaný den. Pokud tlačítka „UP“ (Nahoru)
a „DOWN“ (Dolů) podíte, budou se nabízené údaje měnit rychleji.
obr. 5
4) Stisknutím tlačítka „MODE“ (Rim) potvrďte den a nastavte jazyk.
Výchozím jazykem je angličtina. Název jazyka bude blikat. Pomocí
tlačítek „UP“ (Nahoru) a „DOWN“ (Dolů) nastavte požadovaný jazyk.
5) Stisknutím tlačítka „MODE“ (Rim) potvrďte jazyk a nastavte
časovou zónu. Název stové časové zóny bude blikat. Pomo
tlačítek „UP“ (Nahoru) a „DOWN“ (Dolů) nastavte požadovanou
časovou zónu. Pokud tlačítka „UP“ (Nahoru) a „DOWN“ (Dolů)
podržíte, budou se nabízené údaje měnit rychleji.
6) Stisknutím tlačítka „MODE“ (Rim) potvrďte časovou zónu
a nastavte formát 12 hod. nebo 24 hod. Pozice bude blikat. Pomocí
tlačítek „UP“ (Nahoru) a „DOWN“ (Dolů) nastavte požadovaný formát
12 hod. nebo 24 hod.
7) Stisknutím tlačítka „MODE“ (Rim) potvrďte formát 12 / 24 hodin
a nastavte hodinu. Pozice bude blikat. Pomocí tlačítek „UP“ (Nahoru)
a „DOWN“ (Dolů) nastavte požadovanou hodinu. Pokud tlačítka „UP“
(Nahoru) a „DOWN“ (Dolů) podržíte, budou se nabízené údaje měnit
rychleji.
8) Stisknutím tlačítka „MODE“ (Rim) potvrďte hodinu a nastavte
minuty. Pozice bude blikat. Pomocí tlačítek „UP“ (Nahoru) a „DOWN“
(Dolů) nastavte požadované minuty. Pokud tlačítka „UP“ (Nahoru)
a „DOWN“ (Dolů) podíte, budou se nabízené údaje měnit rychleji.
obr. 6
9) Stisknutím tlačítka „MODE“ (Rim) potvrďte minuty a nastavte údaj
°C / °F.
10) Stisknutím tlačítka „MODE“ (Režim) potvrďte °C nebo °F a ukončete
režim nastavení. obr. 7
***Pokud v režimu nastavení nestisknete po dobu 20 vteřin žádné
tlačítko, přístroj se automaticky přepne do normálního režimu.***
Nastavení budíku:
HODINA BUZENÍ: Stisknutím tlačítka „MODE“ (Režim) přepnete do
režimu nastavení času budíku. Hodina buzení bude blikat. Pomocí
tlačítek „UP“ (Nahoru) a „DOWN“ (Dolů) nastavte hodinu. Stiskněte
a uvolněte tlačítko „ALARM“ (Budík).
MINUTA BUZENÍ: Minuta buzení bude blikat. Pomocí tlačítek „UP“
(Nahoru) a „DOWN“ (Dolů) nastavte minuty. Stisknutím a uvolněním
tlačítka „ALARM“ (Budík) ukončíte režim nastavení.
IKONA BUDÍKU
AKTIVACE BUDÍKU:
Opakovaným stisknutím a uvolněním tlačítka „MODE“ (Rim)
deaktivujete budík. Pokud je budík aktivován, zobrazí se ikona budíku.
FUNKCE PŘISPÁNÍ:
Jestliže budík vyzvání a stisknete tlačítko „SNOOZE“ (Přispání),
odložíte další zvonění o 8 minut. Když je funkce přispání aktivní,
ikona budíku bliká.
Chcete-li budík na jeden den vypnout, stiskněte v režimu přispání
tlačítko budíku „AL“. Ikona budíku se bude zobrazovat bez blikání.
POZNÁMKA K BUDÍKU: Zvuk budíku postupně sílí. Poté, co se spustí,
bude znít 2 minuty a poté se zcela vypne. obr. 8
Příjem času z atomových hodin:
1) Po zapnutí začnou hodiny automaticky vyhledávat signál at. hodin.
2) Během vyhledání signálu atomových hodin bude ikona blikat, což
znamená, že právě probíhá vyhledávání. obr. 9
3) Hodiny budou automaticky vyhledávat signál atomových hodin každý
den v 1:00, 2:00 a 3:00 hod. Pokud nebude příjem úspěšný, pokusí
se o to hodiny znovu ve 4:00 a 5:00 hod. Pokud ani poté nebude
příjem úspěšný, přestanou hodin signál v daný den vyhledávat.
4) Pokud v normálním režimu stisknete na 3 vteřiny tlačítko „DOWN
(Dolů), přepnete na manuální vyhledání signálu.
5) Pokud v režimu příjmu stisknete na 3 vteřiny tlačítko „UP“ (Nahoru),
ukoíte vyhledávání signálu atomových hodin.
*** Během příjmu jsou ostatní funkce tlačítek zrušeny (kromě
funkce podsvícení po stisknutí tlačítka „SNOOZE“ (Přispání) ***
Nastavení stupňů Fahrenheita nebo Celsia
V režimu nastavení zvolte pomocí tlačítka „MODE“ (Rim) stupně
Fahrenheita nebo Celsia. obr. 10
Upozornění na teplotu
Nastavení upozornění na teplotu
Stisknutím tlačítka „CHANNEL“ (Kanál) vyberete venkovní senzor.
Stisknutím a podením tlačítka „ALERT“ (Upozornění) po dobu 3
vteřin nastavíte upozornění na teplotu. Venkovní teplota bude blikat.
Pomocí tlačítek „UP“ (Nahoru) a „DOWN“ (Dolů) nastavíte maximální
hodnotu pro upozornění na teplotu. Nastavení potvrdíte stisknutím
tlačítka „ALERT“ (Upozornění). Pomocí tlačítek „UP“ (Nahoru) a
„DOWN“ (Dolů) nastavíte minimální hodnotu pro upozornění na teplotu.
Nastavení potvrdíte stisknutím tlačítka „ALERT“ (Upozornění).
Aktivování / deaktivování upozornění na teplotu
Je-li aktivováno upozornění na teplotu, objeví se vedle venkov
teploty symbol . Při dosažení nastavené teploty se rozezní zvuk
upozornění.
Jsou-li upozornění na teplotu aktivona, objeví se příslušné symboly.
Používání záznamu maximální a minimální hodnoty:
Maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkoměru se automaticky
ukládají.
Stisknutím tlačítka „DOWN / MEM“ (Dolů / Paměť) zobrazíte
maximální a minimální hodnoty.
Stisknutím a podením tlačítka „DOWN / MEM“ (Dolů / Paměť)
vymažete paměť. Automaticky se paměť vymaže každý den
o půlnoci (0:00 hod.).
Po 5 vteřinách zobrazení maximálních a minimálních hodnot se
displej přepne zpět do režimu zobrazení aktuálních hodnot.
Předpověď počasí:
Přístroj předpovídá počasí na dalších 12 – 24 hodin na základě změny
teploty a vlhkosti. Předpověď počasí vychází ze změny teploty a vlhkosti.
obr. 11
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO
VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ
VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO
PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI
OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA
KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich
snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený
polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po
demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho
obalu oznuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako
s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte
prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena
recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii
a v ostatních evropsch zemích existují místa zpětného
odběru vysloužilého elektrozízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci
robku, můžete předejít možným negativním následm pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit
jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či
akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/
akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je mož
vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na
obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde
můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také
u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o.
(pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o.
(pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Vyhrazujeme si právo změnit technické specikace.
Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
ETA a.s. tímto prohlašuje, že výrobek HYUWS8236 je ve shodě s evropskou
směrnicí č. 1999/5/ES. Kompletní Prohlášení o shodě lze nalézt na stránkách
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
SK
FUNKCIE:
1) Čas atómových hodín podľa signálu DCF
Kalendár (mesiac / dátum / deň v týždni)
Čas (hodiny / minúty)
Teplota v interiéri (voľba medzi °C a °F)
2) 7 jazykov: anglicky, nemecky, francúzsky, taliansky, španielsky,
holandsky a dánsky
3) 6 tlačidiel: MODE (Režim), UP (Hore), DOWN (Dole), CHANNEL
(Kanál), ALERT (Upozornenie), SNZ / LIGHT (Prispanie/Svetlo)
4) Funkcia letného času
5) Predpoveď počasia: slnečno, polojasno, zatiahnuté, dážď
6) Funkcia budíka a prispania
7) Teplota alebo vlhkosť v interiéri
8) Bezdrôtový prenos vonkajšej teploty alebo vlhkosti s voľbou medzi
°C a °F
9) Kontrolka slabej batérie: hlavná jednotky alebo vysielače (aktivuje sa
v prípade vybitej batérie)
10) Tendencia
11) Záznamy maximálnej a minimálnej dennej hodnoty
12) Indikátor komfortu
Displej LCD:
Kompletný displej (obr. 1A) Bežný displej (obr. 1B)
Teplota v interiéri:
Rozsah merania = 0 °C až 50 °C (32 °F až 122 °F)
Presnosť ±1 stupeň Fahrenheita pri izbovej teplote (20 °C až 24 °C,
68 °F až 75 °F)
Presnosť ± 2 stupňa Fahrenheita pri 32 °F až 122 °F (0 °C až 50 °C)
Rozlíšenie = 1 °F alebo 1 °C
V prípade hodnôt nad 122 °F (50 °C) sa teplota zobrazí ako „HH.H“
V prípade hodnôt pod 32 °F (0 °C) sa teplota zobrazí ako „LL.L“
Cyklus teploty: 30 send
Vlhkosť v interiéri:
Rozsah prevádzkovej teploty = 0 °C až 50 °C (32 °F až 122 °F)
Rozsah prevádzkovej vlhkosti = 20 % až 95 % relatívnej vlhkosti (RH)
Presnosť +/- 5 % RH (pri 25 °C, 30 % až 80 % RH)
Presnosť +/- 8% RH (pri 25 °C, 20 % až 29 % RH; 80 % až 95 % RH)
Rozlíšenie = 1 % RH
Vonkajšia teplota:
Rozsah prevádzkovej teploty = -40 °F až 158 °F (-40 °C až 70 °C)
Presnosť ± 1 stupeň pri izbovej teplote (68 °F až 75 °F, 20 °C až 24 °C)
Presnosť ± 2 stupne Fahrenheita pri 32 °F až 122 °F (0 °C až 50 °C)
Rozlíšenie = 1 stupeň F
Poznámky:
Hodnoty teploty sa určujú v stupňoch Fahrenheita a potom sú prevede
na stupne Celzia, pokiaľ je to potreba pre zobrazenie v stupňoch Celzia.
V prípade hodnôt nad 158 °F (70 °C) sa teplota zobrazí ako „HH.H“
V prípade hodnôt pod -40 °F (-40 °C) sa teplota zobrazí ako „LL.L“
Pokiaľ nedôjde k príjmu signálu v priebehu jednej hodiny, vonkajšia
teplota sa zobrazí ako pohyblivý segment --.-
Vonkajšia vlhkosť:
Rozsah prevádzkovej vlhkosti = 20 % až 95 % RH
Presnosť +/- 5 % RH (pri 25 °C, 30 % až 80% RH)
Presnosť +/- 8% RH (pri 25 °C, 20 % až 29 % RH; 80 % až 95 % RH)
Rozlíšenie = 1 % RH
Prednastavené hodnoty pri spustení:
Čas: 00:00 hod.
Dátum/deň: 1. januára 2014, streda
Časová zóna: PST
Stav letného času: Zapnuté
Jazyk: angličtina
*** Zobrazí sa pevná dvojbodka (nie blikajúca)***
Prevádzka
Zapnutie:
1) Zobrazenie všetkých segmentov na dobu 2 sekúnd.
2) Zapne sa rádio signál RF a vyhľadá bezdrôtový senzor na
frekvenciu 433. (obr. 2)
3. Ďalší vonkajší senzor sa synchronizuje. (obr. 3)
Zobrazenie dňa v týždni:
K dispozícii je sedem jazykov (obr. 4)
Nastavenie prevádzkových hodnôt:
1) Stlačte a podržte tlačidlo „MODE“ (Režim) po dobu dvoch sekúnd,
čím sa prepnete do režimu nastavenia. Bude blikať hodnota
roka. Pomocou tlačidiel „UP“ (Hore) a „DOWN“ (Nadol) nastavte
požadovanú hodnotu.
2. Stlačením tlačidla „MODE“ (Režim) potvrďte rok a nastavte mesiac.
Názov mesiaca bude blikať. Pomocou tlačidiel „UP“ (Hore) a „DOWN
(Nadol) nastavte požadovaný mesiac. Ak tlačidlá „UP“ (Hore)
a „DOWN“ (Nadol) podržíte, budú sa ponúkané údaje meniť rýchlejšie.
3. Stlačením tlačidla „MODE“ (Režim) potvrďte mesiac a nastavte deň.
Názov dňa bude blikať. Pomocou tlačidiel „UP“ (Hore) a „DOWN“
(Nadol) nastavte požadovaný deň. Ak tlačidlá „UP“ (Hore) a „DOWN“
(Nadol) podržíte, budú sa ponúkané údaje meniť rýchlejšie. obr. 5
4) Stlačením tlačidla „MODE“ (Režim) potvrďte deň a nastavte
jazyk. Prednastaveným jazykom je angličtina. Názov jazyka bude
blikať. Pomocou tlačidiel „UP“ (Hore) a „DOWN“ (Nadol) nastavte
požadovaný jazyk.
5. Stlačením tlačidla „MODE“ (Režim) potvrďte jazyk a nastavte časovú
zónu. Názov svetovej časovej zóny bude blikať. Pomocou tlačidiel
„UP“ (Hore) a „DOWN“ (Nadol) nastavte požadovanú časovú
zónu. Ak tlačidlá „UP“ (Hore) a „DOWN“ (Nadol) podržíte, budú sa
ponúkané údaje meniť rýchlejšie.
6. Stlačením tlačidla „MODE“ (Režim) potvrďte časo zónu a nastavte
formát 12 hod. alebo 24 hod. Pozícia bude blikať. Pomocou tlačidiel
„UP“ (Hore) a „DOWN“ (Nadol) nastavte požadova formát 12 hod.
alebo 24 hod.
7. Stlačením tlačidla „MODE“ (Režim) potvrďte formát 12 / 24 hodín
a nastavte hodiny. Pozícia bude blikať. Pomocou tlačidiel „UP“ (Hore)
a „DOWN“ (Nadol) nastavte požadovanú hodinu. Ak tlačidlá „UP“
(Hore) a „DOWN“ (Nadol) podržíte, budú sa ponúkané údaje men
rýchlejšie.
8. Stlačením tlačidla „MODE“ (Režim) potvrďte hodiny a nastavte
minúty. Pozícia bude blikať. Pomocou tlačidiel „UP“ (Hore) a „DOWN“
(Nadol) nastavte požadované minúty. Ak tlačidlá „UP“ (Hore)
a „DOWN“ (Nadol) podržíte, budú sa ponúkané údaje men
rýchlejšie. obr. 6
9) Stlačením tlačidla „MODE“ (Režim) potvrďte minúty a nastavte údaj
°C / °F.
10) Stlačením tlačidla „MODE“ (Režim) potvrďte °C alebo °F a ukončite
režim nastavenia. obr. 7
***Pokiaľ v režime nastavení nestlačíte po dobu 20 sekúnd žiadne
tlačidlo, prístroj sa automaticky prepne do normálneho režimu.***
Nastavenie budíka:
HODINA BUDENIA: Stlačením tlačidla „MODE“ (Rim) prepnete
do režimu nastavenia času budíka. Hodina budenia bude blikať.
Pomocou tlačidiel „UP“ (Hore) a „DOWN“ (Nadol) nastavte hodinu.
Stlačte a uvoľnite tlačidlo „ALARM“ (Budík).
MINÚTA BUDENIA: Minúta budenia bude blikať. Pomocou tlačidiel
„UP“ (Hore) a „DOWN“ (Nadol) nastavte minúty. Stlačením
a uvoľnením tlačidla „ALARM“ (Budík) ukončíte režim nastavenia.
IKONA BUDÍKA
AKTIVÁCIA BUDÍKA:
Opakovaným stlačením a uvoľnením tlačidla „MODE“ (Režim)
deaktivujete budík. Pokiaľ je budík aktivovaný, zobrazí sa ikona budíka.
FUNKCIA PRISPANIA:
Ak budík zvoní a stlačíte tlačidlo „SNOOZE“ (Prispanie), odložíte
ďalšie zvonenie o 8 minút. Keď je funkcia prispania aktívna, ikona
budíka bliká.
Ak chcete budík na jeden deň vypnúť, stlačte v režime prispania
tlačidlo budíka „AL“. Ikona budíka sa bude zobrazovať bez blikania.
POZNÁMKA K BUDÍKU: Zvuk budíka postupne silnie. Potom, čo sa
spustí, bude znieť 2 minúty a potom sa úplne vypne. obr. 8
Príjem času z atómových hodín:
1) Po zapnutí začnú hodiny automaticky vyhľadávať signál atómových
hodín.
2) Počas vyhľadávania signálu atómových hodín bude ikona blikať, čo
znamená, že práve prebieha vyhľadávanie. obr. 9
3) Hodiny budú automaticky vyhľadávať signál atómových hodín kaž
deň o 1:00, 2:00 a 3:00 hod. Pokiaľ nebude príjem úspešný, pokúsia
sa o to hodiny znovu v 4:00 a 5:00 hod. Ak ani potom nebude príjem
úspný, prestanú hodiny signál v daný deň vyhľadávať.
4) Ak v normálnom režime stlačíte na 3 sekundy tlačidlo „DOWN“
(Nadol), prepnete na manuálne vyhľadanie signálu.
5) Ak v režime príjmu stlačíte na 3 sekundy tlačidlo „UP“ (Hore),
ukoíte vyhľadávanie signálu atómoch hodín.
*** Počas príjmu sú ostatné funkcie tlačidiel zrušené (okrem funkcie
podsvietenia po stlačení tlačidla „SNOOZE“ (Prispanie) ***
Nastavenie stupňov Fahrenheita alebo Celzia
V režime nastavení zvoľte pomocou tlačidla „MODE“ (Rim) stupňa
Fahrenheita alebo Celzia. obr. 10
Upozornenie na teplotu
Nastavenie upozornenia na teplotu
Stlačením tlačidla „CHANNEL“ (Kanál) vyberiete vonkajší senzor.
Stlačením a podaním tlačidla „ALERT“ (Upozornenie) po dobu 3
sekúnd nastavíte upozornenie na teplotu. Vonkajšia teplota bude blikať.
Pomocou tlačidiel „UP“ (Hore) a „DOWN“ (Nadol) nastavíte
maximálnu hodnotu pre upozornenie na teplotu. Nastavenie
potvrdíte stlačením tlačidla „ALERT“ (Upozornenie). Pomocou
tlačidiel „UP“ (Hore) a „DOWN“ (Nadol) nastavíte minimálnu hodnotu
pre upozornenie na teplotu.
Nastavenie potvrdíte stlačením tlačidla „ALERT“ (Upozornenie).
Aktivovanie / deaktivovanie upozornenia na teplotu
Ak je aktivované upozornenie na teplotu, objaví sa vedľa vonkajšej
teploty symbol . Pri dosiahnutí nastavenej teploty sa rozoznie zvuk
upozornenia.
Ak sú upozornenia na teplotu aktivovaná, objavia sa príslušné symboly.
Používanie záznamu maximálnej a minimálnej hodnoty:
Maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkomeru sa automaticky
ukladajú.
Stlačením tlačidla „DOWN / MEM“ (Nadol / Pamäť) zobrazíte
maximálne a minimálne hodnoty.
Stlačením a podaním tlačidla „DOWN / MEM“ (Nadol / Pamäť)
vymažete pamäť. Automaticky sa pamäť vymaže každý deň
o polnoci (0:00 hod.).
Po 5 sekundách zobrazení maximálnych a minimálnych hodnôt sa
displej prepne späť do režimu zobrazenia aktuálnych hodnôt.
Predpoveď počasí:
Prístroj predpovedá počasie na ďalších 12 - 24 hodín na základe zmeny
teploty a vlhkosti. Predpoveď počasia vychádza zo zmeny teploty
a vlhkosti. obr. 11
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO
VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO
VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ
AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM
NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie mnstva obalov a zaistili sme
ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť
a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované.
Dodujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi
materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho
obale oznuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako
s domácim odpadom. Po skoení životnosti odovzdajte
prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia
tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii
a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte
správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže
v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie
s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov.
Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie
a batérie/akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom,
kde je možné odslúžené elektrozariadenie alebo použité batérie, či
akumulátory zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom
úrade alebo na webe .www.sewa.sk
Firma je ELEKTROSPED, a.s.
registrována u kolektivního systému SEWA, a. s. pod registračním číslem
EZ 0000213 (pro recyklaci elektrozařízení i baterií a akumulátorů).
Vyhradzujeme si právo zmeniť technické špecikácie.
Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r. o., Stará Vajnors 8, 831
04, Bratislava 3
ETA a.s. týmto vyhlasuje, že výrobok HYUWS8236 je v zhode s
európskou smernicou č. 1999/5 / ES. Kompletné Prehlásenie o zhode
možno nájsť na stránkach
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL
WŁAŚCIWOŚCI:
1) Zegar sterowany radiowym sygnałem czasu DCF:
Kalendarz (miesiąc/dzień/dzień tygodnia)
Czas (godzina/minuta)
Temperatura wewnętrzna (wybór jednostki °C lub °F)
2) 7 języków do wyboru: angielski, niemiecki, francuski, włoski,
hiszpański, niderlandzki, duński
3) 6 przycisków: MODE, UP, DOWN, CHANNEL, ALARM, SNZ / LIGHT
4) Funkcja zmiany czasu
5) Prognoza pogody: słonecznie, częściowe zachmurzenie,
zachmurzenie, deszcz
6) Funkcja alarmu z drzemką
7) Wewtrzny odczyt temperatury i wilgotności
8) Bezprzewodowy odczyt temperatury i wilgotności z czujnika
zewtrznego (wybór jednostki °C lub °F)
9) Wskaźnik niskiego poziomu baterii w jednostce głównej i w czujniku
zewtrznym (wwietla się, kiedy baterie się wyczerpują)
10) Trendy pogodowe
11) Pamięć maksymalnych i minimalnych wskazań
12) Wsknik komfortu pogodowego
Wyświetlacz LCD
Wszystkie elementy (rys.1A) Wyświetlacz w trybie pracy (rys.1B)
Temperatura wewnętrzna:
Zakres temperatur: 0 °C / 32 °F ~ +50 °C / 122 °F
Dokładność ± 1 stopień Fahrenheita w temperaturze pokojowej (20
°C do 24 °C) (68 °F do 75 °F)
Dokładność ± 2 stopnie Fahrenheita w zakresie 32 °F do 122 °F
(0 °C do 50 °C)
Rozdzielczość =1 °F lub 1 °C
Powyżej 122 °F (50 °C) na wyświetlaczu w miejscu odczytu
temperatury pojawi się komunikat „HH.H
Poniżej 32 °F (0 °C) na wyświetlaczu w miejscu odczytu temperatury
pojawi się komunikat „LL.L”
Cykl pomiaru temperatury: 30 sekund
Wilgotność wewnętrzna:
Zakres temperatury w której następuje pomiar wilgotności = 32 °F
do 120 °F (0 °C do 50 °C)
Zakres wilgotności = 20 % RH do 95 %
Dokładność w warunkach +/- 5 % RH (
@
25 °C, 30 % RH do 80 % RH)
Dokładność w warunkach +/- 8% RH (@25 °C, 20 % RH do 29 %
RH; 80 % RH do 95 % RH)
Rozdzielczość = 1 % RH
Temperatura zewnętrzna:
Zakres temperatur: = -40 °F do 158 °F (-40 °C do 70 °C)
Dokładność ±1 stopień Fahrenheita w temperaturze pokojowej
(20 °C do 24 °C) (68 °F do 75 °F)
Dokładność ± 2 stopnie Fahrenheita w zakresie 32 °F do 122 °F
(0 °C do 50 °C)
Rozdzielczość =1 °F
Uwagi:
Wartości temperatur są mierzone w stopniach Fahrenheita, a następnie
konwertowane na stopnie Celsjusza, jeśli mają być wwietlane według
tego systemu.
Powyżej 158 °F (70 °C) na wyświetlaczu w miejscu odczytu
temperatury pojawi się komunikat „HH.H
Poniżej -40 °F (-40 °C) na wyświetlaczu w miejscu odczytu
temperatury pojawi się komunikat „LL.L”
Jeśli przez ponad godzinę urządzenie nie będzie odbierać sygnału
z czujnika zewnętrznego, na wwietlaczu zamiast odczytu temperatury
zewtrznej pojawi się symbol „ --.-”
Wilgotność zewnętrzna:
Zakres wilgotności = 20 % RH do 95 %
Dokładność w warunkach +/- 5% RH (@25 °C, 30%RH do 80 % RH)
Dokładność w warunkach +/- 8 % RH (@25 °C, 20 % RH do 29 %
RH; 80 % RH do 95 % RH)
Rozdzielczość = 1 % RH
Ustawienia fabryczne:
Czas: 00:00
Data / Dzień: 1 stycznia 2014, środa
Strefa czasowa: PST
DST: ON
Język: angielski
*** Na wyświetlaczu pojawi się dwukropek (nie migając)***
Obsługa
Włączanie:
1. Po włączeniu wszystkie elementy wyświetlacza włączają się na
2 sekundy.
2. Sygnał RF zostaje włączony i rozpoczyna się wyszukiwanie innych
urządz bezprzewodowych w zakresie RF433 (rys. 2)
3. Po synchronizacji z czujnikiem zewnętrznym (rys. 3)
Dzień tygodnia:
Tabela skrótów w siedmiu językach (rys. 4)
Ustawienia:
1) Nacisnąć i przytrzymać przycisk „MODE” przez 2 sekundy, żeby
przejść do trybu ustawień. Cyfry roku zacz migać, nacisk
przyciski „UP” lub „DOWN” żeby ustawić żądany rok.
2) Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić rok i rozpocząć ustawienia
miesiąca. Cyfry miesiąca zaczną migać, naciskać przyciski „UP” lub
„DOWN” żeby ustawić żądany miesiąc. Nacisnąć i przytrzymać przycisk
„UP” lub „DOWN”, żeby przyspiesz ustawianie.
3) Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić miesiąc i rozpocząć
ustawianie daty. Cyfry daty zaczną mig, naciskać przyciski „UP”
lub „DOWN” żeby ustawić żądaną wielkć. Nacisnąć i przytrzym
przycisk „UP” lub „DOWN”, żeby przyspiesz ustawianie. Rys. 5
4) Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić datę i rozpocć
ustawianie języka, domyślnym językiem jest angielski. Pozycja
języka zacznie migać, nacisk przyciski „UP” lub „DOWN” żeby
ustawić żądany język.
5) Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić język i przejść do
ustawienia strefy czasowej, pozycja w której znajduje się oznaczenie
strefy czasowej zacznie migać, nacisk przyciski „UP” lub „DOWN”
żeby ustawić żądaną strefę czasową. Nacisnąć i przytrzymać
przycisk „UP” lub „DOWN”, żeby przyspiesz ustawianie.
6) Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić ustawienia strefy
czasowej i wybrać spob wyświetlania godziny - 12 / 24.
Oznaczenie 12 / 24 zacznie migać, nacisk przyciski „UP” lub
„DOWN” żeby ustawić żądany sposób wyświetlania.
7) Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić sposób wyświetlania
czasu i przejść do ustawiania godziny. Cyfry godziny zaczną migać,
nacisk przyciski „UP” lub „DOWN” żeby ustawić godzinę. Nacisnąć
i przytrzymać przycisk „UP” lub „DOWN”, żeby przyspieszyć ustawianie.
8) Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić godzinę i przejść do
ustawiania minut. Cyfry minut zacz migać, naciskać przyciski „UP”
lub „DOWN” żeby ustawić minuty. Nacisnąć i przytrzymać przycisk
„UP” lub „DOWN”, żeby przyspiesz ustawianie. Rys. 6
9) Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić minuty i przejść do
wyboru jednostek temperatury C/F, naciskać przyciski „UP” lub
„DOWN” żeby ustawić żądaną jednostkę.
10) Nacisnąć przycisk „MODE”, żeby zatwierdzić wyr jednostki
temperatury i wyjść z trybu ustawień. Rys. 7
***Podczas trybu ustawień, jeśli przez 20 sekund nie zostanie
wciśnięty żaden przycisk, urządzenie automatycznie wróci do
trybu normalnego.***
Ustawianie alarmu:
GODZINA ALARMU: Nacisnąć i przytrzymać przycisk „MODE”,
żeby wejść w tryb ustawiania alarmu. Zacznie mig godzina
alarmu. Naciskać przyciski „UP” lub „DOWN” żeby ustawić godzinę.
Nacisnąć i zwolnić przycisk „ALARM”.
MINUTA ALARMU: Po ustawieniu godziny zaczną migać minuty
alarmu. Zacznie migać godzina alarmu, Naciskać przyciski „UP” lub
„DOWN” żeby ustawić minuty. Nacisnąć i zwolnić przycisk „ALARM”,
żeby wyjść z trybu ustawień.
IKONA ALARMU
WŁĄCZANIE ALARMU:
Nacisk przycisk „MODE” żeby włączać i wyłączać funkcję alarmu.
Jeśli alarm jest aktywny, ikona alarmu pojawi się na wwietlaczu.
FUNKCJA DRZEMKI:
Kiedy alarm włączy się, nacisnąć przycisk „SNZ / LIGHT”, żeby
włączyć funkcję drzemki. Alarm ponownie aktywuje się po 8 minutach.
W czasie trwania drzemki na wyświetlaczu miga ikona alarmu.
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI /
INSTRUCTION MANUAL / HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
METEOROLOGICKÁ STANICE / METEOROLOGICKÁ STANICA
STACJA METEO/ WEATHER STATION / IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS
CZ
CZ
CZ
SK
CZ
SK
SK
PL
PL
WS 8236
Licensed by Hyundai Corporation, Korea
Aby wyłącz alarm danego dnia, należy nacisnąć przycisk „ALARM”
podczas trwania alarmu lub drzemki. Ikona alarmu na wwietlaczu
będzie nadal widoczna.
Informacje na temat alarmu: Dźwięk alarmu jest narastający. Jeśli go
nie zatrzymamy, alarm będzie odzyw się przez 2 minuty a następnie
sam się wyłączy. Rys. 8
Pobieranie sygnału zegara atomowego:
1) Po włączeniu urządzenie będzie automatycznie szuk radiowego
sygnału czasu z zegara atomowego.
2) Podczas trybu wyszukiwania miga ikona łączenia z zegarem. Fig. 9
3) Zegar będzie automatycznie wyszukiwał sygnał codziennie o 1:00,
2:00 i 3:00 w nocy. Jeśli wyszukiwanie nie powiedzie się, zegar
będzie je kontynuować o 4:00 i 5:00 w nocy. Jeśli sygnału nadal nie
będzie, urządzenie przerwie wyszukiwanie w danym dniu.
4) W normalnym trybie pracy można ręcznie wznowić wyszukiwanie
sygnału poprzez naciśnięcie przycisku „DOWN” i przytrzymanie go
przez 3 sekundy.
5) W trybie odbierania/wyszukiwania sygnału nacisnąć przycisk „UP”
i przytrzymać przez 3 sekundy, żeby zakończyć wyszukiwanie sygnału.
*** Podczas odbioru sygnału nie działają żadne przyciski
z wyjątkiem opisanych oraz podświetlenia wywoływanego
przyciskiem „SNZ / LIGHT”.***
Ustawianie jednostki temperatury (Celsjusz lub Fahrenheit)
W trybie ustawień naciskać przycisk „MODE” żeby wybrać jednostkę
w temperatury – w stopniach Fahrenheita lub Celsjusza. Rys. 10
Alarm temperatury
Ustawianie alarmu temperaturowego
Nacisk przycisk „CHANNEL”, żeby wybrać kanał zewnętrznego
czujnika temperatury. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „ALARM”
przez 3 sekundy, żeby ustawić alarm temperatury. Zacznie mig
temperatura zewnętrzna.
Nacisk przyciski „UP” lub „DOWN” żeby ustawić maksymalną wartość
temperatury. Nacisć „ALARM”, żeby zatwierdzić. Nacisk przyciski
„UP” lub „DOWN” żeby ustawić minimalną wartość temperatury.
Nacisnąć „ALARM”, żeby zatwierdzić.
Włączanie i wyłączanie alarmów temperatury
Po włączeniu alarmu temperatury na wyświetlaczu, przy temperaturze
zewtrznej pojawi się ikonka . Alarm włączy się po zanotowaniu
zadanej temperatury.
Symbol pojawia się kiedy alarm jest włączony.
Temperatura / wilgotność maksymalna i minimalna:
Urządzenie automatycznie zapisuje najwyższe i najniższe wskazania
temperatury i wilgotności.
Nacisk przycisk „DOWN / MEM” żeby sprawdzić zapisane wartości
maksymalne i minimalne.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „DOWN / MEM”, żeby wyczyścić pamięć.
Jest ona także automatycznie czyszczona każdego dnia o północy.
Po 5 sekundach wwietlanie maksymalnych i minimalnych wartości
zakczy się i urządzenie wróci do normalnego trybu pracy.
Prognoza pogody:
Urządzenie przewiduje warunki pogodowe, które nastąpią w ciągu
najbliższych 12 – 24 godzin. Robi to w oparciu o zmiany temperatury
i wilgotności. Prognoza jest oparta na analizie zmian tych wartości. Fig 11
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA
POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU
BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE
WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED
NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY
MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU
NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD
NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urdzenia zostały wykonane
z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa
papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą
zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotycce obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz
utylizacja baterii i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposeniu lub
opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak
z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria /
akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby
Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce
zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na
terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach
znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej
utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym
skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one
wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami
elektronicznymi i elektrycznymi lub zytymi bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu,
prosimy nie wyrzuc starych elektrycznych i elektronicznych urządz
oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać
więcej informacji o sposobach utylizacji starych urdzeń, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się
utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Projekt i specykacje niniejszego urządzenia mogą ulec zmianie
bez dodatkowego powiadomienia.
Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Importer: DIGISON Polska sp. z o. o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław
54 613 Poland
ETA Inc niniejszym oznajmia, że produkt HYUWS8236 jest zgodny z
Europejs Dyrektywą nr 1999/5 / EC. Pełną Deklarację Zgodności można
znaleźć na http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
ENG
FEATURES:
1) Atomic clock for DCF:
Calendar (month/date/weekday)
Time (hour/minute)
Inside temperature (°C / °F selectable)
2) 7 weeks of language: English, German, French, Italian, Spanish,
Dutch, Danish
3) 6 Buttons: MODE, UP, DOWN, CHANNEL, ALERT, SNZ / LIGHT
4) Daylight saving time function
5) Weather forecast: sunny, slightly, cloudy, rain
6) Alarm and snooze Function
7) Indoor Temperature/Humidity
8) Wireless Outdoor Temperature / Humidity with °C / °F selectable
9) Low Battery indicator: Main unit, Transmitter (Display when out of
battery)
10) Trends
11) High/Low Daily records
12) Comfort indicator
LCD Display:
Full display diagram (Fig. 1A) Normal display diagram (Fig. 1B)
Indoor temperature:
Measure range = 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)
Accuracy ±1 degree Fahrenheit at room temperature (20 °C to 24 °C)
(68 °F to 75 °F)
Accuracy ±2 degrees Fahrenheit 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)
Resolution=1 °F or 1 °C
When above 122 °F (50 °C) the temperature should display “HH.H
When below 32 °F (0 °C) the temperature should display “LL.L
Temperature Cycle: 30 seconds
Indoor Humidity:
Operating Temperature Range = 32 °F to 120 °F (0 °C to 50 °C)
Operating humidity range = 20 % RH to 95 %
Accuracy +/- 5% RH (at 25 °C , 30 % RH to 80 % RH)
Accuracy +/- 8% RH (at 25 °C , 20 % RH to 29 % RH; 80 % RH to
95 % RH)
Resolution = 1 % RH
Outdoor temperature:
Operating temperature range = -40 °F to 158 °F (-40 °C to 70 °C)
Accuracy ± 1 degree at room temperature (68 °F to 75 °F) (20 °C to 24 °C)
Accuracy ± 2 degrees Fahrenheit 32 °F to 122 °F (0 °C to 50 °C)
Resolution = 1 degree F
Notes:
Temperature values are to be determined in Fahrenheit and then
converted to Celsius if need for displaying Celsius.
When above 158 °F (70 °C) the temperature should display “HH.H“
When below -40 °F (-40 °C) the temperature should display „LL.L
If no temperature signal is received over an hour, then outdoor
temperature should display dancing segments Dancing --.-
Outdoor Humidity:
Operating humidity range = 20 % RH to 95 %
Accuracy +/- 5 % RH (at 25 °C, 30 % RH to 80 % RH)
Accuracy +/- 8 % RH (at 25 °C , 20 % RH to 29 % RH; 80 % RH to
95 % RH)
Resolution = 1 % RH
Power up default:
Time: AM 00:00
Date/Day: Jan 1st, 2014, DIE
Time zone: PST
DST state: ON
Language: English
*** The xed colon will be shown (not ashing)****
Operations
Power On:
1. Display full segment for 2 second.
2. The RF turn on and searching other wireless sensor via RF433 (Fig. 2)
3. After Outdoor sensor synchronized (Fig. 3)
Weekday display:
Figure seven languages (Fig. 4)
Setting operations:
1) Press and hold the “mode” button for two seconds to enter set mode,
the year will blink, press the „up“ or „down“ to set the desired state.
2) Press the “MODE” button conrm the year and set the month, the
month position will blink, press the „up“ or „down“ to set the desired
month. Push and hold „up“ or „down“ button for fast adjust.
3) Press the “MODE” to conrm the month and set the date, the date
position will blink, press the „up“ or „down“ to set the desired date.
Push and hold „up“ or „down“ button for fast adjust. Fig. 5
4) Press the “MODE” button to conrm the date and set the language,
the default is English, the language position will blink, press the „up“
or „down“ to set the desired language
5) Press the “MODE” button conrm the language and set the hour, the
world time zone position will blink, press the „up“ or „down“ to set the
desired time zone Push and hold „up“ or „down“ button for fast adjust.
6) Press the “MODE” button conrm the time zone and set the 12 / 24
hr, the 12 / 24 hr position will blink, press the „up“ or „down“ to set the
desired 12 / 24 hr.
7) Press the “MODE” button conrm the 12 / 24 hr and set the hour, the
hour position will blink, press the „up“ or „down“ to set the desired
hour. Push and hold „up“ or „down“ button for fast adjust.
8) Press the “MODE” to conrm the hour and set the minute, the minute
position will blink, press the „up“ or „down“ to set the desired minute.
Push and hold „up“ or „down“ button for fast adjust. Fig. 6
9) Press the “MODE” to conrm the minute and set the C/F, press the
“up” or “down” button for fast adjust.
10. Press the “MODE” to conrm the C/F and exit setting state. Fig. 7
***When setting mode, If no buttons are pushed, it will automatically
time out and return to normal mode after 20 seconds.***
Alarm setting:
ALARM HOUR: Press and hold MODE button to enter alarm time
setting mode. The Alarm Hour will flash. Use the UP or DOWN button
to set the Hour. Press and release the ALARM button.
ALARM MINUTE: The Alarm Minutes will flash. Use the UP or DOWN
button to set the Minutes. Press and release the ALARM button to exit.
ALARM ICON
ALARM ACTIVATION:
Press and release the MODE button repeatedly to activate or deactivate
the Alarm. The alarm icon appears when alarm is activated.
SNOOZE FUNCTION:
When alarm sounds, press the SNOOZE button to trigger snooze for
8 minutes. The alarm icon flashes when the snooze feature is active.
To stop alarm for one day, press AL button, while in snooze mode.
The alarm icon will show solid.
ALARM NOTE: Alarm is crescendo sound. When the alarm sounds,
it continues for 2 minute and then shuts off completely. Fig. 8
Atomic clock receiving:
1) Once power up, the atomic clock will automatically search for the
atomic signal.
2) While the atomic clock is seeking for the signal, the icon will pulsate
indicating the search mode. Fig 9
3) The atomic clock will automatically search for the atomic signal on
am 1:00, am 2:00 and am 3:00 every day. If the reception is not
successful, the clock will attempt am 4:00 and am 5:00. If still the
reception is not successful, the clock will not search for the signal on
the current day.
4) In normal mode, push the „DOWN“ button for 3 seconds to enter
manual searching for the signal.
5) In reception mode, push the „UP“ button for 3 seconds to exit
searching for the atomic signal.
*** Other key function will disable during receiving (except
backlight function by pressing SNOOZE button)***
Setting Fahrenheit or Celsius
In set mode, Press the “mode” button to select the Fahrenheit or
Celsius. Fig. 10
Temperature and Alert alarms
Setting the temperature alarm
Press „CHANNEL“ to select the outdoor sensor. Press and hold
„alert“ for 3 second to set the alarm temperature. The outdoor
temperature will blink.
Press „UP“ or „DOWN“ to set the maximum value for the temperature
alarm. Confirm your setting by pressing alert. Press „UP“ or „DOWN
to set the minimum value for the temperature alarm.
Confirm your setting by pressing Alert.
Activating/deactivating the temperature alarms
If the temperature alarm is activated the symbol will appear next to
the outdoor temperature. The alarm will sound at the set temperature.
If temperature alarms are activated then symbols will appear.
MAX/MIN operation:
The maximum and minimum values of temperature and hygrometer
are stored automatically.
Click and press „DOWN / MEM“ to view the maximum and minimum
values.
Press and hold „DOWN / MEM“ button will clear memory, it will be
automatically cleared at every midnight (12:00 AM).
After 5 seconds the maximum and minimum display will return back
to the “live” display mode.
Weather Forecast:
The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on
the change of temperature and humidity. The weather forecast is based
on temperature and humidity change. Fig. 11
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to
avoid re or injury of electric current. Always turn off the product
when you don’t use it or before a revision. There aren’t any
parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under
a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product
accessories or on the product packing means that the
product must not be disposed as household waste. When
the product/ battery durability is over, please, deliver the
product or battery (if it is enclosed) to the respective
collection point, where the electrical appliances or
batteries will be recycled. The places, where the used
electrical appliances are collected, exist in the European Union and in
other European countries as well. By proper disposal of the product you
can prevent possible negative impact on environment and human health,
which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation
with the product or battery / accumulator. Recycling of materials
contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not
throw the old electrical appliances and batteries / accumulators in the
household waste. Information, where it is possible to leave the old
electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the
store where you have bought the product. Information, where you can
leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the
store, at your local authority.
We reserve the right to change technical specication.
ETA Inc. hereby declares that the product HYUWS8236 is in compliance
with requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive
1999/5/EC. The complete Declaration of Conformity can be found at
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
HU
JELLEMZŐK:
1) DCF óra:
Naptár (hónap/dátum/hét napja)
Idő (óra/perc)
Beltéri hőmérséklet (°C / °F választható)
2) 7 nyelv: Angol, Német, Francia, Olasz, Spanyol, Holland, Dán
3) 6 gomb: MODE, UP, DOWN, CHANNEL, ALERT, SNZ / LIGHT
4) Energiatakarékos funkció
5) Időjárás előrejelzés: napos, enyhén felhős, felhős, eső
6) Riasztás és szundi funkc
7) Beltéri Hőmérklet/Páratartalom
8) Vezeték nélküli, Kültéri hőmérséklet/Páratartalom, °C / °F választha
9) Elem lemerültség jelzője: Fő egység, Transzmitter
10) Trendek
11) Magas/Alacsony napi adatok
12) Komfort indikátor
LCD Kijejző:
Teljes kijelző (1A. ábra) Normális kijelző (1B. ábra)
Beltéri hőmérséklet:
Mérési tartomány = 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F)
Pontosg ±1 Fahrenheit fok beltéri hőmérsékletnél (20 °C - 24 °C)
(68 °F - 75 °F)
Pontosg ± 2 Fahrenheit fok 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F)
Felbontás = 1 °F, vagy 1 °C
122 F (50 C) fölött a kijelzőn megjelenik a “HH.H felirat
32 F (0 C) alatt a kijelzőn megjelenik a “LL.L felirat
Hőmérséklet ciklus: 30 másodperc
Beltéri páratartalom:
Működési hőmérséklet tartomány = 32 °F - 120 °F (0 °C - 50 °C)
Működési páratartalom tartomány = 20 % RH - 95 %
Pontosg +/- 5 % RH (@25 °C, 30 % RH - 80 % RH)
Pontosg +/- 8 % RH (@25 °C, 20 % RH - 29 % RH;
80 % RH - 95 % RH)
Felbontás = 1 % RH
Kültéri hőmérséklet:
Működési hőmérséklet tartomány = -40 °F - 158 °F (-40 °C - 70 °C)
Pontosg ± 1 fok beltéri hőmérsékletnél (68 °F - 75 °F)
(20 °C - 24 °C)
Pontosg ± 2 Fahrenheit fok 32 °F - 122 °F (0 °C - 50 °C)
Felbontás = 1 degree F
Megjegyzések:
A hőmérklet adat Fahrenheit egygben jelenik meg és p2-ha szükséges,
Celsius fokban is megjeleníthető.
158 °F (70 °C) fölött a kijelzőn a “HH.H“ felirat jelenik meg
-40 °F (-40 °C) alatt a kijelzőn a “LL.L“ felirat jelenik meg
Ha a késlék nem kap jelet több, mint egy órán keresztül, a kültéri
hőmérséklet helyett a Dancing --.- jelenik meg.
Kültéri páratartalom:
Működési páratartalom tartomány = 20 % RH - 95 %
Pontosg +/- 5 % RH (@25 °C, 30 % RH - 80 % RH)
Pontosg +/- 8 % RH (@25 °C, 20 % RH - 29 % RH;
80 % RH - 95 % RH)
Felbontás = 1 % RH
Alapértelmezett:
Idő: AM 00:00
Dátum/Nap: Jan 1st, 2014, DIE
Időzóna: PST
DST állapot: BE
Nyelv: Angol
*** Az állandó kettőspont jelenik meg (nem villog)***
Működés
Bekapcsolás:
1) 2 másodpercre megjelenik a teljes kijelző.
2) Az RF funkció bekapcsol és elkezdi keresni az RF433 jelet (2. ábra)
3) Kültéri szenzor szinkronizálása után (3. ábra)
Heti napok megjelenése:
7 nyelv használható (4. ábra)
Beállítás:
1) Nyomja meg és tartsa megnyomva a “mode” gombot 2 másodpercig
a beállítási módba való belépéshez, majd az év elkezd villogni, utána
az „up“ (fel), vagy a „down“ (le) gombokkal állítsa be a kívánt adatot.
2. Nyomja meg a “MODE” gombot a megerősítéshez és utána állítsa be
a hónapot ugyanúgy, mint az évet. Ha gyorsabban szeretné
a hónapot megkeresni, akkor nyomja meg és tartsa megnyomva
az „up“ fel, vagy a „down“ le gombokat.
3. Nyomja meg a “MODE” gombot a megerősítéshez és állítsa be
a dátumot. A dátum pozíciója villogni fog, használja az „up“ fel, vagy
a „down“ le gombokat a kívánt dátum beállításához. Ha szeretne
gyorsabban keresni, akkor nyomja meg és tartsa megnyomva az „up“
fel, vagy a „down“ le gombokat. 5. ábra
4) Nyomja meg a “MODE” gombot a megerősítéshez és állítsa be
a nyelvet. Az alapértelmezett nyelv az Angol. A nyelv pozíciója villogni
fog, használja az „up“ fel, vagy a „down“ le gombokat a kívánt nyelv
beállításához.
5. Nyomja meg a “MODE” gombot a megerősítéshez és állítsa be az
órát. Az időzóna pozíciója villogni fog. Használja az „up“ fel, vagy
a „down“ le gombokat a kívánt zóna beállításához. Ha szeretne
gyorsabban keresni, nyomja meg és tartsa megnyomva az „up“ fel,
vagy a „down“ le gombokat.
6. Nyomja meg a “MODE” gombot a megerősítéshez és állítsa be
a 12 / 24 órás megjelenést. A 12 / 24 pozíció villogni fog. Használja az
„up“ fel, vagy a „down“ le gombokat a kívánt beállításhoz.
7. Nyomja meg a “MODE” gombot a megerősítéshez és állítsa be
az órát. Az óra pozíciója villogni fog, használja az „up“ fel, vagy
a „down“ le gombokat a kívánt beállításhoz. Ha szeretne gyorsabban
keresni, nyomja meg és tartsa lenyomva az „up“,
vagy a „down“ gombokat.
8. Nyomja meg a “MODE” gombot a megerősítéshez és állítsa be
a percet. A perc pozíciója villogni fog, haszlja az „up“ fel, vagy
a „down“ le gombokat a kívánt beállításhoz. Ha szeretne gyorsabban
keresni, nyomja meg és tartsa lenyomva az „up“ fel, vagy a „down“ le
gombokat. 6. ábra
9. Nyomja meg a “MODE” gombot a megerősítéshez és állítsa be
a C/F egységet. Ha szeretne gyorsabban keresni, nyomja meg
és tartsa megnyomva az „up“, vagy a „down“ gombokat.
10. Nyomja meg a “MODE” gombot a megerősítéshez és lépjen ki
a menüből. 7. ábra
***Beállítási módban, p2-ha nem nyom meg semmilyen gombot
20 másodpercig, a készülék automatikusan visszalép normális
módba.***
Riasztás beállítása:
ÓRA Nyomja meg és tartsa megnyomva a MODE gombot riasztás
beállítási módba. Az óra villogni fog, használja az „up“ fel, vagy
a „down“ le gombokat a kívánt beállításhoz. Utána nyomja meg
az ALARM (RIASZTÁS) gombot.
PERC: A perc villogni fog, használja az „up“ fel, vagy a „down“ le
gombokat a kívánt beállításhoz. Utána nyomja meg az ALARM
(RIASZTÁS) gombot a kilépéshez.
RIASZTÁS IKON
RIASZTÁS BEKAPCSOLÁSA:
Nyomja meg a MODE gombot ismételten a riasztás be/ki kapcsolásához.
A riasztás ikonja megjelenik a kijelzőn a riasztás aktiválása esetén.
SZUNDI FUNKCIÓ:
Riasztás közben nyomja meg a SNOOZE (SZUNDI) gombot
a riasztás eltolásához 8 perccel. Riasztás ikonja villogni fog.
A riasztás megállításához nyomja meg az AL gombot szundi módban.
A riasztás ikonja világítani fog a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS: A riasztás hangja “crescendo”. A riasztás 2 percig szól,
utána automatikusan kikapcsol. Fig. 8
Atomic idő vétele
1) Bekapcsolás után az atomic óra automatikusan elkezdi az atomic
jelet keresni.
2) Keresészben az ikon villogni fog, ami a keresi módot jelenti. Fig. 9
3) A keresés automatikusan minden nap 1:00, 2:00 és 3:00 órakor
elkezdődik. Ha a keresés nem sikerül, a készülék újra elindítja
a keresést 4:00 és 5:00 órakor. Ha a keresés továbbra nem sikerül,
ezen a napon a késlék nem fog már jelet keresni.
4) Normális módban nyomja meg a „DOWN“ gombot 3 másodpercig,
ha szeretné a manuális kerest elindítani.
5) Keresési módban nyomja meg az „UP“ gombot 3 másodpercig
a keresés befejezéséhez.
*** keresés közben más gombok funkciója nem fog működni
(a háttérvilágítás funkció kivételével, ami a SNOOZE gombbal
bekapcsolható)***
Fahrenheit, vagy Celsius beállítása
Beállítási módban nyomja meg a “mode” gombot a Fahrenheit, vagy
Celsius kiválasztásához. 10. ábra
Hőmérséklet riasztás és gyelmeztetések
Hőmérséklet riasztás beállítása
Nyomja meg a „CHANNEL“ (CSATORNA) gombot a kültéri szenzor
kiválasztásához. Nyomja meg és tartsa megnyomva az „alert“
(figyelmeztetés) gombot 3 másodpercig. A kültéri hőmérklet villogni fog.
Használja az „UP“, vagy a „DOWN“ gombokat a maximális
hőmérséklet beállításához. Erősítse meg az “alert” gomb
megnyomásával. Használja az „UP“, vagy a „DOWN“ gombokat
a minimális hőmérséklet beállításához.
Erősítse meg a beállításokat az “Alert” gomb megnyomásával.
Figyelmeztetések be/ki kapcsolása
Ha a figyelmeztetés be van kapcsolva, a szimbólum jelenik meg
a kültéri hőmérséklet mellett. A beállított hőmérséklet elérésénél
a riasztás szólni fog.
Miközben a figyelmeztetések be vannak kapcsolva, a szimbólumok
láthatóak lesznek.
MAX/MIN működése:
A hőmérklet és a páratartalom maximális/minimális értékei
automatikusan le vannak mentve.
Nyomja meg a „DOWN / MEM“ gombot a maximális és minimális
értékek megjelenéséhez.
Nyomja meg és tartsa megnyomva a „DOWN / MEM“ gombot
a memória törléséhez. A memória automatikusan éjfélkor minden nap
(24:00) törlődik.
5 másodperces megjelenés után a késlék visszalép alap kijelző módba.
Időjárás előrejelzés:
A készülék képes az időjárást a követke 12 – 24 órával előre jelezni,
a hőmérséklet és páratartalom változásai alapján. 11. ábra
FIGYELMEZTETÉS: NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐNEK,
VAGY NEDVESSÉGNEK, ELLENKEZŐ ESETBEN TŰZ, VAGY
ÁRAMÜTÉS LÉPHET FEL. MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET
AZ ELEKTROMOS KONNEKTORBÓL, AMIKOR AZT NEM
HASZNÁLJA. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ OLYAN
ALKATRÉSZEKET, AMELYEKET A FELHASZNÁLÓ ÖNÁLLÓAN
JAVÍTHAT. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK
VESZÉLYES ÁRAM ALATT MŰKÖDIK.
Információk a környzetvédelemről:
Annak érdekében, hogy a csomagoló anyag mennyiségét minimálisra
csökkentsük 3 anyagra osztottuk azt fel: karton, celulóz és feszített
polietilén. A készülék tartalmaz olyan anyagokat, amelyeket újra lehet
hasznosítani. Tájékozódjon az elektromos és elektrónikus késlékek
hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről.
Régi elektromos készülékek és elemek újrahasznosítása.
Ez az jel azt jelenti, hogy ne kezelje a készüléket
háztartási hulladéknt. Ha szeretné megelőzni
a lehetséges környezeti, vagy emberi egészségrosodást,
akkor újrahasznosíthatja a késléket felelőséggel úgy,
hogy az anyagokat újra fel lehessen haszlni.
Tájékozódjon az elektromos és elektrónikusszülékek
hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről, vagy
lépjen kapcsolatba az értékesível, ahol a készüléket vásárolta,
ő visszaveheti a készüléket a biztonságos újrahasznosítás érdekében.
A gyártó fenntartja a termék műszaki specikációinak módosítását.
Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Az ETA a.s. ezzel kijelenti, hogy a készülék HYUWS8236megfelel az
1999/5/ES európai szabványnak. A teljes megfelelőségi nyilatkozat
megtalálható a
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
1.A 1.B
2.
po 2 vteřinách
po 2 vteřinách
następnie 2 second
after 2 seconds
2 mp múlva
3.
4.
5.
Nastavení roku Nastavení měsíce Nastavení dne
Nastavenie roku Nastavenie mesiaca Nastavenie dňa
Ustawianie roku Ustawianie miesiąca Ustawianie dnia
Set year Set month Set date
Év beállítás Hónap beállítás Dátum beállítás
6.
Nastavení jazyka Nastavení hodiny Nastavení minut
Nastavenie jazyka Nastavenie hodín Nastavenie minút
Ustawianie języka Ustawienie godziny Ustawianie minut
Set langue Set hour Set minute
Nyelv beállítás Óra beállítás Perc beállítás
7.
Nastavení časové zóny Nastavení formátu 12 / 24 hod.
Nastavenie časovej zóny Nastavenie formátu 12 / 24 hod.
Ustawianie strefy czasowej Wybór wyświetlania 12/14 h
Set time zone Set 12 / 24Hr
Időzóna beállítás 12 / 24 órás megjelenés
8.
Nastavení času budíku Nastavenie času budíka
Ustawianie czasu alarmu SET alarm time
Riasztási időbeállítás
9.
Příjem signálu atomových hodin Príjem signálu atómových hodín
Pobieranie radiowego sygnału czasu z zegara atomowego
Atomic clock receiving Atomic idő keresése
10.
Nastavení jednotky teploty Nastavenie jednotky teploty
Ustawianie jednostki temperatury Set temperature unit
Hőmérséklet egység beállítása
11.
SLUNEČNO POLOJASNO ZATAŽENO DEŠTIVO
SLNEČNO POLOJASNO ZATIAHNU DAŽDIVO
SŁONECZNIE CZĘŚCIOWE ZACHMURZENIE DESZCZ
ZACHMURZENIE
NAPOS ENYHÉN FELHŐS FELHŐS ESŐS
PL
ENG
ENG
HU
HU
HU


Product specificaties

Merk: Hyundai
Categorie: Weerstation
Model: WS 8236

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hyundai WS 8236 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Hyundai

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation