Hirschmann MCA1890KOMBI Handleiding

Hirschmann Tv-antenne MCA1890KOMBI

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hirschmann MCA1890KOMBI (2 pagina's) in de categorie Tv-antenne. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Für Autoradio und GSM 900 / GSM 1800
For car radio and GSM 900 / GSM 1800
networks
Pour l'autoradio et réseaux
GSM 900 / GSM 1800
Techn. Daten / Technical date /
Données techniques:
Radio-Zweig /
Radio branch / Branche radio
Frequenzbereich /
Frequency range / Gamme de fréquence:
LMK 150 kHz-6,5 MHz
UKW 87-108 MHz
Ausgangsimpedanz / Impedance /
Impédance de sortie: 150 Ohm
Telefon-Zweig /
Telephone branch / Branche téléphone
Frequenzbereich /
Frequency range / Gamme de fréquence:
D-Netz, GSM 900 880-960 MHz
GSM 1800 1710-1880 MHz
Rückflußdämpfung /
Return loss / Affaiblissement de régularité:
>12 dB
Gewinn / Gain / Gain: 0 dB
Sendeleistung max.
(Puls nach GSM-Standard) / Transmitter
power max. (pulse acc. to GSM-standard) /
Puissance de transmission max. (impulsion
standard GSM): 20 W
Montageanleitung
Fahrzeug-Dachantenne
Installation instructions
Car roof antenna
Instruction de montage
Antenne de toit
MCA 18 90 KOMBI
Bestell-Nr. / Ord. code / N° de cde.
602 319-001
Technische Änderungen vorbehalten.
Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung
entsprechend den aktuellen Entsorgungsvor-
schriften Ihres Landkreises / Landes / Staates
als Elektronikschrott einer geordneten Ent-
sorgung zuzuführen.
Right of modification reserved.
After its use, this product has to be processed
as electronique scrap to a proper disposal
according to the prevailing waste disposal
regulations of your community / district /
country / state.
Sous réserve de modifications techniques.
Ce produit doit être éliminé en tant que
déchet électronique conformément au régle-
ment actuel sur l'élimination des déchets de
votre département / région / pays.
~ 490 mm
2880 mm
780 mm
Ø 9 mm Ø 3 mm
14 mm
Bohrschablone M 1:1
Drilling template
Gabarit de perçage
D FGB
D
Hirschmann Car Communication GmbH
Stuttgarter Strasse 45 - 51
D-72654 Neckartenzlingen
Tel +49-7127-14-1873
Fax +49-7127-14-1428
E-mail: amsales@hirschmann-car.com
F
Hirschmann Car Communication S.A.S
2, rue des Charpentiers
F-95330 Domont
Tel +33-1-39 35 44 52
Fax +33-1-39 35 44 46
E-mail: hcc@hirschmann-car.fr
U
Hirschmann Car Communication, Inc.
1116 Centre Road
Auburn Hills, MI 48326
Tel +1-248 373 7150
Fax +1-248 276 2350
E-mail: sales@hirschmann-mi.com
602 319-001-04-1107-N
Zubehör / Accessories / Accessoires
Typ / Type Bestell-Nr. /
Ord. code / N° de cde.
Adapterstecker / KVS / BNCm 822 277-002
Adapter connector /
Adaptateur KVS / TNCm 602 374-001
KVS / MINI UHFm 822 964-001
KVS / MINI UHFm WINKEL 602 375-001
Kabelverbindungskupplung / KVK 602 371-001
Cable connector / Coupleur de liaison par câble
Ersatzstrahler/ 602 320-001
Replacement rod/Emetteur de rechange
Antenneneinbau
Einbaustellen unmittelbar am Dachrand sind
empfangstechnisch ganz besonders vorteil-
haft.
In den meisten Fällen ist die Einbaustelle
werkseitig vorgebohrt und mit einer Dich-
tungskappe versehen.
Inseitig Einbaustelle freilegen.
Bohrung Ø 9 mm.
Antenne einsetzen.
Kabelanschluss, Scheibe und Mutter auf-
schrauben.
Antenne ausrichten und fest anziehen.
Antennenkabel hinter der Dachverklei-
dung und durch oder am Fensterholm ent-
lang zum Autoradio/Telefon verlegen.
Gewünschte Rutenneigung einstellen. Aus
empfangstechnischen Gründen empfehlen
wir ca. 30° oder größer (jeweils abhängig
vom Wagentyp).
Antenna installation
Installation places near by the roof edge
cause particular advantages for reception.
In the majority of cases the installation loca-
tion is pre-drilled and fitted with a sealing
plug.
Remove covering inside from installation
place.
Installation hole 9 mm dia.
Insert antenna.
Attach cable terminal and washer and
then screw on nut.
Align antenna and tighten nut.
Pass antenna cable under the roof cover-
ing and then, if possible, through the win-
dow beam to the car radio/cellular phone.
Adjust the desired rod inclination; for
good reception, we recommend to use
approx. 30° or more (depending on car
model).
Installation de l'antenne
Les emplacements du montage directement
au bord du toit, sont particulièrement avan-
tageux pour la réception.
Dans la plupart de cas l'emplacement de
montage est préforé en usine et doté d'un
capuchon d'étanchéité.
Dégager l'emplacement du montage à
l'intérieur de la voiture.
Perçage de 9 mm de Ø.
Placer l'antenne.
Visser le raccordement de câble et
l'écrou.
Ajuster l'antenne et visser à fond.
Poser le câble d'antenne sous
le revêtement du toit, à l'intérieur ou
encore le long du longeron de fenêtre jus-
qu'à l'autoradio/radio-téléphonique.
Régler l'inclinaison desirée du fouet. Pour
des raisons techniques de réception, nous
conseillons env. 30° ou plus (cela dépend
du modèle de voiture).
Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind
nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertrags-
abschluss ausdrücklich vereinbart wurden.
Diese Druckschrift wurde von Hirschmann
Car Communication GmbH auf Ãœberein-
stimmung mit den beschriebenen Antennen
und Antennenzubehör (Kabel, Stecker etc.)
geprüft. Dennoch können Abweichungen
hinsichtlich der Richtigkeit oder Genauigkeit
nicht ausgeschlossen werden, sodass
Hirschmann für die vollständige Überein-
stimmung keine Gewähr übernimmt.
Hirschmann behält sich das Recht vor, den
Inhalt dieser Druckschrift ohne Ankündigung
zu ändern.
The performance features described here
are binding only if they have been expressly
guaranteed in the contract. This publication
has been created by Hirschmann Car Com-
munication GmbH according to the best of
our knowledge.
Hirschmann reserves the right to change
the contents of this manual without prior
notice.
Hirschmann can give no guarantee in res-
pect of the correctness or accuracy of the
details in this publication.
La société Hirschmann Car Communication
GmbH ne se porte garante de la véracité des
informations techniques que si elles ont été
spécifiées de manière expresse à la signature
du contrat.
Le contenu de ce document a été minutieu-
sement contrôlé afin de s’assurer qu’il cor-
responde bien aux antennes et accessoires
(câbles, connecteurs) décrits. Toutefois,
Hirschmann ne peut en aucun cas être tenu
responsable de l’exactitude de ces informa-
tions. Hirschmann se réserve le droit de
modifier sans préavis le contenu de ce docu-
ment.


Product specificaties

Merk: Hirschmann
Categorie: Tv-antenne
Model: MCA1890KOMBI
Gewicht: 209 g
Snoerlengte: 2.9 m
Antenne versterkingsniveau (max): 0 dBi
Impedantie: 0 Ohm
Frequentiebereik: LMK: 150 kHz - 6,5 MHz, UKW: 87 - 108 MHz, GSM 900: 880 - 960 MHz, GSM 1800: 1710 - 1880 MHz
Bedrijfstemperatuur (T-T): -40 - 80 °C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hirschmann MCA1890KOMBI stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tv-antenne Hirschmann

Handleiding Tv-antenne

Nieuwste handleidingen voor Tv-antenne