Honda GCV190 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Honda GCV190 (64 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 128 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/64
1
(Original instructions)
[1]
[2]
[3]
[5] [9]
[8]
[6]
[7]
[4]
COMPONENT LOCATION
1 Fuel filler cap 6 Spark plug
2 Starter grip 7 Muffler
3 Fuel tank 8 Starter motor (if equipped)
4 Control location * 9 Oil filler cap/ dipstick
5 Air cleaner 10 Engine serial number
* The engine control area differs based on the engine type. Refer to the individual figures on pages 2 and 3
to determine your engine control type when reading the Operation section and other sections in this
manual.
[10]
(Applicable types)
█████ ███████ ████ -
© 2003–2016 American Honda Motor Co., Inc.—All Rights Reserved
00X39Z0L A410
WAL.130000.2016.09
PRINTED IN U.S.A.
EM5
429187-Rev 5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
DEUTSCHITALIANONEDERLANDS
2
Read the owner’s manual before operation.
Lire le manuel de l’utilisateur avant l’utilisation.
Lea el manual del propietario antes de la operación.
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.
Leggere il manuale d’uso prima dia zionarlo.
Lees het instructieboekje voordat u de motor gebruikt.
The engine emits toxic carbon monoxide. Do not run in an enclosed area.
Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. Ne jamais le faire fonctionner dans un endroit clos.
El motor emite gas monóxido de carbono que es tóxico y venenoso. No lo tenga en marcha en un lugar cerrado.
Im Abgas des Motors ist giftiges Kohlenmonoxid enthalten. Nicht in einem geschlossenem Bereich laufen lassen.
Il motore rilascia monossido di carbonio che è un gas tossico velenoso. Non azionare in un luogo chiuso.
De uitlaatgassen van de motor bevatten giftig koolmonoxidegas. Laat de motor niet draaien in een omsloten ruimte.
Petrol is highly flammable and explosive. Turn engine off and let cool before refueling.
L’essence est très inflammable et explosive. Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et le laisser se refroidir.
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare el motor y espere a que se enfríe antes de repostar.
Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Vor dem Tanken den Motor abstellen und abkühlen lassen.
La benzina è estremamente infiammabile ed esplosiva. Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare prima di effettuare il rifornimento.
Benzine is uiterst brandbaar en explosief. Zet de motor uit en laat deze afkoelen voordat u brandstof bijvult.
Hot muffler can burn you. Stay away if engine has been running.
Un silencieux chaud peut brûler. Ne pas s’en approcher lorsque le moteur vient de tourner.
El silenciador caliente puede causarle quemaduras. No se acerque si el motor p2-ha estado en marcha.
An einem heißen Auspuff kann man sich verbrennen. Wenn der Motor in Betrieb war, ist Berührung zu vermeiden.
La marmitta calda può provocare ustioni. Non avvicinarsi se il motore è stato in funzione.
Een hete uitlaatdemper kan brandwonden veroorzaken. Blijf uit de buurt als de motor heeft gelopen.
1, 2 3 4
EN
Type 1,2
[1] Fuel Valve
[2] Remote Choke/Throttle
[3] Flywheel Brake
EN
Type 3
[1] Fuel Valve
[2] Automatic Return Choke
[3] Flywheel Brake, Fixed Throttle
EN
Type 4
[1] Fuel Valve
[3] Flywheel Brake
Automatic Choke, Fixed Throttle
FR
Type 1,2
[1] Robinet d’essence
[2] Levier de Starter/Papillon
[3] Frein de Volant
FR
Type 3
[1] Robinet d’essence
[2] Starter À Retour Automatique
[3] Frein de Volant, Carburateur
Préréglé
FR
Type 4
[1] Robinet d’essence
[3] Frein de Volant
Starter Automatique, Carburateur
Préréglé
ES
Tipo 1,2
[1] Valvula de combustible
[2] Cebador/Aceleración Remota
[3] Freno del Volante
ES
Tipo 3
[1] Valvula de combustible
[2] Retorno Automático Del Cebador
[3] Freno del Volante, Aceleración Fija
ES
Tipo 4
[1] Valvula de combustible
[3] Freno del Volante
Automático Cebador, Aceleración Fija
DE
Typ 1,2
[1] Kraftstoffventil
[2] Fernbedienungs-
Choke/gasregelung
[3] Schwungradbremse
DE
Typ 3
[1] Kraftstoffventil
[2] Automatischer Rückkehr Choke
[3] Schwungradbremse, Feste Gas
DE
Typ 4
[1] Kraftstoffventil
[3] Schwungradbremse
Automatischer Choke, Feste Gas
IT
Tipo 1,2
[1] Valvola Del Carburante
[2] Starter/Farfalla Remota
[3] Freno Su Volano
IT
Tipo 3
[1] Valvola Del Carburante
[2] Richiamo Automatico Della Valvola
Dell’aria
[3] Freno Su Volano, Farfalla Fissa
IT
Tipo 4
[1] Valvola Del Carburante
[3] Freno Su Volano
Farfalla Fissa, Starter Automatico
NL
Type 1,2
[1] Brandstofklep
[2] Choke/Gasklep op Afstand
[3] Vliegwiel Rem
NL
Type 3
[1] Brandstofklep
[2] Automatische Choke Retour
[3] Vliegwiel Rem, Vaste Gasklep
NL
Type 4
[1] Brandstofklep
[3] Vliegwiel Rem
Automatisch Choke, Vaste Gasklep
[3]
[2]
[1]

[3]
[2]
[1]
[3]
[1]
3
5, 6 7 8, 9
EN
Type 5,6
[1] Fuel Valve
[2] Remote Choke/Throttle,
Blade Brake Clutch
EN
Type 7
[1] Fuel Valve
[2] Manual Choke
[3] Manual Throttle
EN
Type 8,9
[1] Fuel Valve
[2] Manual Choke
[3] Stop Switch
FIxed (Auto) Throttle
FR
Type 5,6
[1] Robinet d’essence
[2] Levier de Starter/Papillon,
Frein-embrayage À Aubes
FR
Type 7
[1] Robinet d’essence
[2] Starter Manuel
[3] Papillon Manuel
FR
Type 8,9
[1] Robinet d’essence
[2] Starter Manuel
[3] Bouton d’Arret du Moteur
Carburateur Préréglé (Auto)
ES
Tipo 5,6
[1] Valvula de combustible
[2] Cebador/Aceleración Remota,
Freno de Cuchillas
ES
Tipo 7
[1] Valvula de combustible
[2] Cebador Manual
[3] Aceleración Manual
ES
Tipo 8,9
[1] Valvula de combustible
[2] Cebador Manual
[3] Interruptor de Para del Motor
Aceleración Fija (Auto)
DE
Typ 5,6
[1] Kraftstoffventil
[2] Fernbediente Choke/Asregelung,
Messerbremskupplung
DE
Typ 7
[1] Kraftstoffventil
[2] Manueller Choke
[3] Manueller Gasregelung
DE
Typ 8,9
[1] Kraftstoffventil
[2] Manueller Choke
[3] Motorabstellschalter
Feste (Auto) Gas
IT
Tipo 5,6
[1] Valvola Del Carburante
[2] Starter/Farfalla Remota,
Frizione Freno Su Lama
IT
Tipo 7
[1] Valvola Del Carburante
[2] Valvola Dell’Aria Manuale
[3] Farfalla Manuale
IT
Tipo 8,9
[1] Valvola Del Carburante
[2] Valvola Dell’Aria Manuale
[3] Interruttore Di Arresto Del Motore
Farfalla Fissa (Automatico)
NL
Type 5,6
[1] Brandstofklep
[2] Choke/Gasklep op Afstand,
Schoepremkoppeling
NL
Type 7
[1] Brandstofklep
[2] Handmatige Choke
[3] Handmatige Gasklep
NL
Type 8,9
[1] Brandstofklep
[2] Handmatige Choke
[3] Motorstopschakelaar
Vaste (Automatisch) Gasklep
[1]
Fuel valve
Robinet d’essence
Valvula de combustible
Kraftstoffventil
Valvola Del Carburante
Brandstofklep
[2]
[1]
X




[2]
[3]
[1]
X
X
ON
OUVERT
ABIERTA
AUF
ACCESO
AAN
OFF
FERMÉ
CERRADA
STOP
SPENTO
UIT


Product specificaties

Merk: Honda
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: GCV190

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Honda GCV190 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Honda

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd